《禮記》•喪大記

疾病,外內皆掃。君大夫徹縣,士去琴瑟。寢東首於北牖下。廢牀。徹褻衣,加新衣,體一人。男女改服。屬纊以俟絕氣。男子不死於婦人之手,婦人不死於男子之手。君夫人卒於路寢,大夫世婦卒於適寢,內子未命,則死於下室。遷屍於寢,士士之妻皆死於寢。   復,有林麓,則虞人設階;無林麓,則狄人設階。小臣復,復者朝服。君以卷,夫人以屈狄;大夫以玄赬,世婦以襢衣;士以爵弁,士妻以稅衣。皆升自東榮,中屋履危,北面三號,衣投於前,司命受之,降自西北榮。其爲賓,則公館復,私館不復;其在野,則升其乘車之左轂而復。復衣不以衣屍,不以斂。婦人復,不以袡。凡復,男子稱名,婦人稱字。唯哭先復,復而後行死事。   始卒,主人啼,兄弟哭,婦人哭踊。既正屍,子坐於東方,卿大夫父兄子姓立於東方,有司庶士哭於堂下北面;夫人坐於西方,內命婦姑姊妹子姓立於西方,外命婦率外宗哭於堂上北面。大夫之喪,主人坐於東方,主婦坐於西方,其有命夫命婦則坐,無則皆立。士之喪,主人父兄子姓皆坐於東方,主婦姑姊妹子姓皆坐於西方。凡哭屍於室者,主人二手承衾而哭。   君之喪,未小斂,爲寄公國賓出;大夫之喪,未小斂,爲君命出;士之喪,於大夫不當斂而出。凡主人之出也,徒跣扱衽拊心,降自西階。君拜寄公國賓於位;大夫於君命,迎於寢門外,使者升堂致命,主人拜於下;士於大夫親吊則與之哭;不逆於門外,夫人爲寄公夫人出,命婦爲夫人之命出,士妻不當斂,則爲命婦出。   小斂,主人即位於戶內,主婦東面,乃斂。卒斂,主人馮之踊,主婦亦如之。主人袒說髦,括髮以麻,婦人髽,帶麻於房中。徹帷,男女奉屍夷於堂,降拜:君拜寄公國賓,大夫士拜卿大夫於位,於士旁三拜;夫人亦拜寄公夫人於堂上,大夫內子士妻特拜,命婦泛拜衆賓於堂上。主人即位,襲帶絰踊─-母之喪,即位而免,乃奠。吊者襲裘,加武帶絰,與主人拾踊。君喪,虞人出木角,狄人出壺,雍人出鼎,司馬縣之,乃官代哭,大夫官代哭不縣壺,士代哭不以官。君堂上二燭、下二燭,大夫堂上一燭、下二燭,士堂上一燭、下一燭。賓出徹帷。哭屍於堂上,主人在東方,由外來者在西方,諸婦南鄉。婦人迎客送客不下堂,下堂不哭;男子出寢門見人不哭。其無女主,則男主拜女賓於寢門內;其無男主,則女主拜男賓於阼階下。子幼,則以衰抱之,人爲之拜;爲後者不在,則有爵者辭,無爵者人爲之拜。在竟內則俟之,在竟外則殯葬可也。喪有無後,無無主。   君之喪:三日,子、夫人杖,五日既殯,授大夫世婦杖。子、大夫寢門之外杖,寢門之內輯之;夫人世婦在其次則杖,即位則使人執之。子有王命則去杖,國君之命則輯杖,聽卜有事於屍則去杖。大夫於君所則輯杖,於大夫所則杖。大夫之喪:三日之朝既殯,主人主婦室老皆杖。大夫有君命則去杖,大夫之命則輯杖;內子爲夫人之命去杖,爲世婦之命授人杖。士之喪:二日而殯,三日而朝,主人杖,婦人皆杖。於君命夫人之命如大夫,於大夫世婦之命如大夫。子皆杖,不以即位。大夫士哭殯則杖,哭柩則輯杖。棄杖者,斷而棄之於隱者。   始死,遷屍於牀,幠用斂衾,去死衣,小臣楔齒用角柶,綴足用燕几,君大夫士一也。   管人汲,不說繘、屈之,盡階不升堂,授御者;御者入浴:小臣四人抗衾,御者二人浴,浴水用盆,沃水用枓,浴用絺巾,挋用浴衣,如它日;小臣爪足,浴餘水棄於坎。其母之喪,則內御者抗衾而浴。管人汲,授御者,御者差沐於堂上-─君沐粱,大夫沐稷,士沐粱。