《禮記》•曾子問

曾子問曰:「君薨而世子生,如之何?」孔子曰:「卿、大夫、、士從攝主,北面,於西階南。大祝裨冕,執束帛,升自西階盡等,不升堂,命毋哭。祝聲三,告曰:『某之子生,敢告。』升,奠幣於殯東几上,哭,降。衆主人、卿、大夫、士,房中,皆哭不踊。盡一哀,反位。遂朝奠。小宰升舉幣。三日,衆主人、卿、大夫、士,如初位,北面。大宰、大宗、大祝皆裨冕。少師奉子以衰;祝先,子從,宰宗人從。入門,哭者止,子升自西階。殯前北面。祝立於殯東南隅。祝聲三曰:『某之子某,從執事,敢見。』子拜稽顙哭。祝、宰、宗人、衆主人、卿、大夫、士,哭踊三者三,降東反位,皆袒,子踊,房中亦踊三者三。襲衰,杖,奠出。大宰命祝史,以名遍告於五祀山川。」曾子問曰:「如已葬而世子生,則如之何?」孔子曰:「大宰、大宗從大祝而告於禰。三月,乃名於禰,以名遍告及社稷宗廟山川。」   孔子曰:「諸侯適天子,必告於祖,奠於禰。冕而出視朝,命祝史告於社稷、宗廟、山川。乃命國家五官而後行,道而出。告者,五日而遍,過是,非禮也。凡告,用牲幣。反,亦如之。諸侯相見,必告於禰,朝服而出視朝。命祝史告於五廟所過山川。亦命國家五官,道而出。反,必親告於祖禰。乃命祝史告至於前所告者,而後聽朝而入。」   曾子問曰:「並有喪,如之何?何先何後?」孔子曰:「葬,先輕而後重;其奠也,先重而後輕;禮也。自啓及葬,不奠,行葬不哀次;反葬奠,而後辭於殯,逐修葬事。其虞也,先重而後輕,禮也。」孔子曰:「宗子雖七十,無無主婦;非宗子,雖無主婦可也。」   曾子問曰:「將冠子,冠者至,揖讓而入,聞齊衰大功之喪,如之何?」孔子曰:「內喪則廢,外喪則冠而不醴,徹饌而掃,即位而哭。如冠者未至,則廢。如將冠子而未及期日,而有齊衰、大功、小功之喪,則因喪服而冠。」「除喪不改冠乎?」孔子曰:「天子賜諸侯大夫冕弁服於大廟,歸設奠,服賜服,於斯乎有冠醮,無冠醴。父沒而冠,則已冠掃地而祭於禰;已祭,而見伯父、叔父,而後饗冠者。」   曾子問曰:「祭如之何則不行旅酬之事矣?」孔子曰:「聞之:小祥者,主人練祭而不旅,奠酬於賓,賓弗舉,禮也。昔者,魯昭公練而舉酬行旅,非禮也;孝公大祥,奠酬弗舉,亦非禮也。」   曾子問曰:「大功之喪,可以與於饋奠之事乎?」孔子曰:「豈大功耳!自斬衰以下皆可,禮也。」曾子曰:「不以輕服而重相爲乎?」孔子曰:「非此之謂也。天子、諸侯之喪,斬衰者奠;大夫,齊衰者奠;士則朋友奠;不足,則取於大功以下者;不足,則反之。」曾子問曰:「小功可以與於祭乎?」孔子曰:「何必小功耳!自斬衰以下與祭,禮也。」曾子曰:「不以輕喪而重祭乎?」孔子曰:「天子、諸侯之喪祭也,不斬衰者不與祭;大夫,齊衰者與祭;士,祭不足,則取於兄弟大功以下者。」曾子問曰:「相識,有喪服可以與於祭乎?」孔子曰:「緦不祭,又何助於人。」   曾子問曰:「廢喪服,可以與於饋奠之事乎?」孔子曰:「說衰與奠,非禮也;以擯相可也。」   曾子問曰:「昏禮既納幣,有吉日,女之父母死,則如之何?」孔子曰:「婿使人吊。如婿之父母死,則女之家亦使人吊。父喪稱父,母喪稱母。父母不在,則稱伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:『某之子有父母之喪,不得嗣爲兄弟,使某致命。』女氏許諾,而弗敢嫁,禮也。婿,免喪,女之父母使人請,婿弗取,而後嫁之,禮也。女之父母死,婿亦如之。」   曾子問曰:「親迎,女在塗,而婿之父母死,如之何?」孔子曰:「女改服布深衣,縞總以趨喪。女在途,而女之父母死,則女反。」「如婿親迎,女未至,而有齊衰大功之喪,則如之何?」孔子曰:「男不入,改服於外次;女入,改服於內次;然後即位而哭。」曾子問曰:「除喪則不復昏禮乎?」孔子曰:「祭,過時不祭,禮也;又何反於初?」