《春秋左氏传》•桓公·桓公十七年
【经】十有七年春正月丙辰,公会齐侯、纪侯盟于黄。二月丙午,公会邾仪父,盟于趡。夏五月丙午,及齐师战于奚。六月丁丑,蔡侯封人卒。秋八月,蔡季自陈归于蔡。癸巳,葬蔡桓侯。及宋人、卫人伐邾。冬十月朔,日有食之。
【传】十七年春,盟于黄,平齐、纪,且谋卫故也。
乃邾仪父盟于趡,寻蔑之盟也。
夏,及齐师战于奚,疆事也。于是齐人侵鲁疆,疆吏来告,公曰:「疆场之事,慎守其一,而备其不虞。姑尽所备焉。事至而战,又何谒焉?」
蔡桓侯卒。蔡人召蔡季于陈。
秋,蔡季自陈归于蔡,蔡人嘉之也。
伐邾,宋志也。
冬十月朔,日有食之。不书日,官失之也。天子有日官,诸侯有日御。日官居卿以底日,礼也。日御不失日,以授百官于朝。
初,郑伯将以高渠弥为卿,昭公恶之,固谏,不听,昭公立,惧其杀己也。辛卯,弑昭公,而立公子亹。
君子谓昭公知所恶矣。公子达曰:「高伯其为戮乎?复恶已甚矣。」
译文:
公元前707年,春季正月丙辰日,鲁桓公与齐国国君、纪国国君在黄地会盟,目的是平息齐、纪两国的矛盾,同时商议解决卫国的旧事。
二月丙午日,鲁桓公与邾国国君(邾仪父)在趡地会盟,这次会盟是延续了过去“寻蔑之盟”的内容。
夏季五月丙午日,鲁国与齐国军队在奚地交战,这是两国争夺边界的冲突。战前,齐国侵扰鲁国边境,边境官员前来报告,鲁桓公说:“边疆事务,必须谨慎守住,同时做好防范意外的情况。现在我应该全面备战,等事态真的发生时再出战,又何必提前请求作战呢?”
六月丁丑日,蔡国国君蔡桓侯去世。蔡国人把蔡国的继承人蔡季接到陈国去。
秋季,蔡季从陈国返回蔡国,蔡国人非常赞赏他忠于国家、遵守礼法。
秋季,宋国和卫国进攻邾国,这是宋国的意图或安排。
冬季十月朔日(初一),出现日食。史书没有记载“日食”的具体日期,是因为负责观测日食的官员失职。按照当时的礼制,天子设有“日官”专门观测日食,诸侯则设有“日御”来观察日象,他们要定期准确地观测并告诉朝廷百官。
起初,郑国国君想任命高渠弥为卿,但昭公(郑昭公)厌恶他,反复劝阻,但郑君不听。昭公后来即位,担心高渠弥会杀了自己。到了辛卯日,昭公被高渠弥杀害,随后改立公子亹为国君。
《左传》的评论说:昭公能辨别出自己厌恶的人,这说明他有自我警觉。公子达评论说:“高渠弥恐怕要遭灾祸了,因为他对昭公的怨恨已经到了极点。”
纳兰青云