甸人爲垼於西牆下,陶人出重鬲,管人受沐,乃煮之,甸人取所徹廟之西北厞薪,用爨之。管人授御者沐,乃沐;沐用瓦盤,挋用巾,如它日,小臣爪手翦須,濡濯棄於坎。君設大盤造冰焉,大夫設夷盤造冰焉,士並瓦盤無冰,設牀襢笫,有枕。含一牀,襲一牀遷屍於堂又一牀,皆有枕蓆-─君大夫士一也。   君之喪,子、大夫、公子、衆士皆三日不食。子、大夫、公子食粥,納財,朝一溢米,莫一溢米,食之無算;士疏食水飲,食之無算;夫人世婦諸妻皆疏食水飲,食之無算。大夫之喪,主人室老子姓皆食粥;衆士疏食水飲;妻妾疏食水飲。士亦如之。既葬,主人疏食水飲,不食菜果;婦人亦如之。君大夫士一也。練而食菜果,祥而食肉。食粥於盛不盥,食於篹者盥。食菜以酰醬,始食肉者先食乾肉,始飲酒者先飲醴酒。期之喪,三不食;食:疏食水飲,不食菜果,三月既葬,食肉飲酒。期終喪,不食肉,不飲酒,父在爲母,爲妻。九月之喪,食飲猶期之喪也,食肉飲酒,不與人樂之。五月三月之喪,壹不食再不食可也。比葬,食肉飲酒,不與人樂之。叔母、世母、故主、宗子食肉飲酒。不能食粥,羹之以菜可也;有疾,食肉飲酒可也。五十不成喪,七十唯衰麻在身。既葬,若君食之則食之;大夫父之友食之則食之矣。不闢粱肉,若有酒醴則辭。   小斂於戶內,大斂於阼。君以簟席,大夫以蒲席,士以葦蓆。小斂:布絞,縮者一,橫者三。君錦衾,大夫縞衾,士緇衾,皆一。衣十有九稱,君陳衣於序東;大夫士陳衣於房中;皆西領北上。絞紟不在列。大斂:布絞,縮者三,橫者五,布紟二衾。君大夫士一也。君陳衣於庭,百稱,北領西上;大夫陳衣於序東,五十稱,西領南上;士陳衣於序東,三十稱,西領南上。絞紟如朝服,絞一幅爲三、不闢,紟五幅、無紞。小斂之衣,祭服不倒。君無襚,大夫士畢主人之祭服;親戚之衣,受之不以即陳。小斂,君大夫士皆用復衣復衾;大斂,君大夫士祭服無算,君褶衣褶衾,大夫士猶小斂也。袍必有表,不禪,衣必有裳,謂之一稱。凡陳衣者實之篋,取衣者亦以篋升,降者自西階。凡陳衣、不詘,非列採不入,絺綌紵不入。   凡斂者袒,遷屍者襲。君之喪,大胥是斂,衆胥佐之;大夫之喪,大胥侍之,衆胥是斂;士之喪,胥爲侍,士是斂。小斂大斂,祭服不倒,皆左衽結絞不紐。斂者既斂必哭。士與其執事則斂,斂焉則爲之壹不食。凡斂者六人。君錦冒黼殺,綴旁七;大夫玄冒黼殺,綴旁五;士緇冒赬殺,綴旁三。凡冒質長與手齊,殺三尺,自小斂以往用夷衾,夷衾質殺之,裁猶冒也。君將大斂,子弁絰,即位於序端,卿大夫即位於堂廉楹西,北面東上,父兄堂下北面,夫人命婦屍西東面,外宗房中南面。小臣鋪席,商祝鋪絞紟衾衣,士盥於盤,上士舉遷屍於斂上。卒斂,宰告,子馮之踊,夫人東面亦如之。大夫之喪,將大斂,既鋪絞紟衾衣。君至,主人迎,先入門右,巫止於門外,君釋菜,祝先入升堂,君即位於序端,卿大夫即位於堂廉楹西,北面東上;主人房外南面,主婦屍西,東面。遷屍,卒斂,宰告,主人降,北面於堂下,君撫之,主人拜稽顙,君降、升主人馮之,命主婦馮之。士之喪,將大斂,君不在,其餘禮猶大夫也。鋪絞紟,踊;鋪衾,踊;鋪衣,踊;遷屍,踊;斂衣,踊;斂衾,踊;斂絞紟,踊。   君撫大夫,撫內命婦;大夫撫室老,撫侄娣。君大夫馮父母、妻、長子,不馮庶子;士馮父母、妻、長子、庶子,庶子有子,則父母不馮其屍。凡馮屍者,父母先,妻子後。