孔子曰:「嫁女之家,三夜不息燭,思相離也。取婦之家,三日不舉樂,思嗣親也。三月而廟見,稱來婦也。擇日而祭於禰,成婦之義也。」曾子問曰:「女未廟見而死,則如之何?」孔子曰:「不遷於祖,不祔於皇姑,婿不杖、不菲、不次,歸葬於女氏之黨,示未成婦也。」   曾子問曰:「取女,有吉日而女死,如之何?」孔子曰:「婿齊衰而吊,既葬而除之。夫死亦如之。」曾子問曰:「喪有二孤,廟有二主,禮與?」孔子曰:「天無二日,土無二王,嘗禘郊社,尊無二上。未知其爲禮也。昔者齊桓公亟舉兵,作僞主以行。及反,藏諸祖廟。廟有二主,自桓公始也。喪之二孤,則昔者衛靈公適魯,遭季桓子之喪,衛君請吊,哀公辭不得命,公爲主,客人吊。康子立於門右,北面;公揖讓升自東階,西鄉;客升自西階吊。公拜,興,哭;康子拜稽顙於位,有司弗辯也。今之二孤,自季康子之過也。」   曾子問曰:「古者師行,必以遷廟主行乎?」孔子曰:「天子巡守,以遷廟主行,載於齊車,言必有尊也。今也取七廟之主以行,則失之矣。當七廟、五廟無虛主;虛主者,唯天子崩,諸侯薨與去其國,與祫祭於祖,爲無主耳。吾聞諸老聃曰:天子崩,國君薨,則祝取羣廟之主而藏諸祖廟,禮也。卒哭成事而後,主各反其廟。君去其國,大宰取羣廟之主以從,禮也。祫祭於祖,則祝迎四廟之主。主,出廟入廟必蹕;老聃雲。」曾子問曰:「古者師行,無遷主,則何主?」孔子曰:「主命。」問曰:「何謂也?」孔子曰:「天子、諸侯將出,必以幣帛皮圭告於祖禰,遂奉以出,載於齊車以行。每舍,奠焉而後就舍。反必告,設奠卒,斂幣玉,藏諸兩階之間,乃出。蓋貴命也。」   子游問曰:「喪慈母如母,禮與?」孔子曰:「非禮也。古者,男子外有傅,內有慈母,君命所使教子也,何服之有?昔者,魯昭公少喪其母,有慈母良,及其死也,公弗忍也,欲喪之,有司以聞,曰:『古之禮,慈母無服,今也君爲之服,是逆古之禮而亂國法也;若終行之,則有司將書之以遺後世。無乃不可乎!』公曰:『古者天子練冠以燕居。』公弗忍也,遂練冠以喪慈母。喪慈母,自魯昭公始也。」   曾子問曰:「諸侯旅見天子,入門,不得終禮,廢者幾?」孔子曰:「四。」請問之。曰:「大廟火,日食,後之喪,雨沾服失容,則廢。如諸侯皆在而日食,則從天子救日,各以其方色與其兵。大廟火,則從天子救火,不以方色與兵。」曾子問曰:「諸侯相見,揖讓入門,不得終禮,廢者幾?」孔子曰:「六。」請問之。曰:「天子崩,大廟火,日食,後夫人之喪,雨沾服失容,則廢。」曾子問曰:「天子嘗禘郊社五祀之祭,簠簋既陳,天子崩,後之喪,如之何?」孔子曰:「廢。」曾子問曰:「當祭而日食,太廟火,其祭也如之何?」孔子曰:「接祭而已矣。如牲至,未殺,則廢。天子崩,未殯,五祀之祭不行;既殯而祭,其祭也,屍入,三飯不侑,酳不酢而已矣。自啓至於反哭,五祀之祭不行;已葬而祭,祝畢獻而已。」曾子問曰:「諸侯之祭社稷,俎豆既陳,聞天子崩、後之喪、君薨、夫人之喪,如之何?」孔子曰:「廢。自薨比至於殯,自啓至於反哭,奉帥天子。」曾子問曰:「大夫之祭,鼎俎既陳,籩豆既設,不得成禮,廢者幾?」孔子曰:「九。」請問之。曰:「天子崩、後之喪、君薨、夫人之喪、君之大廟火、日食、三年之喪、齊衰、大功,皆廢。外喪自齊衰以下,行也。其齊衰之祭也,屍入,三飯不侑,酳不酢而已矣;大功酢而已矣;小功、緦,室中之事而已矣。士之所以異者,緦不祭,所祭於死者無服則祭。」   曾子問曰:「三年之喪,吊乎?」孔子曰:「三年之喪,練,不羣立,不旅行。君子禮以飾情,三年之喪而吊哭,不亦虛乎?」曾子問曰:「大夫、士有私喪,可以除之矣,而有君服焉,其除之也如之何?」孔子曰:「有君喪服於身,不敢私服,又何除焉?於是乎有過時而弗除也。君之喪,服除而後殷祭,禮也。」曾子問曰:「父母之喪,弗除可乎?」