《春秋左氏傳》•桓公·桓公十七年
【經】十有七年春正月丙辰,公會齊侯、紀侯盟於黃。二月丙午,公會邾儀父,盟於趡。夏五月丙午,及齊師戰於奚。六月丁丑,蔡侯封人卒。秋八月,蔡季自陳歸於蔡。癸巳,葬蔡桓侯。及宋人、衛人伐邾。冬十月朔,日有食之。
【傳】十七年春,盟於黃,平齊、紀,且謀衛故也。
乃邾儀父盟於趡,尋蔑之盟也。
夏,及齊師戰於奚,疆事也。於是齊人侵魯疆,疆吏來告,公曰:「疆場之事,慎守其一,而備其不虞。姑盡所備焉。事至而戰,又何謁焉?」
蔡桓侯卒。蔡人召蔡季於陳。
秋,蔡季自陳歸於蔡,蔡人嘉之也。
伐邾,宋志也。
冬十月朔,日有食之。不書日,官失之也。天子有日官,諸侯有日御。日官居卿以底日,禮也。日御不失日,以授百官於朝。
初,鄭伯將以高渠彌爲卿,昭公惡之,固諫,不聽,昭公立,懼其殺己也。辛卯,弒昭公,而立公子亹。
君子謂昭公知所惡矣。公子達曰:「高伯其爲戮乎?復惡已甚矣。」
譯文:
公元前707年,春季正月丙辰日,魯桓公與齊國國君、紀國國君在黃地會盟,目的是平息齊、紀兩國的矛盾,同時商議解決衛國的舊事。
二月丙午日,魯桓公與邾國國君(邾儀父)在趡地會盟,這次會盟是延續了過去“尋蔑之盟”的內容。
夏季五月丙午日,魯國與齊國軍隊在奚地交戰,這是兩國爭奪邊界的衝突。戰前,齊國侵擾魯國邊境,邊境官員前來報告,魯桓公說:“邊疆事務,必須謹慎守住,同時做好防範意外的情況。現在我應該全面備戰,等事態真的發生時再出戰,又何必提前請求作戰呢?”
六月丁丑日,蔡國國君蔡桓侯去世。蔡國人把蔡國的繼承人蔡季接到陳國去。
秋季,蔡季從陳國返回蔡國,蔡國人非常讚賞他忠於國家、遵守禮法。
秋季,宋國和衛國進攻邾國,這是宋國的意圖或安排。
冬季十月朔日(初一),出現日食。史書沒有記載“日食”的具體日期,是因爲負責觀測日食的官員失職。按照當時的禮制,天子設有“日官”專門觀測日食,諸侯則設有“日御”來觀察日象,他們要定期準確地觀測並告訴朝廷百官。
起初,鄭國國君想任命高渠彌爲卿,但昭公(鄭昭公)厭惡他,反覆勸阻,但鄭君不聽。昭公後來即位,擔心高渠彌會殺了自己。到了辛卯日,昭公被高渠彌殺害,隨後改立公子亹爲國君。
《左傳》的評論說:昭公能辨別出自己厭惡的人,這說明他有自我警覺。公子達評論說:“高渠彌恐怕要遭災禍了,因爲他對昭公的怨恨已經到了極點。”
納蘭青雲