《礼记》•曾子问

曾子问曰:「君薨而世子生,如之何?」孔子曰:「卿、大夫、、士从摄主,北面,于西阶南。大祝裨冕,执束帛,升自西阶尽等,不升堂,命毋哭。祝声三,告曰:『某之子生,敢告。』升,奠币于殡东几上,哭,降。众主人、卿、大夫、士,房中,皆哭不踊。尽一哀,反位。遂朝奠。小宰升举币。三日,众主人、卿、大夫、士,如初位,北面。大宰、大宗、大祝皆裨冕。少师奉子以衰;祝先,子从,宰宗人从。入门,哭者止,子升自西阶。殡前北面。祝立于殡东南隅。祝声三曰:『某之子某,从执事,敢见。』子拜稽颡哭。祝、宰、宗人、众主人、卿、大夫、士,哭踊三者三,降东反位,皆袒,子踊,房中亦踊三者三。袭衰,杖,奠出。大宰命祝史,以名遍告于五祀山川。」曾子问曰:「如已葬而世子生,则如之何?」孔子曰:「大宰、大宗从大祝而告于祢。三月,乃名于祢,以名遍告及社稷宗庙山川。」   孔子曰:「诸侯适天子,必告于祖,奠于祢。冕而出视朝,命祝史告于社稷、宗庙、山川。乃命国家五官而后行,道而出。告者,五日而遍,过是,非礼也。凡告,用牲币。反,亦如之。诸侯相见,必告于祢,朝服而出视朝。命祝史告于五庙所过山川。亦命国家五官,道而出。反,必亲告于祖祢。乃命祝史告至于前所告者,而后听朝而入。」   曾子问曰:「并有丧,如之何?何先何后?」孔子曰:「葬,先轻而后重;其奠也,先重而后轻;礼也。自启及葬,不奠,行葬不哀次;反葬奠,而后辞于殡,逐修葬事。其虞也,先重而后轻,礼也。」孔子曰:「宗子虽七十,无无主妇;非宗子,虽无主妇可也。」   曾子问曰:「将冠子,冠者至,揖让而入,闻齐衰大功之丧,如之何?」孔子曰:「内丧则废,外丧则冠而不醴,彻馔而扫,即位而哭。如冠者未至,则废。如将冠子而未及期日,而有齐衰、大功、小功之丧,则因丧服而冠。」「除丧不改冠乎?」孔子曰:「天子赐诸侯大夫冕弁服于大庙,归设奠,服赐服,于斯乎有冠醮,无冠醴。父没而冠,则已冠扫地而祭于祢;已祭,而见伯父、叔父,而后飨冠者。」   曾子问曰:「祭如之何则不行旅酬之事矣?」孔子曰:「闻之:小祥者,主人练祭而不旅,奠酬于宾,宾弗举,礼也。昔者,鲁昭公练而举酬行旅,非礼也;孝公大祥,奠酬弗举,亦非礼也。」   曾子问曰:「大功之丧,可以与于馈奠之事乎?」孔子曰:「岂大功耳!自斩衰以下皆可,礼也。」曾子曰:「不以轻服而重相为乎?」孔子曰:「非此之谓也。天子、诸侯之丧,斩衰者奠;大夫,齐衰者奠;士则朋友奠;不足,则取于大功以下者;不足,则反之。」曾子问曰:「小功可以与于祭乎?」孔子曰:「何必小功耳!自斩衰以下与祭,礼也。」曾子曰:「不以轻丧而重祭乎?」孔子曰:「天子、诸侯之丧祭也,不斩衰者不与祭;大夫,齐衰者与祭;士,祭不足,则取于兄弟大功以下者。」曾子问曰:「相识,有丧服可以与于祭乎?」孔子曰:「缌不祭,又何助于人。」   曾子问曰:「废丧服,可以与于馈奠之事乎?」孔子曰:「说衰与奠,非礼也;以摈相可也。」   曾子问曰:「昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?」孔子曰:「婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母。