孔子曰:「先王制禮,過時弗舉,禮也;非弗能勿除也,患其過於制也,故君子過時不祭,禮也。」   曾子問曰:「君薨,既殯,而臣有父母之喪,則如之何?」孔子曰:「歸居於家,有殷事,則之君所,朝夕否。」曰:「君既啓,而臣有父母之喪,則如之何?」孔子曰:「歸哭而反送君。」曰:「君未殯,而臣有父母之喪,則如之何?」孔子曰:「歸殯,反於君所,有殷事則歸,朝夕否。大夫,室老行事;士,則子孫行事。大夫內子,有殷事,亦之君所,朝夕否。」   賤不誄貴,幼不誄長,禮也。唯天子,稱天以誄之。諸侯相誄,非禮也。   曾子問曰:「君出疆以三年之戒,以椑從。君薨,其入如之何?」孔子曰:「共殯服,則子麻,弁絰,疏衰,菲,杖。入自闕,升自西階。如小斂,則子免而從柩,入自門,升自阼階。君大夫士一節也。」曾子問曰:「君之喪既引,聞父母之喪,如之何?」孔子曰:「遂。既封而歸,不俟子。」曾子問曰:「父母之喪既引,及塗,聞君薨,如之何?」孔子曰:「遂。既封,改服而往。」   曾子問曰:「宗子爲士,庶子爲大夫,其祭也如之何?」孔子曰:「以上牲祭於宗子之家。祝曰:『孝子某爲介子某薦其常事。』若宗子有罪,居於他國,庶子爲大夫,其祭也,祝曰:『孝子某使介子某執其常事。』攝主不厭祭,不旅,不假,不綏祭,不配。布奠於賓,賓奠而不舉,不歸肉。其辭於賓曰:『宗兄、宗弟、宗子在他國,使某辭。』」曾子問曰:「宗子去在他國,庶子無爵而居者,可以祭乎?」孔子曰:「祭哉!」請問:「其祭如之何?」孔子曰:「望墓而爲壇,以時祭。若宗子死,告於墓而後祭於家。宗子死,稱名不言孝,身沒而已。子游之徒,有庶子祭者以此,若義也。今之祭者,不首其義,故誣於祭也。」   曾子問曰:「祭必有屍乎?若厭祭亦可乎?」孔子曰:「祭成喪者必有屍,屍必以孫。孫幼,則使人抱之。無孫,則取於同姓可也。祭殤必厭,蓋弗成也。祭成喪而無屍,是殤之也。」孔子曰:「有陰厭,有陽厭。」曾子問曰:「殤不祔祭,何謂陰厭、陽厭?」孔子曰:「宗子爲殤而死,庶子弗爲後也。其吉祭,特牲。祭殤不舉,無肵俎,無玄酒,不告利成,是謂陰厭。凡殤,與無後者,祭於宗子之家,當室之白,尊於東房,是謂陽厭。」   曾子問曰:「葬引至於堩,日有食之,則有變乎?且不乎?」孔子曰:「昔者吾從老聃助葬於巷黨,及堩,日有食之,老聃曰:『丘!止柩,就道右,止哭以聽變。』既明反而後行。曰:『禮也。』反葬,而丘問之曰:『夫柩不可以反者也,日有食之,不知其已之遲數,則豈如行哉?』老聃曰:『諸侯朝天子,見日而行,逮日而舍奠;大夫使,見日而行,逮日而舍。夫柩不早出,不暮宿。見星而行者,唯罪人與奔父母之喪者乎!日有食之,安知其不見星也?且君子行禮,不以人之親痁患。』吾聞諸老聃雲。」   曾子問曰:「爲君使而卒於舍,禮曰:公館復,私館不復。凡所使之國,有司所授舍,則公館已,何謂私館不復也?」孔子曰:「善乎問之也!自卿、大夫、士之家,曰私館;公館與公所爲,曰公館。公館復,此之謂也。」曾子問曰:「下殤:土周葬於園,遂輿機而往,途邇故也。今墓遠,則其葬也如之何?」孔子曰:「吾聞諸老聃曰:昔者史佚有子而死,下殤也。墓遠,召公謂之曰:『何以不棺斂於宮中?』史佚曰:『吾敢乎哉?』召公言於周公,周公曰:『豈不可?』史佚行之。下殤用棺衣棺,自史佚始也。」   曾子問曰:「卿、大夫將爲屍於公,受宿矣,而有齊衰內喪,則如之何?」孔子曰:「出,舍於公館以待事,禮也。」孔子曰:「屍弁冕而出,卿、大夫、士皆下之,屍必式,必有前驅。」子夏問曰:「三年之喪卒哭,金革之事無闢也者,禮與?初有司與?」孔子曰:「夏后氏三年之喪,既殯而致事,殷人既葬而致事。《記》曰:『君子不奪人之親,亦不可奪親也。』此之謂乎?」子夏曰:「金革之事無闢也者,非與?」孔子曰:「吾聞諸老聃曰:昔者魯公伯禽有爲爲之也。今以三年之喪,從其利者,吾弗知也!」

