【经】元年春王正月,公即位。三月,公会郑伯于垂,郑伯以璧假许田。夏四月丁未,公及郑伯盟于越。秋,大水。冬十月。
【传】元年春,公即位,修好于郑。郑人请复祀周公,卒易祊田。公许之。三月,郑伯以璧假许田,为周公、祊故也。
夏四月丁未,公及郑伯盟于越,结祊成也。盟曰:「渝盟无享国。」
秋,大水。凡平原出水为大水。
冬,郑伯拜盟。
宋华父督见孔父之妻于路,目逆而送之,曰:「美而艳。」
纳兰青云
元年春天,周王室以正月为岁首,鲁桓公即位。三月,鲁桓公与郑国国君在垂地会面,郑国国君把璧玉作为抵押,换取了许田的土地。夏季,四月丁未日,鲁桓公与郑国国君在越地结盟,以解决之前关于祊地交换的事宜。结盟时约定:“如果违背盟约,就不享受国家的统治。”秋季,发生大水灾,凡是平地出现洪水都称为“大水”。冬季,郑国国君向鲁桓公表示了对盟约的敬意。宋国的华父督在路上看到孔父之妻,看了她一眼,说:“她长得美丽又艳丽。”
扫一扫,打开小程序