《春秋左氏傳》•僖公·僖公十年
僖公十年春,周天子正月,國君前往齊國。狄人滅掉了溫國,溫國國君逃到了衛國。晉國的裏克殺害了晉君卓及其大夫荀息。夏季,齊國國君與許國國君攻打北方的戎人。晉國殺死了大夫裏克。秋季七月。冬季,下起了大雨,下起了大雪。
【傳】僖公十年春天,狄人滅亡了溫國,這是由於溫國國君蘇子不守信用。蘇子背叛君主投靠了狄人,但又不能完全依附於狄人,於是狄人進攻他,而周王室沒有出兵援助,所以溫國被滅亡。蘇子便逃亡到衛國。
夏季四月,周公忌父和王子黨與齊國大夫隰朋共同擁立晉君。晉君殺了裏克,以平息國內的矛盾。在決定殺掉裏克之前,國君派人去勸說他:“如果沒有你,這事就無法成功了。不過,你殺死兩位國君和一位大夫,你作爲國君,不也太難了嗎?”裏克回答說:“如果沒有被廢黜的君主,國君又怎能興起呢?想要加罪於我,又有什麼依據呢?我已經明白道理了。”說完,他自刎而死。當時,鄭國的國君去秦國訪問,是爲解釋之前贈送禮金緩慢而道歉,因此未能及時前往。
晉君改葬了共太子。
秋季,狐突到其他國家訪問,途中遇到太子,太子讓他登上高處,結果他腳下一滑摔了下來,便對他說:“夷吾無禮,我已經上奏天帝,打算把晉國交給秦國,秦國將要祭祀我。”狐突回答說:“我聽說,神明不會接受異類的祭品,百姓也不會祭祀不屬於本族的祖先。您這樣祭祀,恐怕是不合適的吧?而且百姓有什麼罪過?是刑罰失當、祭祀荒廢,您還是想一想吧。”國君說:“好,我再請求一次。七天後,在新城西邊偏處,會有一位巫師見我。”狐突答應了,但後來卻沒見到。到了約定的日子,他前往時,巫師告訴他:“天帝答應懲罰有罪之人,懲罰的對象是韓地。”
鄭國國君到秦國時,對秦伯說:“呂甥、郤稱、冀芮三人實際上不聽從命令,如果重申詢問並召他們回來,我就能讓晉國國君復位,秦國也一定會接納重耳,事情就一定成功了。”
冬季,秦伯派冷到晉國報信,同時召見呂甥、郤稱、冀芮三人。郤芮說:“他們送的禮金厚重,言辭又甜美,是想引誘我們。”於是,郤芮殺了鄭國的國君、祁舉以及七位乘車的貴族大夫:左行共華、右行賈華、叔堅、騅顓、累虎、特宮、山祁,這些人都是裏克和鄭國國君的黨羽。鄭國的狐豹逃亡到秦國,對秦伯說:“晉君背棄了強大的主君,只記恨小的怨恨,百姓不支持他,一定會有反抗。攻打晉國,必定成功。”秦伯說:“失去民心,怎麼能成功呢?若違背災禍,誰還能保有君位呢?”
關於作者
微信小程序
微信掃一掃,打開小程序