《春秋左氏傳》•僖公·僖公十年

【經】十年春王正月,公如齊。狄滅溫,溫子奔衛。晉裏克弒其君卓及其大夫荀息。夏,齊侯、許男伐北戎。晉殺其大夫裏克。秋七月。冬,大雨雪。   【傳】十年春,狄滅溫,蘇子無信也。蘇子叛王即狄,又不能於狄,狄人伐之,王不救,故滅。蘇子奔衛。   夏四月,周公忌父、王子黨會齊隰朋立晉侯。晉侯殺裏克以說。將殺裏克,公使謂之曰:「微子則不及此。雖然,子弒二君與一大夫,爲子君者不亦難乎?」對曰:「不有廢也,君何以興?欲加之罪,其無辭乎?臣聞命矣。」伏劍而死。於是ぶ鄭聘於秦,且謝緩賂,故不及。   晉侯改葬共大子。   秋,狐突適下國,遇大子,大子使登,僕,而告之曰:「夷吾無禮,餘得請於帝矣。將以晉畀秦,秦將祀餘。」對曰:「臣聞之,神不歆非類,民不祀非族。君祀無乃殄乎?且民何罪?失刑乏祀,君其圖之。」君曰:「諾。吾將復請。七日新城西偏,將有巫者而見我焉。」許之,遂不見。及期而往,告之曰:「帝許我罰有罪矣,敝於韓。」   ぶ鄭之如秦也,言於秦伯曰:「呂甥、郤稱、冀芮實爲不從,若重問以召之,臣出晉君,君納重耳,蔑不濟矣。」   冬,秦伯使冷至報問,且召三子。郤芮曰:「幣重而言甘,誘我也。」遂殺ぶ鄭、祁舉及七輿大夫:左行共華、右行賈華、叔堅、騅顓、累虎、特宮、山祁,皆裏、ぶ之黨也。ぶ豹奔秦,言於秦伯曰:「晉侯背大主而忌小怨,民弗與也,伐之必出。」公曰:「失衆,焉能殺。違禍,誰能出君。」

僖公十年春,周天子正月,國君前往齊國。狄人滅掉了溫國,溫國國君逃到了衛國。晉國的裏克殺害了晉君卓及其大夫荀息。夏季,齊國國君與許國國君攻打北方的戎人。晉國殺死了大夫裏克。秋季七月。冬季,下起了大雨,下起了大雪。

【傳】僖公十年春天,狄人滅亡了溫國,這是由於溫國國君蘇子不守信用。蘇子背叛君主投靠了狄人,但又不能完全依附於狄人,於是狄人進攻他,而周王室沒有出兵援助,所以溫國被滅亡。蘇子便逃亡到衛國。

夏季四月,周公忌父和王子黨與齊國大夫隰朋共同擁立晉君。晉君殺了裏克,以平息國內的矛盾。在決定殺掉裏克之前,國君派人去勸說他:“如果沒有你,這事就無法成功了。不過,你殺死兩位國君和一位大夫,你作爲國君,不也太難了嗎?”裏克回答說:“如果沒有被廢黜的君主,國君又怎能興起呢?想要加罪於我,又有什麼依據呢?我已經明白道理了。”說完,他自刎而死。當時,鄭國的國君去秦國訪問,是爲解釋之前贈送禮金緩慢而道歉,因此未能及時前往。

晉君改葬了共太子。

秋季,狐突到其他國家訪問,途中遇到太子,太子讓他登上高處,結果他腳下一滑摔了下來,便對他說:“夷吾無禮,我已經上奏天帝,打算把晉國交給秦國,秦國將要祭祀我。”狐突回答說:“我聽說,神明不會接受異類的祭品,百姓也不會祭祀不屬於本族的祖先。您這樣祭祀,恐怕是不合適的吧?而且百姓有什麼罪過?是刑罰失當、祭祀荒廢,您還是想一想吧。”國君說:“好,我再請求一次。七天後,在新城西邊偏處,會有一位巫師見我。”狐突答應了,但後來卻沒見到。到了約定的日子,他前往時,巫師告訴他:“天帝答應懲罰有罪之人,懲罰的對象是韓地。”

鄭國國君到秦國時,對秦伯說:“呂甥、郤稱、冀芮三人實際上不聽從命令,如果重申詢問並召他們回來,我就能讓晉國國君復位,秦國也一定會接納重耳,事情就一定成功了。”

冬季,秦伯派冷到晉國報信,同時召見呂甥、郤稱、冀芮三人。郤芮說:“他們送的禮金厚重,言辭又甜美,是想引誘我們。”於是,郤芮殺了鄭國的國君、祁舉以及七位乘車的貴族大夫:左行共華、右行賈華、叔堅、騅顓、累虎、特宮、山祁,這些人都是裏克和鄭國國君的黨羽。鄭國的狐豹逃亡到秦國,對秦伯說:“晉君背棄了強大的主君,只記恨小的怨恨,百姓不支持他,一定會有反抗。攻打晉國,必定成功。”秦伯說:“失去民心,怎麼能成功呢?若違背災禍,誰還能保有君位呢?”

關於作者

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序