君於臣撫之,父母於子執之,子於父母馮之,婦於舅姑奉之,舅姑於婦撫之,妻於夫拘之,夫於妻於昆弟執之。馮屍不當君所。凡馮屍,興必踊。   父母之喪,居倚廬、不塗,寢苫枕塊,非喪事不言。君爲廬宮之,大夫士襢之。既葬柱楣,塗廬不於顯者。君、大夫、士皆宮之。凡非適子者,自未葬以於隱者爲廬。既葬,與人立:君言王事,不言國事;大夫士言公事,不言家事。君既葬,王政入於國,既卒哭而服王事;大夫、士既葬,公政入於家,既卒哭、弁絰帶,金革之事無闢也。既練,居堊室,不與人居。君謀國政,大夫、士謀家事。既祥,黝堊。祥而外無哭者;禫而內無哭者,樂作矣故也。禫而從御,吉祭而復寢。   期居廬,終喪不御於內者,父在爲母爲妻;齊衰期者,大功布衰九月者,皆三月不御於內。婦人不居廬,不寢苫。喪父母,既練而歸;期九月者,既葬而歸。公之喪,大夫俟練,士卒哭而歸。大夫、士父母之葬,既練而歸。朔月忌日,則歸哭於宗室。諸父兄弟之喪,既卒哭而歸。父不次於子,兄不次於弟。   君於大夫、世婦大斂焉;爲之賜則小斂焉。於外命婦,既加蓋而君至。於士,既殯而往;爲之賜,大斂焉。夫人於世婦,大斂焉;爲之賜,小斂焉。於諸妻,爲之賜,大斂焉。於大夫外命婦,既殯而往。大夫、士既殯而君往焉,使人戒之,主人具殷奠之禮,俟於門外。見馬首,先入門右,巫止於門外,祝代之先,君釋菜於門內。祝先升自阼階,負墉南面。君即位於阼。小臣二人執戈立於前,二人立於後。擯者進,主人拜稽顙。君稱言,視祝而踊,主人踊。大夫則奠可也。士則出俟於門外,命之反奠,乃反奠。卒奠,主人先俟於門外,君退,主人送於門外,拜稽顙。君於大夫疾,三問之,在殯,三往焉;士疾,壹問之,在殯,壹往焉。君吊則復殯服。夫人吊於大夫、士,主人出迎於門外,見馬首,先入門右。夫人入,升堂即位。主婦降自西階,拜稽顙於下。夫人視世子而踊。奠如君至之禮。夫人退,主婦送於門內,拜稽顙;主人送於大門之外不拜。大夫君不迎於門外。入即位於堂下。主人北面,衆主人南面;婦人即位於房中。若有君命,命夫命婦之命,四鄰賓客,其君後主人而拜。君吊,見屍柩而後踊。大夫、士若君不戒而往,不具殷奠;君退必奠。   君大棺八寸,屬六寸,椑四寸;上大夫大棺八寸,屬六寸;下大夫大棺六寸,屬四寸,士棺六寸。君裏棺用朱綠,用雜金鐕;大夫裏棺用玄綠,用牛骨鐕;士不綠。君蓋用漆,三衽三束;大夫蓋用漆,二衽二束;士蓋不用漆,二衽二束。君、大夫鬊爪;實於綠中;士埋之。君殯用輴,攢至於上,畢塗屋;大夫殯以幬,攢置於西序,塗不暨於棺;士殯見衽,塗上帷之。熬,君四種八筐,大夫三種六筐,士二種四筐,加魚臘焉。飾棺,君龍帷三池,振容。黼荒,火三列,黼三列。素錦褚,加僞荒。纁紐六。齊,五采五貝。黼翣二,黻翣二,畫翣二,皆戴圭。魚躍拂池。君纁戴六,纁披六。大夫畫帷二池,不振容。畫荒,火三列,黻三列。素錦褚。纁紐二,玄紐二。齊,三採三貝。黻翣二,畫翣二,皆戴綏。魚躍拂池。大夫戴前纁後玄,披亦如之。士布帷布荒,一池,揄絞。纁紐二,緇紐二。齊,三採一貝。畫翣二,皆戴綏。士戴前纁後緇,二披用纁。君葬用輇,四綍二碑,御棺用羽葆。大夫葬用輇,二綍二碑,御棺用茅。士葬用國車。二綍無碑,比出宮,御棺用功布。凡封,用綍去碑負引,君封以衡,大夫士以鹹。君命毋譁,以鼓封;大夫命毋哭;士哭者相止也。君松槨,大夫柏槨,士雜木槨。棺槨之間,君容柷,大夫容壺,士容甒。君裏槨虞筐,大夫不裏槨,士不虞筐。

