《禮記》•奔喪

奔喪之禮:始聞親喪,以哭答使者,盡哀;問故,又哭盡哀。遂行,日行百里,不以夜行。唯父母之喪,見星而行,見星而舍。若未得行,則成服而後行。過國至竟,哭盡哀而止。哭闢市朝。望其國竟哭。至於家,入門左,升自西階,殯東,西面坐,哭盡哀,括髮袒,降堂東即位,西鄉哭,成踊,襲絰於序東,絞帶。反位,拜賓成踊,送賓,反位;有賓後至者,則拜之,成踊、送賓皆如初。衆主人兄弟皆出門,出門哭止;闔門,相者告就次。於又哭,括髮袒成踊;於三哭,猶括髮袒成踊。三日,成服,拜賓、送賓皆如初。   奔喪者非主人,則主人爲之拜賓送賓。奔喪者自齊衰以下,入門左中庭北面哭盡哀,免麻於序東,即位袒,與主人哭成踊。於又哭、三哭皆免袒,有賓則主人拜賓、送賓。丈夫婦人之待之也,皆如朝夕哭,位無變也。   奔母之喪,西面哭盡哀,括髮袒,降堂東即位,西鄉哭,成踊,襲免絰於序東,拜賓、送賓,皆如奔父之禮,於又哭不括髮。婦人奔喪,升自東階,殯東,西面坐,哭盡哀;東髽,即位,與主人拾踊。奔喪者不及殯,先之墓,北面坐,哭盡哀。主人之待之也,即位於墓左,婦人墓右,成踊盡哀括髮,東即主人位,絰絞帶,哭成踊,拜賓,反位,成踊,相者告事畢。遂冠歸,入門左,北面哭盡哀,括髮袒成踊,東即位,拜賓成踊。賓出,主人拜送;有賓後至者則拜之成踊;送賓如初。衆主人兄弟皆出門,出門哭止,相者告就次。於又哭,括髮成踊;於三哭,猶括髮成踊。三日成服,於五哭,相者告事畢。爲母所以異於父者,壹括髮,其餘免以終事,他如奔父之禮。   齊衰以下不及殯:先之墓,西面哭盡哀,免麻於東方,即位,與主人哭成踊,襲。有賓則主人拜賓、送賓;賓有後至者,拜之如初。相者告事畢。遂冠歸,入門左,北面哭盡哀,免袒成踊,東即位,拜賓成踊,賓出,主人拜送。於又哭,免袒成踊;於三哭,猶免袒成踊。三日成服,於五哭,相者告事畢。   聞喪不得奔喪,哭盡哀;問故,又哭盡哀。乃爲位,括髮袒成踊,襲絰絞帶即位,拜賓反位成踊。賓出,主人拜送於門外,反位;若有賓後至者,拜之成踊,送賓如初。於又哭,括髮袒成踊,於三哭,猶括髮袒成踊,三日成服,於五哭,拜賓送賓如初。若除喪而後歸,則之墓,哭成踊,東括髮袒絰,拜賓成踊,送賓反位,又哭盡哀,遂除,於家不哭。主人之待之也,無變於服,與之哭,不踊。自齊衰以下,所以異者,免麻。   凡爲位,非親喪,齊衰以下,皆即位哭盡哀,而東免絰,即位,袒、成踊、襲,拜賓反位,哭成踊,送賓反位,相者告就次。三日,五哭卒,主人出送賓;衆主人兄弟皆出門,哭止。相者告事畢。成服拜賓。若所爲位家遠,則成服而往。齊衰,望鄉而哭;大功,望門而哭;小功,至門而哭;緦麻,即位而哭。哭父之黨於廟;母妻之黨於寢;師於廟門外;朋友于寢門外;所識於野張帷。凡爲位不奠。哭天子九,諸侯七,卿大夫五,士三。大夫哭諸侯,不敢拜賓。諸臣在他國,爲位而哭,不敢拜賓。與諸侯爲兄弟,亦爲位而哭。凡爲位者壹袒。所識者吊,先哭於家而後之墓,皆爲之成踊,從主人北面而踊。凡喪,父在父爲主;父沒,兄弟同居,各主其喪。親同,長者主之;不同,親者主之。聞遠兄弟之喪,既除喪而後聞喪,免袒成踊,拜賓則尚左手。無服而爲位者,唯嫂叔;及婦人降而無服者麻。凡奔喪,有大夫至,袒,拜之,成踊而後襲;於士,襲而後拜之。