譯文:

曾子問道:“如果國君去世,而世子出生,該怎麼辦?”孔子回答說:“卿、大夫、士等要聽從代理國君的指揮,面朝北方,站在西側臺階南邊。大祝穿着簡樸的禮服,拿着束帛,從西階登上,但不進入堂內,命令衆人不要哭。大祝三次高聲宣告說:‘某某的兒子出生了,恭敬地報告。’然後上階,將禮物放在殯棺東邊的几案上,哭喪後下臺階。各位主人、卿、大夫、士等分別在房內哭喪,但不跳舞。哭完一禮後,返回原位,接着舉行朝祭。小宰上堂捧出禮物。三天後,各位主人、卿、大夫、士再回到原位,面朝北。大宰、大宗、大祝都穿簡樸的禮服。少師抱着世子,他先上,世子隨後,宰官和宗人隨後。進大門後,哭喪的人停下,世子從西階上階。站在殯棺前,面朝北。大祝站在殯棺東南角。大祝三次高聲說:‘某某之子某某,奉命前來參見,恭敬報告。’世子叩頭跪拜,哭泣。大祝、宰官、宗人以及各位主人、卿、大夫、士,一起哭三遍,然後下臺階,回到原位,所有人脫去外衣袒露上身,世子則跳舞,房中的人也跳三遍。之後更換喪服,持杖出殯。大宰命令大祝和史官,將世子的名字通知五方山川神祇。”