以下是對《禮記·喪大記》的現代漢語翻譯:


人一旦患病,家中內外都要進行清掃。君主和大夫撤下懸掛的飾物(如旗幔),士人則去掉琴瑟。死者寢臥時,面向東方,靠在北邊的窗下。舊牀被廢棄,除去死者日常穿着的褻衣,換上新衣,只給一人穿衣。男女都更換喪服。當生命即將結束時,用絲絮塞住鼻孔,等待氣息斷絕。男子不能死於妻子之手,女子也不能死於丈夫之手。君主的夫人死在路寢(正廳),大夫的世婦(妻妾)死在適寢(主臥室),若沒有正式任命的妻,就死在下室(偏室)。死者遺體遷移到主寢室內,士人之妻也都應在寢室內守喪。

舉行“復”(整理遺體、表達哀思)儀式時,若有山林,由虞人設置臺階;若無山林,則由狄人設置臺階。小臣負責復位,穿朝服。君主穿卷領衣,夫人穿屈狄衣;大夫穿玄色紅邊衣,世婦穿襢衣(寬鬆的喪服);士穿爵弁(禮服頭巾),士妻穿稅衣(喪服)。衆人從東邊上升,進入屋內後,站在屋中靠北的位置,面向北,哭三聲,將喪衣扔在前面,由司命(負責儀式的人)收取,然後由西北方向下階退出。如果賓客是參加公家宴飲的,只在公館中進行“復”儀式,私人居所則不進行。若是在野外,便登上喪車左邊的車輪處進行“復”。做“復”儀式時,不能將衣服直接覆在屍體上,也不用作收殮之衣。婦人進行“復”時,不使用“袡”(一種布衣)。在“復”儀式中,男性稱名,女性稱字。只有先哭泣的人可以進行復,之後再從事其他喪事。

死者初亡時,主人啼哭,兄弟哭泣,婦人則邊哭邊舞。等遺體安放整齊後,兒子坐在東方,卿大夫的父兄與同姓親屬則立於東方,下屬官吏和普通士人則在堂下面向北哭泣;夫人坐在西方,內命婦(妻子的親屬)和姑母、姐姐、妹妹等立於西方,外命婦則率外族親屬在堂上北面哭泣。大夫之喪時,主人坐於東方,主婦坐於西方,若有命婦或命婦則坐,否則都站着。士人之喪時,主人及其父兄和子姓都坐於東方,主婦及姑母、姐姐、妹妹等則坐於西方。凡是於室內哭祭尸體的人,主人需雙手抱着被子哭。

君主的喪事,在未進行小斂(整理遺體)時,會派寄居的國賓出城;大夫之喪,在未小斂時,由君主下令派出;士之喪則在大夫不參與收殮時方可出城。主人出城時,光腳、解開衣襟、撫心,從西階下樓。君主向寄居國賓行跪拜之禮;大夫在君命下,於寢門外迎接,由使者上堂轉達,主人跪拜於下;士人若受到大夫親自弔唁,就與之同哭;否則不於門外迎接,夫人則由寄居的公夫人出,命婦則由夫人之命而出,士之妻若未進行收殮,則由命婦出。

