《春秋左氏传》•桓公·桓公九年
【经】九年春,纪季姜归于京师。夏四月,秋七月。冬,曹伯使其世子射姑来朝。
【传】九年春,纪季姜归于京师。凡诸侯之女行,唯王后书。
巴子使韩服告于楚,请与邓为好。楚子使道朔将巴客以聘于邓。邓南鄙郁人攻而夺之币,杀道朔及巴行人。楚子使薳章让于邓,邓人弗受。
夏,楚使斗廉帅师及巴师围郁。邓养甥、聃甥帅师郁救。三逐巴师,不克。斗廉衡陈其师于巴师之中,以战,而北。邓人逐之,背巴师而夹攻之。邓师大败,郁人宵溃。
秋,虢仲、芮伯、梁伯、荀侯、贾伯伐曲沃。
冬,曹大子来朝,宾之以上卿,礼也。享曹大子,初献,乐奏而叹。施父曰:「曹大子其有忧乎?非叹所也。」
译文:
九年春天,纪国的季姜回到国都(京师)。夏天四月,秋天七月。冬天,曹国国君派他的儿子射姑来朝见。
传记记载:九年春天,纪国的季姜回到国都。一般来说,诸侯的女儿出嫁,只有王后的婚姻才在史书中记载。
巴国国君派韩服向楚国求和,请求与邓国结为友好。楚国派出道朔,率领巴国使臣去拜访邓国。结果邓国南边的郁人攻击了他们,夺走了礼物,并杀死了道朔和巴国的使者。楚国国君于是派薳章前去责备邓国,但邓国人拒绝接受。
夏天,楚国派斗廉率领军队与巴国军队围攻郁地。邓国的养甥、聃甥率领军队前往救援郁地。他们三次追击巴军,都没有成功。后来斗廉把楚军排列在巴军中间,与巴军交战,结果被打败(溃退)。邓国人追击楚军,背弃巴军,从两侧夹攻,导致楚军大败,郁地的守军在夜间溃散。
秋天,虢国国君、芮国国君、梁国国君、荀国国君、贾国国君联合出兵攻打曲沃。
冬天,曹国的太子前来朝见,楚国以上卿的礼节接待了他,这是符合礼制的。在款待曹太子的宴会上,他刚开始进献食物,音乐奏起时就叹了一口气。施父说:“曹太子恐怕有忧愁吧?这叹息不是因为普通的原因。”
纳兰青云