曾子又問:“如果國君已下葬,世子出生,該怎麼辦?”孔子回答說:“大宰、大宗要跟大祝去告訴祖先之神。三個月後,再正式爲世子命名,並將名字傳達到社稷、宗廟及山川神祇。”

孔子說:“諸侯前往天子處,必須先到祖廟稟告,再在禰廟設祭。然後穿戴禮冠出朝,命祝官和史官通告社稷、宗廟及山川神靈。之後才命令國家的五個官職去執行事務,然後出征。通告必須在五日內完成,超過五日就不是禮法。凡是通告,都要有牲畜和禮物。返回時也須如此。諸侯彼此相見,必須先到祖廟和禰廟告之,穿朝服出朝,命祝史官員通告五廟所經之處的山川。也要命令國家的五個官職,出征時要經過。返回時,必須親自到祖禰處告慰,然後命祝史官員通告之前所報告的地方,纔可進入朝廷議政。”

曾子又問:“同時有幾件喪事,應如何處理?應先處理還是後處理?”孔子說:“葬禮,先處理輕的,後處理重的;奠禮,則先處理重的,後處理輕的,這是合乎禮制的。從靈柩啓運到下葬期間,不設奠禮;下葬之後,不哀痛,也不停頓;下葬回家後,再設奠禮,並向靈柩辭別,然後開始修繕喪事。在守喪期間,先處理重喪,再處理輕喪,這也是合乎禮制的。”孔子又說:“宗族中儘管有年過七十的宗子,也必須有主持喪事的女性;如果不是宗子,即使沒有女性主持也可。”

曾子又問:“將要爲兒子加冠之時,如果冠禮的賓客到了,他們行揖讓之禮入內,聽到有齊衰或大功級別的喪事,應如何處理?”孔子回答說:“如果是家庭內部的喪事,就應停止冠禮;如果是外部的喪事,就可繼續行冠禮,但不舉行醴酒之禮,撤去飯菜,清掃房間,然後就位哭祭。如果冠禮尚未舉行,就應暫停。如果在未到加冠日期前,遇到齊衰、大功、小功級別的喪事,可以依照服喪的等級進行加冠。”“服喪結束後,是否還要更換冠禮的服飾?”孔子回答說:“天子賜給諸侯或大夫禮冠和禮服,應在大廟設奠後,穿着賜予的禮服,此時才舉行冠禮,但不舉行醴酒儀式。父親去世後行冠禮,加冠後掃地,去祖禰廟祭拜,祭拜之後,纔可去見伯父、叔父,然後纔可宴請冠禮的賓客。”

曾子又問:“怎樣才能不進行‘旅酬’的禮儀?”孔子說:“我聽說過:在小祥祭禮時,主人進行簡禮儀,不舉行旅酬,僅向賓客奠酒,賓客不接酒,這是合乎禮制的。從前魯昭公在小祥祭時行旅酬,不符合禮;魯孝公在大祥祭時只是奠酒,不舉酒,也不合禮。”