進行小斂(整理遺體)時,主人即位於門口,主婦面朝東方,然後開始收殮。完成收殮後,主人與主婦都需進行“踊”(一種哀悼的舞蹈)。主人脫去外衣,露出上身,用麻布綁發,婦人則剪髮爲髻,用麻布束髮,留在房中。撤去帷帳,男女將屍體平放在堂上,降階行禮:君主向寄居的國賓行禮,大夫、士向卿大夫行禮於其位,旁立三人也需行禮;夫人向寄居的公夫人行禮於堂上,大夫內子與士之妻分別單獨行禮,命婦則向所有賓客行禮於堂上。主人即位,穿上喪服,帶絰(喪帶),行踊之禮。母親之喪,即位後就免去喪服,隨後行奠禮。弔唁者穿皮襖、加寬腰帶、系喪帶,與主人一同行踊。君主喪事,虞人出木角,狄人出壺(祭祀用器皿),雍人出鼎,由司馬掛起,之後由官員代行哭喪;大夫官代哭時不掛壺,士代哭則不使用官員。君主在堂上點兩盞燈,堂下兩盞,大夫堂上一盞,堂下兩盞,士堂上一盞,堂下一盞。賓客離去後,帷帳被撤下。在堂上哭祭遺體時,主人在東方,外來之人應在西方,婦人們面朝南方。婦人接待賓客或送別賓客時,不下堂,下堂時不哭;男子出屋見人也無需哭泣。若沒有女性主人,則由男性主人在寢門前向女賓客行禮;若無男性主人,則由女性主人在阼階下向男賓客行禮。若子女年幼,則由衰麻衣抱起,代爲行禮;若爲後輩未參與,則有爵位者辭謝,無爵者由他人代行。在國境之內則等待,國境之外則可安葬。喪事有無繼承人,也視情況而定。

君主之喪:第三日,兒子與夫人持杖;第五日,安葬後,授予大夫、世婦持杖。兒子及大夫在寢門外持杖,寢門內則由他人手持;夫人與世婦可持杖,即位時則由人代持。若兒子有王命,則不再持杖;國君命令則繼續持杖,如遇祭祀或事務需處理,便停止持杖。大夫在君主處則持杖,於大夫處則可持杖。大夫之喪:第三日早晨安葬後,主人與主婦、家中的老長者皆持杖。若有君命則停止持杖,若有大夫命則繼續持杖;內子(妻子)因夫人命令而止,因世婦命令則轉交他人持杖。士之喪:兩日後安葬,三日後早晨舉行朝禮,主人與婦人皆持杖。對君主或夫人的命令,如大夫一般執行;對大夫或世婦的命令,如大夫一般處理。兒子們皆持杖,但不需即位。大夫與士在安葬和遷柩時持杖,遷柩之後則停止持杖。廢棄的杖,割斷後棄於隱所。

初死之時,將遺體移至牀榻上,用斂衾覆蓋,去掉死者的日常衣物,小臣用角杖插牙,用燕几固定雙腳,君、大夫、士都如此處理。

管人負責取水,不提水桶、不彎腰,一直下到臺階,不升堂,交予御者(侍從);御者進入水池沐浴:小臣四人抬被,御者二人沐浴,用盆盛水,用勺舀水,沐浴時用細布,擦身時用浴衣,如日常;小臣去腳指甲,用過的水倒進坑中。若爲母親之喪,則內御者負責抬被、沐浴。管人取水,交給御者,御者在堂上擦洗——君主用粱米洗頭,大夫用稷米,士用粱米。甸人於西牆下挖出水坑,陶人出重鬲(陶製容器),管人接收後煮水,甸人取廟中西北角的柴火煮水。管人將水交給御者,御者沐浴,使用瓦盤盛水,擦拭用巾,如日常,小臣剪除鬍鬚,殘留的水棄入坑中。君主設大盤用來製冰,大夫設夷盤製冰,士則用瓦盤無冰,設牀與帷帳,配有枕頭。含(放入口內)使用一牀,蓋被用一牀,遺體遷移至堂中再放一牀,皆配有枕和席——君、大夫、士皆相同。

