《春秋左氏傳》•莊公·莊公十一年
【經】十有一年春王正月。夏五月,戊寅,公敗宋師於鄑。秋,宋大水。冬,王姬歸於齊。
【傳】十一年夏,宋爲乘丘之役故侵我。公御之,宋師未陳而薄之,敗諸鄑。
凡師,敵未陳曰敗某師,皆陳曰戰,大崩曰敗績,得人雋曰克,覆而敗之曰取某師,京師敗曰王師敗績於某。
秋,宋大水。公使吊焉,曰:「天作淫雨,害於粢盛,若之何不弔?」對曰:「孤實不敬,天降之災,又以爲君憂,拜命之辱。」臧文仲曰:「宋其興乎。禹、湯罪己,其興也悖焉、桀、紂罪人,其亡也忽焉。且列國有兇稱孤,禮也。言懼而名禮,其庶乎。」既而聞之曰公子御說之辭也。臧孫達曰:「是宜爲君,有恤民之心。」
冬,齊侯來逆共姬。
乘丘之役,公之金僕姑射南宮長萬,公右遄孫生搏之。宋人請之,宋公靳之,曰:「始吾敬子,今子,魯囚也。吾弗敬子矣。」病之。
譯文:
公元前700年,春季,周王室正月。夏季五月戊寅日,魯莊公在鄑地打敗了宋國軍隊。秋季,宋國發生大水災。冬季,周王的姬妾返回齊國。
夏年,宋國因爲乘丘之戰的緣故,侵犯了魯國。魯莊公出兵抵禦,宋國軍隊還未列陣,就突然發起攻擊,結果在鄑地被打敗。
一般來說,軍隊交戰中,如果敵方尚未列陣就潰敗,就稱爲“敗某師”;雙方都列陣纔算是“戰”;如果軍隊大敗、徹底崩潰,稱爲“敗績”;如果俘虜了敵方的優秀士兵,稱爲“克”;如果徹底擊潰敵軍,稱爲“取某師”;如果朝廷的軍隊戰敗,就稱爲“王師敗績於某地”。
秋季,宋國發生嚴重水災。魯莊公前去慰問,說:“上天降下連綿大雨,影響了我們的祭祀用糧,我該怎麼辦呢?”宋國方面回答說:“是臣下不敬,上天降下災禍,又讓君主擔憂,實感榮幸接受您的慰問。”臧文仲評論說:“宋國大概要復興了。夏禹、商湯在自己有過錯時會反省自責,所以國家興盛;夏桀、商紂把過錯推給人民,最終導致滅亡。況且,其他國家遇到災禍稱自己爲‘孤’,是合乎禮制的。他們說話時表現出憂慮,卻以禮自居,這或許就是復興的徵兆。”後來聽說,這番話出自公子御說之口。臧孫達說:“這人應該做國君,他有體恤百姓的心。”
冬季,齊國國君前來接回共姬。
在乘丘之戰中,魯莊公用金僕姑箭射中了南宮長萬,魯國右軍將領遄孫當場打倒了南宮長萬。宋國人請求交還南宮長萬,宋國國君拒絕,說:“當初我敬重你,現在你卻成了魯國的囚犯,我不再敬重你了。”這句話令宋國的統治者感到非常不滿。
納蘭青雲