《春秋左氏傳》•莊公·莊公二十二年

【經】二十二年春王正月,肆大眚。癸丑,葬我小君文姜。陳人殺其公子禦寇。夏五月。秋七月丙申,及齊高傒盟於防。冬,公如齊納幣。   【傳】二十二年春,陳人殺其大子禦寇,陳公子完與顓孫奔齊。顓孫自齊來奔。   齊侯使敬仲爲卿。辭曰:「羈旅之臣,幸若獲宥,及於寬政,赦其不閒於教訓而免於罪戾,弛於負擔,君之惠也,所獲多矣。敢辱高位,以速官謗。請以死告。《詩》雲:『翹翹車乘,招我以弓,豈不欲往,畏我友朋。』」使爲工正。   飲桓公酒,樂。公曰:「以火繼之。」辭曰:「臣卜其晝,未卜其夜,不敢。」君子曰:「酒以成禮,不繼以淫,義也。以君成禮,弗納於淫,仁也。」   初,懿氏卜妻敬仲,其妻佔之,曰:「吉,是謂『鳳皇于飛,和鳴鏘鏘,有嬀之後,將育於姜。五世其昌,並於正卿。八世之後,莫之與京。』」陳厲公,蔡出也。故蔡人殺五父而立之,生敬仲。其少也。周史有以《周易》見陳侯者,陳侯使筮之,遇《觀》之《否》。曰:「是謂『觀國之光,利用賓於王。』代陳有國乎。不在此,其在異國;非此其身,在其子孫。光,遠而自他有耀者也。《坤》,土也。《巽》,風也。《乾》,天也。風爲天於土上,山也。有山之材而照之以天光,於是乎居土上,故曰:『觀國之光,利用賓於王。』庭實旅百,奉之以玉帛,天地之美具焉,故曰:『利用賓於王。』猶有觀焉,故曰其在後乎。風行而着於土,故曰其在異國乎。若在異國,必姜姓也。姜,大嶽之後也。山嶽則配天,物莫能兩大。陳衰,此其昌乎。」   及陳之初亡也,陳桓子始大於齊。其後亡成,成子得政。

譯文:

第二十二年春季,天子正月,朝廷大赦罪人。癸丑日,安葬我國的小君文姜。陳國人殺死了他們的國君公子禦寇。夏季五月份。秋季七月丙申日,在防地與齊國的高傒會盟。冬季,國君前往齊國,送去聘禮。

【傳記】第二十二年春季,陳國人殺了他們的大兒子禦寇,陳國公子完和顓孫逃往齊國。顓孫後來又從齊國逃回我國。

齊桓公任命敬仲爲大夫。敬仲推辭說:“我只是一個流亡的臣子,如果能得到寬恕,能夠參與國家的寬政,只要能免除我因教育不足而犯的錯誤,免去罪責,減輕勞役,這已經是我最大的恩德了。哪敢接受這樣高的職位,反而招來非議?請讓我以死來告誡您。《詩經》說:‘車馬華麗,招我前去,難道不想去,只是害怕友人同行。’”於是齊桓公讓他擔任工正(管理工匠的官職)。

在一次宴會上,齊桓公喝酒,非常高興,說:“再用火來繼續喝酒。”敬仲推辭說:“我只占卜了白天的吉凶,還沒有占卜夜晚的吉凶,所以我不能答應。”君子評論說:“喝酒是爲了完成禮儀,不能繼續發展到淫亂,這是合乎道義的。君主完成禮儀,而不放縱於淫亂,這是仁愛的表現。”

起初,懿氏家爲敬仲娶妻時占卜,妻子占卜後說:“吉祥,這是說‘鳳凰雙飛,鳴聲和美,嬀姓的子孫,將在姜姓家族中繁衍。五代之後將興旺發達,成爲正卿。八代之後,將無人能與之匹敵。’”陳厲公是蔡國的外戚,所以蔡國人殺了五父並擁立他爲君,五父生下敬仲。敬仲年少時,周朝的史官曾用《周易》爲陳侯占卜,結果得到“觀”卦變爲“否”卦。占卜的說:“這叫‘觀察國家的光輝,可以用來奉承君王’。說明將要取代陳國的,不是在陳國,而是在別的國家;不是他本人,而是他的子孫。‘光輝’指的是光彩四射、遠近聞名的事物。‘坤’代表大地,‘巽’代表風,‘乾’代表天。風在大地之上,就像山一樣。有山中之材,又借天光照耀,就可居於大地之上,所以說是‘觀國之光,利用賓於王’。庭院中陳列百物,用玉帛來奉獻,就是天地間最美好的東西,所以說是‘利用賓於王’。這預示還有觀察之象,所以說是後代將會昌盛。風經過大地,所以說是將在異國。如果在異國,必定是姜姓。姜姓是大山之神的後代。山嶽與天相配,萬物不能有兩樣。陳國衰落,這個家族將會興起。”

等到陳國初亡時,陳桓子開始在齊國嶄露頭角,後來陳國滅亡,成子掌握了權力。

關於作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序