君主之喪,兒子、大夫、公子及士人三天內不進食。兒子、大夫、公子喫稀粥,進財,早晚各一升米,可不斷食用;士人喫粗食、飲水,可不斷;夫人、世婦及其他妻妾皆喫粗食、飲水,無限制。大夫之喪,主人家中長者喫稀粥,衆士喫粗食飲水,妻妾喫粗食飲水。士也如此。安葬後,主人喫粗食飲水,不食菜果;婦人也如此。君、大夫、士都相同。出喪後(“練”)可食菜果,祥祭之後纔可喫肉。喫粥時不必洗手,若在器皿中進食則需洗手。喫菜用醬料,初次喫肉者先喫乾肉,初次飲酒者先喝甜酒。期喪(三年之喪)期間,三日不食,之後喫粗食水飲,不食菜果,三月安葬後可喫肉飲酒。期終之喪,不食肉、不飲酒,若父親在世,則爲其母或妻子哀悼。九月之喪,飲食仍如期喪,可喫肉飲酒,但不與人同樂。五月、三月之喪,一不食或再不食均可。安葬後可喫肉飲酒,但不與人同樂。叔母、世母、故主、宗族子弟可喫肉飲酒。若不能喫粥,可用菜湯代替;若有疾病,則可喫肉飲酒。年齡五十歲不能完成喪禮,七十歲只保留麻布喪服。安葬後,如君主允許則可進食,若大夫之友允許則可進食。不迴避粱肉,若有酒醴則辭謝。

小斂(收殮)在門內舉行,大斂(正式收殮)在阼階(東側臺階)進行。君主用竹蓆,大夫用蒲席,士人用葦蓆。小斂時,用布絞(布帶)固定,長度爲一尺,橫向三幅。君主用錦緞被,大夫用白色被,士人用黑色被,各一牀。衣服共十九種,君主將衣服陳列於序東,大夫、士陳列於房中,皆西領北上。絞帶和紟不列入。大斂時,用布絞,長度縮三尺,橫向五幅,布紟二牀。君、大夫、士完全相同。君主衣物陳列於庭,共百種,北領西上;大夫陳列於序東,五十種,西領南上;士陳列於序東,三十種,西領南上。絞帶與紟如朝服樣式,絞帶一幅分爲三部分,不穿,紟五幅,無紞(邊飾)。小斂所用衣物在祭祀時不倒置。君主無“襚”(送衣),大夫與士的主人則接受親族的祭服;親戚所贈衣服,接受時不立即陳列。小斂時,君、大夫、士都用“復衣”“復衾”;大斂時,君主使用祭服不限數量,君主用褶衣、褶被,大夫、士則與小斂相同。袍子必須有外衣,不能內穿,衣服必須有下裳,稱爲一稱。所有陳列衣物都放入箱中,取衣者也以箱升堂,下堂者從西階下。陳列衣物時不得彎曲,非列採(紋樣)不得入,棉麻類也不得入。

所有收殮者需脫去外衣,遷移屍體者則穿喪服。君主之喪,大胥(主管官員)負責收殮,衆胥協助;大夫之喪,大胥侍側,衆胥負責;士人之喪,胥人侍奉,士人自己收殮。小斂、大斂時,祭服不倒放,皆爲左衽,衣角用絞帶繫緊但不打結。收殮完成後,必須哭。士人若與執事人員一同收殮,收殮後則禁食一日。凡收殮者共六人。君主用錦緞覆蓋,有黼紋,兩邊飾七組;大夫用玄色覆蓋,有黼紋,兩邊飾五組;士用黑色覆蓋,有赤色紋,兩邊飾三組。所有覆蓋物的材質長度與手齊,下端裁三尺,從小斂開始,使用夷衾(平鋪的被子),夷衾的材質、紋樣與覆蓋物相同。君主大斂前,兒子戴冠、系喪巾,位於序的末端,卿大夫位於堂邊西面,面向北,面向東方;父兄立於堂下北面,夫人、命婦及屍西、東面則立於西方,外宗族立於房中南面。小臣鋪席,商祝鋪絞帶、紟和被褥,士人用盤洗手,上士舉屍上斂。收殮完成後,宰人報告,兒子和夫人皆行“踊”(哀悼動作)。大夫之喪,將大斂前先鋪好絞帶、紟和被褥。君主到來,主人在門口相迎,先入右門,巫師在門外停下,君主行祭禮,祝官先入升堂,君主位於序的末端,卿大夫位於堂邊西面,北面朝東,主人在房外南面,主婦在屍西,東面。遷屍,收殮完成,宰人報告,主人下堂,面向北,君主撫慰他,主人跪拜,君主下降,升堂時由主人承受“踊”,並命主婦也行“踊”。士人之喪,君主不在場,其他禮儀與大夫相同。鋪好絞帶、紟,踊;鋪好被褥,踊;鋪好衣服,踊;遷屍,踊;收衣,踊;收被,踊;收絞帶、紛,踊。