曾子又問:“大功級別的喪事,可以參與饋贈和奠禮嗎?”孔子說:“豈止是大功!從斬衰以下等級的人都可以參與,這是合乎禮制的。”曾子說:“難道不能用較輕的服喪等級去參與較重的禮節嗎?”孔子回答說:“並非如此。天子、諸侯之喪,斬衰的親屬要參與奠禮;大夫之喪,齊衰者可以參與;士人則由朋友參與;若缺人,則可以取自大功以下的人;若仍不足,則取自更輕的服喪者。”曾子又問:“小功級別的喪事,可以參與祭祀嗎?”孔子說:“何必只限於小功?斬衰以下的親屬均可參與祭祀,這合乎禮制。”曾子說:“難道不能用輕喪去參與重祭嗎?”孔子說:“天子、諸侯之喪時,不斬衰的人不參與祭祀;大夫之喪,齊衰者可以參與;士人若祭祀人不夠,則可取自兄弟中的大功以下者。”曾子又問:“相識關係中,有服喪關係的人,可以參加祭祀嗎?”孔子說:“緦麻等級的人不參加祭祀,這與人情毫無關聯。”

曾子又問:“放棄服喪,可以參與饋贈和奠禮嗎?”孔子說:“不能放棄喪服再去參與奠禮,這是不合禮制的;可以代替參與,但不能取消喪服。”

曾子又問:“女子已接受聘禮,正待婚期,若女方父母去世,該怎麼辦?”孔子說:“男方派使者去弔唁。如果男方父母去世,女方家庭也派使者去弔唁。父母去世,稱父母;父母不在,就稱伯父或世母。如果男方已下葬,其伯父或叔父要向女方家庭傳達說:‘我的兒子因父母去世,不能延續兄弟之誼,特此委託我來告知。’女方家庭答應後,就不再婚嫁,這是合乎禮的。如果男方未服喪完畢,女方父母派使者前來請求,男方不接受,女方纔能出嫁,這是合乎禮的。女方父母去世,男方同樣如此處理。”

曾子又問:“婚嫁之時,新娘在途中,如果男方父母去世,怎麼辦?”孔子說:“新娘改穿麻布深衣,戴白巾,前往喪事。如果新娘在途中,而女方父母去世,新娘就返回家中。”“如果男方親自迎娶,新娘尚未到達,但遇到齊衰或大功級別的喪事,怎麼辦?”孔子說:“男子不能進入新娘家,需在外出等候處改服;女子進入後,在家中等候處改服,之後纔可上位哭祭。”曾子又問:“服喪結束後,是否就不再舉行婚嫁儀式?”孔子說:“祭祀過期就不再祭祀,這是合乎禮的;又有什麼理由重新恢復婚嫁儀式?”孔子又說:“嫁女兒的家庭,三天內不熄燈,是思念即將分別的親人;娶媳婦的家庭,三天內不奏樂,是爲了思念新婦的父母。三個月後,要進宗廟見祖宗,稱其爲‘來嫁的媳婦’。擇日祭祀於禰廟,以完成婚禮的禮儀。”

曾子又問:“新娘未進宗廟就去世,該如何處理?”孔子說:“不能把她遷入祖室,也不能祔入祖先的女系,男方不得持杖、不掛飾物、不舉行正式禮儀,應歸葬於女方家族所屬的宗族,這是顯示她還未成爲正式媳婦的標誌。”

曾子又問:“訂婚時確定吉日,但女孩在婚前去世,該怎麼辦?”孔子說:“男方按齊衰服制去弔唁,下葬後去除喪服。夫君去世也是如此。”

曾子又問:“同時有兩位喪事,宗廟裏有兩個主神,這合乎禮制嗎?”孔子說:“天上只有一個太陽,土地上只有一個君主,祭祀中也只尊崇一個最高神明。我不知是否符合禮制。從前齊桓公頻繁用兵,曾製作假主隨行。後來返回,就把假主藏於祖廟之中。宗廟中出現兩個主神,是從桓公開始的。而喪事中出現兩位喪主,是當初衛靈公到魯國時發生的:他遇到季桓子之喪,衛國國君請派人弔唁,魯哀公拒絕了。國君主持弔唁,客人進入大堂,哀公做主,客人弔唁。康子站在門右側,面朝北;哀公行禮後登上東階,面向西;客人從西階進入弔唁。哀公行禮後起身哭,康子叩頭跪拜於原位,官員們並未加以分辨。如今的這種‘二孤’之禮,是從季康子的過失而開始的。”

