《春秋左氏傳》•僖公·僖公十六年
【經】十有六年春王正月戊申朔,隕石於宋五。是月,六鷁退飛,過宋都。三月壬申,公子季友卒。夏四月丙申,鄫季姬卒。秋七月甲子,公孫茲卒。冬十有二月,公會齊侯、宋公、陳侯、衛侯、鄭伯、許男、邢侯、曹伯於淮。
【傳】十六年春,隕石於宋五,隕星也。六鷁退飛過宋都,風也。周內史叔興聘於宋,宋襄公問焉,曰;「是何祥也?吉凶焉在?」對曰:「今茲魯多大喪,明年齊有亂,君將得諸侯而不終。」退而告人曰:「君失問。是陰陽之事,非吉凶所生也。吉凶由人,吾不敢逆君故也。」
夏,齊伐厲不克,救徐而還。
秋,狄侵晉,取狐、廚、受鐸,涉汾,及昆都,因晉敗也。
王以戎難告於齊,齊徵諸侯而戍周。
冬,十一月乙卯,鄭殺子華。
十二月會於淮,謀鄶,且東略也。城鄫,役人病。有夜登丘而呼曰:「齊有亂。」不果城而還。
譯文:
僖公十六年春,正月戊申日,天上下落了五塊隕石,落在宋國。這月,六鷁(一種傳說中的鳥)逆着風向飛過宋國都城。三月壬申日,公子季友去世。夏季四月丙申日,鄫國的季姬去世。秋天七月甲子日,公孫茲去世。冬季十二月,周天子與齊國國君、宋國國君、陳國國君、衛國國君、鄭國國伯、許國男爵、邢國國君、曹國國君在淮水會面。
【傳記】僖公十六年春天,宋國出現了隕石,這是流星墜落的現象。六鷁逆風飛行並飛過宋都,是風的現象。周朝的內史叔興到宋國出訪,宋襄公問他:“這是什麼徵兆?是吉利還是凶兆?”叔興回答說:“今年魯國發生多次重大的喪事,明年齊國有動亂,您將得到諸侯的支持,但最終不會善終。”後來他私下對別人說:“國君問的是吉凶,但這是自然現象,不屬於吉凶之範疇。吉凶是人爲行爲決定的,我不能違逆君主的意思,所以才這樣說。”
夏季,齊國攻打厲國沒有成功,之後去救援徐國,便撤兵回國。
秋天,狄族侵犯晉國,奪取了狐、廚、受鐸等地,越過汾水,到達昆都,是因爲晉國當時已經衰敗。
周王向齊國通報了外族的入侵,齊國於是徵召諸侯,派兵駐守周王室。
冬季,十一月乙卯日,鄭國殺了子華。
十二月,各國在淮水會面,商議進攻鄶國,同時計劃向東擴張。他們修築鄫國城牆,勞役繁重,百姓生病。有個人在夜裏登上高丘大喊:“齊國有動亂!”結果沒有繼續修城,就撤軍返回。
納蘭青雲