奔喪的禮儀:

聽到親人去世的消息,要立即流淚表達哀痛,對來傳達消息的人哭泣,以盡哀思;詢問死因後,再次哭泣,也要盡哀。然後立刻出發,白天每天走一百里,不走夜路。只有父母去世時,如果看見天上的星星,纔開始趕路,看見星星就停宿。如果來不及趕路,就要先穿戴喪服,然後再出發。經過各國到達終點時,哭泣至盡哀爲止。在經過市集或官府時,要避開,一邊走一邊哭,直到望見國境爲止,再到達家中。進入家門後,從左邊走上西階,將親人安放在東邊,面向西坐着,哭泣至盡哀,然後束起頭髮、脫去外衣,下臺階到東邊的位子,面向西哭泣,跪地踊動(一種表示哀悼的動作),然後將喪服披上,繫好腰帶。

之後回到原位,向賓客致意並哭泣,再送別賓客,回到原位;如果有賓客後來到達,則同樣致意、哭泣、送別,動作如前述。所有家中的兄弟或親屬都從家裏出去,到門外哭泣後停住;關閉門後,負責接待的人告知一切準備就緒。在第二次哭泣時,束髮脫衣,繼續跪地踊動;在第三次哭泣時,同樣束髮脫衣、跪地踊動。三天後,穿戴正式喪服,向賓客致意和送別,動作與最初相同。

如果奔喪的人不是家庭中的主人,那麼主人需要代替他進行致意與送別。奔喪者若穿的是齊衰以下的喪服,進入家門後,要在中庭左側,面朝北哭泣至盡哀,然後在東邊的序堂上脫去麻布,就位脫衣,與主人一起哭泣跪地踊動。在第二次和第三次哭泣時,也都脫衣,如有賓客,主人要向賓客致意和送別。男子和女子對待奔喪者的禮儀,與日常早晚的哭泣一樣,位置不變。

如果是奔母喪,要面向西哭泣至盡哀,束髮脫衣,下臺階到東邊位子,面向西哭泣,跪地踊動,然後在東邊的序堂上穿上並脫去喪服,再向賓客致意和送別,禮儀與奔父喪相同,但在第二次哭泣時不需束髮。女性奔喪,則從東邊臺階上走,將親人安放於東邊,面向西靜坐,哭泣至盡哀;之後進行“髽”(一種古代女性喪禮中的髮式),就位,與主人一同跪地踊動。如果奔喪者來不及到達安葬之地,先到墓地,面朝北靜坐,哭泣至盡哀。主人應將奔喪者安排在墓地左側,女性則在右側,跪地踊動,盡哀並束髮,然後向東到主人的位置,穿上喪服,繫好腰帶,繼續哭泣跪地踊動,向賓客致意,返回原位,再跪地踊動,接待者告知事情完畢。之後,奔喪者可脫去喪服回家。回家後,從左邊進入,面朝北哭泣至盡哀,束髮脫衣再次跪地踊動,向東到原位,向賓客致意並跪地踊動。賓客離開時,主人要向其送別;若有賓客後來到達,則同樣致意和送別;送別賓客如前。所有家中的兄弟和親人都要出門,到門外哭泣後停止,接待者告知任務完成。第二次和第三次哭泣時,都要束髮、跪地踊動。三天後穿戴正式喪服,第五次哭泣時,接待者報告事情結束。母親喪禮與父親喪禮的不同之處在於:只在最初一次束髮,之後均脫衣處理,其餘禮儀與父親喪禮相同。