曾子又問:“古代出徵時,是否必須攜帶遷廟的主神?”孔子說:“天子巡遊時,攜帶遷廟主神出行,將其安置在齊車之上,表明出行必有尊貴祖先隨行。如今出行時卻攜帶七廟主神,這是錯誤的。當七廟、五廟沒有主神時,纔算是真正的空位。空位的情況,只有天子去世、諸侯去世或離開本國、以及舉行祫祭於祖廟時纔可能出現。我從老聃那裏聽說:天子去世,國君去世,就由祝官取出所有廟中主神,藏於祖廟之中,這是禮制。等守喪結束、禮畢後,各主神才能迴歸各自廟宇。國君離開本國時,大宰取各大廟主神隨行,這是禮制。舉行祫祭於祖廟時,祝官迎接四廟主神。主神出入廟宇時,必須禁止通行,這是老聃所言。”

曾子又問:“古代出徵時,若沒有遷主神,應以什麼爲主?”孔子說:“以‘主命’爲依據。”問:“什麼是‘主命’?”孔子說:“天子、諸侯出巡前,必須用祭品和禮物向祖宗和禰廟稟告,然後恭敬地奉行出巡,將主神載於齊車出行。每到一處,先設祭後才住下。返回時必須稟告,設祭後歸還祭品和玉器,藏於堂前階下,然後出城。這正是‘貴命’的表現。”

子游問:“對慈母按照母親的禮節辦理喪事,是否合乎禮?”孔子說:“不合禮。古代,男子在外有老師,家中有慈母,是君主指定來教導孩子的,怎會有服喪之禮呢?從前魯昭公年少時母親去世,慈母良也去世,昭公很悲痛,想要爲慈母服喪,當時的官吏稟告說:‘古代禮制中,慈母沒有喪服,如今君主爲之服喪,這是違背古禮、擾亂國家法度。若堅持這樣做,將來史官將記錄此事,恐怕不可取。’昭公說:‘古代天子在練祭時是穿練冠居於家中休息的。’昭公不忍心,於是穿練冠爲慈母服喪。從此以後,爲慈母服喪,就從魯昭公開始。”

曾子問:“諸侯前往天子處覲見,進入大門後,若因某些原因無法完成禮節,會有幾次中止?”孔子說:“有四次。”曾子追問原因,孔子說:“大廟失火、日食、后妃去世、衣着被雨水淋溼以致失禮,就會中止。如果諸侯同時在場而發生日食,就要聽從天子的指示,各自以自身方位的顏色和兵卒應對。大廟失火,也要聽從天子的救援命令,但不以方位顏色和兵卒應變。”

曾子又問:“諸侯之間相見,行禮時遇到突發情況,禮節中斷會有多少次?”孔子說:“有六次。”曾子追問,孔子說:“天子去世、大廟失火、日食、后妃逝世、衣服被雨水淋溼導致失禮,就會中止。”

曾子問:“天子舉行嘗禘、郊祭、社祭、五祀等祭祀,祭祀器具已擺好,若天子去世,后妃去世,該怎麼辦?”孔子說:“祭祀中止。”

曾子問:“在舉行祭祀時,若發生日食、太廟失火,應如何處理?”孔子說:“只進行接續祭祀,若牲畜已到達但尚未宰殺,則中止祭祀。天子去世,尚未下葬時,五祀祭祀不能舉行;下葬後舉行祭祀,祭祀時屍入,只喫三餐,不敬獻,酳酒也不回敬。從靈柩啓運到反哭前,五祀祭祀無法舉行;下葬後祭祀,僅由祝官完成獻祭即可。”

