《春秋左氏传》•僖公·僖公十年

【经】十年春王正月,公如齐。狄灭温,温子奔卫。晋里克弑其君卓及其大夫荀息。夏,齐侯、许男伐北戎。晋杀其大夫里克。秋七月。冬,大雨雪。   【传】十年春,狄灭温,苏子无信也。苏子叛王即狄,又不能于狄,狄人伐之,王不救,故灭。苏子奔卫。   夏四月,周公忌父、王子党会齐隰朋立晋侯。晋侯杀里克以说。将杀里克,公使谓之曰:「微子则不及此。虽然,子弑二君与一大夫,为子君者不亦难乎?」对曰:「不有废也,君何以兴?欲加之罪,其无辞乎?臣闻命矣。」伏剑而死。于是ぶ郑聘于秦,且谢缓赂,故不及。   晋侯改葬共大子。   秋,狐突适下国,遇大子,大子使登,仆,而告之曰:「夷吾无礼,余得请于帝矣。将以晋畀秦,秦将祀余。」对曰:「臣闻之,神不歆非类,民不祀非族。君祀无乃殄乎?且民何罪?失刑乏祀,君其图之。」君曰:「诺。吾将复请。七日新城西偏,将有巫者而见我焉。」许之,遂不见。及期而往,告之曰:「帝许我罚有罪矣,敝于韩。」   ぶ郑之如秦也,言于秦伯曰:「吕甥、郤称、冀芮实为不从,若重问以召之,臣出晋君,君纳重耳,蔑不济矣。」   冬,秦伯使冷至报问,且召三子。郤芮曰:「币重而言甘,诱我也。」遂杀ぶ郑、祁举及七舆大夫:左行共华、右行贾华、叔坚、骓颛、累虎、特宫、山祁,皆里、ぶ之党也。ぶ豹奔秦,言于秦伯曰:「晋侯背大主而忌小怨,民弗与也,伐之必出。」公曰:「失众,焉能杀。违祸,谁能出君。」

僖公十年春,周天子正月,国君前往齐国。狄人灭掉了温国,温国国君逃到了卫国。晋国的里克杀害了晋君卓及其大夫荀息。夏季,齐国国君与许国国君攻打北方的戎人。晋国杀死了大夫里克。秋季七月。冬季,下起了大雨,下起了大雪。

【传】僖公十年春天,狄人灭亡了温国,这是由于温国国君苏子不守信用。苏子背叛君主投靠了狄人,但又不能完全依附于狄人,于是狄人进攻他,而周王室没有出兵援助,所以温国被灭亡。苏子便逃亡到卫国。

夏季四月,周公忌父和王子党与齐国大夫隰朋共同拥立晋君。晋君杀了里克,以平息国内的矛盾。在决定杀掉里克之前,国君派人去劝说他:“如果没有你,这事就无法成功了。不过,你杀死两位国君和一位大夫,你作为国君,不也太难了吗?”里克回答说:“如果没有被废黜的君主,国君又怎能兴起呢?想要加罪于我,又有什么依据呢?我已经明白道理了。”说完,他自刎而死。当时,郑国的国君去秦国访问,是为解释之前赠送礼金缓慢而道歉,因此未能及时前往。

晋君改葬了共太子。

秋季,狐突到其他国家访问,途中遇到太子,太子让他登上高处,结果他脚下一滑摔了下来,便对他说:“夷吾无礼,我已经上奏天帝,打算把晋国交给秦国,秦国将要祭祀我。”狐突回答说:“我听说,神明不会接受异类的祭品,百姓也不会祭祀不属于本族的祖先。您这样祭祀,恐怕是不合适的吧?而且百姓有什么罪过?是刑罚失当、祭祀荒废,您还是想一想吧。”国君说:“好,我再请求一次。七天后,在新城西边偏处,会有一位巫师见我。”狐突答应了,但后来却没见到。到了约定的日子,他前往时,巫师告诉他:“天帝答应惩罚有罪之人,惩罚的对象是韩地。”

郑国国君到秦国时,对秦伯说:“吕甥、郤称、冀芮三人实际上不听从命令,如果重申询问并召他们回来,我就能让晋国国君复位,秦国也一定会接纳重耳,事情就一定成功了。”

冬季,秦伯派冷到晋国报信,同时召见吕甥、郤称、冀芮三人。郤芮说:“他们送的礼金厚重,言辞又甜美,是想引诱我们。”于是,郤芮杀了郑国的国君、祁举以及七位乘车的贵族大夫:左行共华、右行贾华、叔坚、骓颛、累虎、特宫、山祁,这些人都是里克和郑国国君的党羽。郑国的狐豹逃亡到秦国,对秦伯说:“晋君背弃了强大的主君,只记恨小的怨恨,百姓不支持他,一定会有反抗。攻打晋国,必定成功。”秦伯说:“失去民心,怎么能成功呢?若违背灾祸,谁还能保有君位呢?”

评论
加载中...
关于作者

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序