如果是齊衰以下的喪禮,來不及到安葬地點,先到墓地,面朝西哭泣至盡哀,脫去麻布,在東方就位,與主人一同哭泣跪地踊動,穿上喪服。若有賓客,主人要向賓客致意和送別;若有賓客後來到達,同樣致意和送別。接待者報告事情完畢。之後奔喪者脫去喪服回家,進入家門左側,面朝北哭泣至盡哀,脫去外衣,跪地踊動,向東到原位,向賓客致意並跪地踊動。賓客離開時,主人要送別。在第二次和第三次哭泣時,脫去外衣,跪地踊動。三天後穿戴正式喪服,第五次哭泣時,接待者報告事情結束。

如果得知親人去世卻不能立刻奔喪,要先哭泣至盡哀,再詢問原因,再次哭泣至盡哀,然後安排儀式座位,束髮脫衣,跪地踊動,穿上喪服、繫好腰帶,就位,向賓客致意,再返回原位,跪地踊動。賓客離開時,主人在門外向其送別,回到原位;若有人後來到達,向其致意和送別,送別動作如前。第二次和第三次哭泣時,繼續束髮脫衣、跪地踊動,三天後穿戴正式喪服,第五次哭泣時,向賓客致意和送別,動作如前。如果喪期結束後纔回家,先到墓地,跪地踊動,面朝北束髮、脫衣、穿上喪服,向賓客致意並跪地踊動,送別賓客,返回原位,再哭泣至盡哀,之後脫去喪服,回家後不再哭泣。主人對待這類奔喪者,禮儀不變,在服喪期間與之哭泣,但不跪地踊動。自齊衰以下,唯一的區別是脫麻布。

凡是要爲親人安排儀式的場合,如果不是直系親屬的喪事,齊衰以下的喪禮,都要就位哭泣至盡哀,向東脫去喪服,就位,脫去外衣、跪地踊動、穿上喪服,向賓客致意,再返回原位,跪地踊動,送別賓客,返回原位。接待者報告儀式完成。三天後,進行第五次哭泣,儀式結束。主人要在門外送別賓客;所有家中的兄弟和親屬都出門,到門外哭泣後停止,接待者報告完成。穿着正式喪服後向賓客致意。如果所去的家距離較遠,則可以在穿好喪服後前往。齊衰之喪要面向家鄉方向哭泣;大功之喪要面向門口方向哭泣;小功之喪要到達門口才哭泣;緦麻之喪則在原位哭泣。在宗廟爲父親的親戚哭泣;在房間爲母親和妻子的親戚哭泣;在宗廟門外爲老師哭泣;在寢室門外爲朋友哭泣;在野外爲認識的人設帳哭泣。凡是爲親人安排儀式,都不需要設立祭桌。哭泣天子之喪爲九次,諸侯之喪爲七次,卿大夫之喪爲五次,士人之喪爲三次。大夫爲諸侯哭泣,不能向賓客行禮。在外地任職的臣子,爲親人設位哭泣,也不能向賓客行禮。如果與諸侯是兄弟關係,也要爲他們設位而哭泣。凡是設位,都要脫去一半衣袍。認識的人前來弔唁,要先在家中哭泣,然後前往墓地,都要和主人一起跪地踊動,從主人的北面起舞。在任何喪事中,如果父親還活着,由父親主持喪禮;父親去世後,兄弟共同居住時,各自主持自己親屬的喪事。親屬關係相同,由長者主持;親屬關係不同,以親緣關係更近的主持。聽到遠房兄弟的喪事,如果在喪期結束後才得知,就脫衣跪地踊動,向賓客致意時,要以左手爲尊。沒有喪服的人設位的,只有嫂子和叔父;女性在喪服等級降低時,只穿麻布衣服。凡奔喪者,如果有大夫到達,要先脫衣、行禮,再跪地踊動後才穿上正式喪服;如果是士人,則先穿上喪服,然後行禮。

评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序