君主撫慰大夫、世婦;大夫撫慰家族老人與侄女、小妹。君主撫慰父母、妻子與長子,不撫慰庶子;士人則撫慰父母、妻子、長子與庶子,若庶子有子女,則父母不撫其屍。凡撫屍者,父母先,妻子後。君主對臣下撫慰,父母對子女執手,子女對父母行“踊”,婦人對舅姑恭敬,舅姑對婦人撫慰,妻對夫執手,夫對妻子和兄弟執手。撫屍者不得在君主所在處進行。凡撫屍者,起身時必須行“踊”。

父母之喪期間,居於“倚廬”(搭臨時小屋),不塗泥,寢臥於草蓆上,枕着土塊,不談非喪事。君主、大夫、士皆設廬。安葬後,柱子與門楣之間塗上泥,不能在顯要處設立。君主、大夫、士皆住於“廬”中。凡非長子者,自未葬時起便在隱所(幽靜之處)設廬。安葬後,可與人站立相處:君主不談王事,只談國事;大夫、士只談公事,不談家事。君主安葬後,國政進入國家層面,卒哭後開始處理王事;大夫、士安葬後,家庭事務進入家政,卒哭後佩戴喪巾、帶絰,參與軍事行動無禁忌。出“練”後(三月),居於白牆房間,不與家人共處。君主負責國事決策,大夫、士負責家事。出“祥”後,抹去白灰。祥祭之後,外人不再哭泣;出“禫”(終喪)後,家中不再哭泣,音樂可以奏起,所以喪事結束。出“禫”後可重新使用車駕,舉行吉禮後可復歸臥室。

期喪期間居住在“廬”中,最終喪期不進入內室者,若父親在世則爲其母或妻子守喪;齊衰(較重喪)滿期者、大功(中等喪)九月者,皆三個月不進入內室。婦人不居廬,也不寢臥於草墊上。喪父母后,出“練”後便可回家;期滿九月者,安葬後回家。國君之喪,大夫待至“練”才歸家,士人則在卒哭後回家。大夫、士父母之喪,出“練”後回家。每逢朔月(每月初一)或忌日,回家至宗族處哭祭。親屬兄弟之喪,出“卒哭”後回家。父親不排在兒子之後,兄長不排在弟弟之後。

君主對大夫、世婦進行大斂,若賜予禮物則進行小斂;對外命婦(外族夫人),在加蓋後君主到達;對士人,安葬後前往,若有賜予則進行大斂。夫人對世婦進行大斂,若有賜予則進行小斂;對諸妻,若有賜予則進行大斂。對大夫外命婦,安葬後前往。大夫、士安葬後,君主前往,派人通知,主人準備豐盛的祭品,於門外候命。見馬頭先入門右,巫師在門外止步,祝官代行祭禮,君主在門內祭拜。祝官先自阼階上行,背靠牆壁面向南。君主即位於阼階。小臣兩人手持戈戟立於前,兩人立於後。擯者(禮儀官)入內,主人跪拜叩首。君主開口致辭,看祝官後行“踊”,主人也行“踊”。大夫則只需奠酒即可。士人則於門外等候,待命後返回奠酒。祭禮結束,主人先在門外等候,君主退下,主人送至門外,跪拜叩首。君主探望大夫病重,三次詢問,若在殯殮時,三次前往;士人病重,只問一次,若在殯殮,只去一次。君主弔唁則穿上覆殯服。夫人弔唁大夫、士時,主人於門外迎接,見馬頭先入門右。夫人入內,升堂即位,夫人向寄居的公夫人行禮於堂上,其餘按前述禮儀進行。

所有內容皆爲對古代喪禮制度的完整描述,體現了禮制的精細與人情的融合。

(完)

评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序