曾子問:“諸侯祭祀社稷,祭器擺好後,若聽到天子去世、后妃去世、國君去世、夫人去世,該怎麼辦?”孔子說:“祭祀中止。從國君去世到下葬,從啓運到反哭期間,必須奉命聽從天子的安排。”

曾子問:“大夫在家裏祭祀,鼎和俎已擺好,籩和豆也已佈置完成,如果無法完成祭祀,會中止多少次?”孔子說:“有九次。”曾子追問原因,孔子說:“天子去世、后妃去世、國君去世、夫人去世、國君大廟失火、日食、三年之喪、齊衰喪、大功喪,都會中止祭祀。至於外喪,從齊衰開始可以進行。齊衰等級的祭祀,屍入後三餐不敬獻,酳酒也不回敬;大功等級則只回敬;小功、緦麻等級則僅在家中舉行。士人與之不同,緦麻等級不祭祀,若無服喪關係的死者,也可祭祀。”

曾子問:“三年之喪期間,是否可以參加弔唁?”孔子說:“三年之喪期間,要舉行練祭,不能聚集,不能出遠門旅行。君子以禮儀來表達情感,三年之喪時參加弔唁,不也顯得不合情理嗎?”

曾子問:“大夫或士人有私人喪事,可以解除,但如果同時有君主的喪服,應如何解除?”孔子說:“若身負國家的國君之喪,不敢脫去私人服喪,又有什麼理由解除?因此,這種情況只能過期而不能解除。國君之喪服脫去後,才舉行殷祭,這是合乎禮制的。”

曾子問:“父母之喪之後,可否不解除喪服?”孔子說:“先王制定禮制,過期不祭祀,這是合乎禮制;並非不能不解除,而是擔心過於超越制度,所以君子過期不祭祀,這是合乎禮制的。”

曾子問:“國君去世,下葬後,臣子有父母之喪,該如何處理?”孔子說:“應返回家中,若有重要事務,可以前往國君處,但不必每日朝見。”
曾子又問:“國君已開啓靈柩,而臣子有父母之喪,該怎麼辦?”孔子說:“回家哭喪,再送國君出殯。”
曾子又問:“國君未下葬,而臣子有父母之喪,該如何處理?”孔子說:“回家辦理父母喪事,返至國君處,若有重要事務,再返回家中,每日朝見。大夫由家中的老者主持事務,士人則由子孫主持。大夫的妻子,若有重要事務,也可前往國君處,每日朝見。”

“地位低的人不爲地位高的人撰寫誄文,年幼的人不爲年長的人撰寫誄文,這是合乎禮的。只有天子才能稱‘天’來爲他人撰寫誄文。諸侯之間相互撰寫誄文,不符合禮。”

曾子問:“國君出巡時,攜帶三年喪期的棺槨隨行。國君去世後,進入國都應如何處理?”孔子說:“應準備殯服,身穿麻衣,戴帽,穿冠,朝北站立。在堂中等待。入城後,按禮節行禮。”

曾子問:“卿、大夫將要擔任祭祀的主祭,已預定住宿,卻突然遇到內服的齊衰喪事,該怎麼辦?”孔子說:“可以外出,住進國府的接待館,等待之後處理,這是合乎禮的。”孔子補充說:“主祭出堂,卿、大夫、士等人都要低頭行禮,主祭必須行鞠躬禮,並有前導人員隨行。”

子夏問:“三年之喪,守孝結束,戰時不再回避,是合乎禮制的嗎?最初是否有官員參與過?”孔子說:“夏代諸侯三年喪制,下葬後纔可以卸下職務;殷人則在葬禮後卸職。《記》中說:‘君子不能奪去別人的親誼,也不能被奪去親誼。’這正是說的這個意思。”子夏說:“戰時不再回避,這難道不是不符合呢?”孔子說:“我從老聃那裏聽說:古代魯公伯禽曾經有過類似做法。現在人們以三年喪制而取利,我對此並不清楚。”

關於作者
兩漢戴聖

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序