《春秋左氏傳》•莊公·莊公十六年
【經】十有六年春王正月。夏,宋人、齊人、衛人伐鄭。秋,荊伐鄭。冬十有二月,會齊侯、宋公、陳侯、衛侯、鄭伯、許男、滑伯、滕子同盟於幽。邾子克卒。
【傳】十六年夏,諸侯伐鄭,宋故也。
鄭伯自櫟入,緩告於楚。秋,楚伐鄭,及櫟,爲不禮故也。
鄭伯治與於雍糾之亂者。九月,殺公子閼,刖強鉏。公父定叔出奔衛。三年而復之,曰:「不可使共叔無後於鄭。」使以十月入,曰:「良月也,就盈數焉。」
君子謂:「強鉏不能衛其足。」
冬,同盟於幽,鄭成也。
王使虢公命曲沃伯以一軍爲晉侯。
初,晉武公伐夷,執夷詭諸。蒍國請而免之。既而弗報。故子國作亂,謂晉人曰:「與我伐夷而取其地。」遂以晉師伐夷,殺夷詭諸。周公忌父出奔虢。惠王立而復之。
譯文:
公元前680年春,魯莊公十六年正月。夏季,宋國、齊國、衛國聯合出兵攻打鄭國。秋季,楚國進攻鄭國。冬季十二月,齊侯、宋公、陳侯、衛侯、鄭伯、許男、滑伯以及滕子在幽地會盟訂立盟約。邾子克去世。
【傳】
魯莊公十六年夏季,諸侯聯合討伐鄭國,原因是宋國先前的過錯。
鄭國國君從櫟地返回都城,消息傳遞得比較遲緩,於是向楚國通報了情況。秋季,楚國出兵攻打鄭國,軍隊到達櫟地,是因爲鄭國沒有以禮相待的緣故。
鄭國國君處理了在雍糾叛亂中作過幫兇的人。九月,殺了公子閼,砍去了強鉏的雙腿。公父定叔因此出逃到衛國。三年後返回鄭國,說:“不能讓共叔在鄭國沒有後代。”於是安排在十月重返鄭國,並說:“十月是好日子,正好補足年份。”
君子評論說:“強鉏根本無法保護自己的安危。”
冬季,各國在幽地會盟,這是鄭國國力得到恢復的表現。
周天子派虢公命令曲沃伯,率領一支軍隊歸附晉國國君。
當初,晉武公攻打夷族,俘虜了夷族的詭諸。蒍國請求釋放他,晉國答應了,但後來沒有回報。因此蒍國發動內亂,對晉國說:“與我們一同進攻夷族,並奪取他們的土地。”於是晉國出兵攻打夷族,誅殺了詭諸。周公忌父因此逃到虢國。等到周惠王即位後,又將他接回。
納蘭青雲