父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:『某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。』女氏许诺,而弗敢嫁,礼也。婿,免丧,女之父母使人请,婿弗取,而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。」   曾子问曰:「亲迎,女在涂,而婿之父母死,如之何?」孔子曰:「女改服布深衣,缟总以趋丧。女在途,而女之父母死,则女反。」「如婿亲迎,女未至,而有齐衰大功之丧,则如之何?」孔子曰:「男不入,改服于外次;女入,改服于内次;然后即位而哭。」曾子问曰:「除丧则不复昏礼乎?」孔子曰:「祭,过时不祭,礼也;又何反于初?」孔子曰:「嫁女之家,三夜不息烛,思相离也。取妇之家,三日不举乐,思嗣亲也。三月而庙见,称来妇也。择日而祭于祢,成妇之义也。」曾子问曰:「女未庙见而死,则如之何?」孔子曰:「不迁于祖,不祔于皇姑,婿不杖、不菲、不次,归葬于女氏之党,示未成妇也。」   曾子问曰:「取女,有吉日而女死,如之何?」孔子曰:「婿齐衰而吊,既葬而除之。夫死亦如之。」曾子问曰:「丧有二孤,庙有二主,礼与?」孔子曰:「天无二日,土无二王,尝禘郊社,尊无二上。未知其为礼也。昔者齐桓公亟举兵,作伪主以行。及反,藏诸祖庙。庙有二主,自桓公始也。丧之二孤,则昔者卫灵公适鲁,遭季桓子之丧,卫君请吊,哀公辞不得命,公为主,客人吊。康子立于门右,北面;公揖让升自东阶,西乡;客升自西阶吊。公拜,兴,哭;康子拜稽颡于位,有司弗辩也。今之二孤,自季康子之过也。」   曾子问曰:「古者师行,必以迁庙主行乎?」孔子曰:「天子巡守,以迁庙主行,载于齐车,言必有尊也。今也取七庙之主以行,则失之矣。当七庙、五庙无虚主;虚主者,唯天子崩,诸侯薨与去其国,与祫祭于祖,为无主耳。吾闻诸老聃曰:天子崩,国君薨,则祝取群庙之主而藏诸祖庙,礼也。卒哭成事而后,主各反其庙。君去其国,大宰取群庙之主以从,礼也。祫祭于祖,则祝迎四庙之主。主,出庙入庙必跸;老聃云。」曾子问曰:「古者师行,无迁主,则何主?」孔子曰:「主命。」问曰:「何谓也?」孔子曰:「天子、诸侯将出,必以币帛皮圭告于祖祢,遂奉以出,载于齐车以行。每舍,奠焉而后就舍。反必告,设奠卒,敛币玉,藏诸两阶之间,乃出。盖贵命也。」   子游问曰:「丧慈母如母,礼与?」孔子曰:「非礼也。古者,男子外有傅,内有慈母,君命所使教子也,何服之有?昔者,鲁昭公少丧其母,有慈母良,及其死也,公弗忍也,欲丧之,有司以闻,曰:『古之礼,慈母无服,今也君为之服,是逆古之礼而乱国法也;若终行之,则有司将书之以遗后世。无乃不可乎!』公曰:『古者天子练冠以燕居。』公弗忍也,遂练冠以丧慈母。丧慈母,自鲁昭公始也。」   曾子问曰:「诸侯旅见天子,入门,不得终礼,废者几?」孔子曰:「四。」请问之。曰:「大庙火,日食,后之丧,雨沾服失容,则废。如诸侯皆在而日食,则从天子救日,各以其方色与其兵。大庙火,则从天子救火,不以方色与兵。」曾子问曰:「诸侯相见,揖让入门,不得终礼,废者几?」孔子曰:「六。」请问之。曰:「天子崩,大庙火,日食,后夫人之丧,雨沾服失容,则废。」曾子问曰:「天子尝禘郊社五祀之祭,簠簋既陈,天子崩,后之丧,如之何?」孔子曰:「废。」曾子问曰:「当祭而日食,太庙火,其祭也如之何?」孔子曰:「接祭而已矣。如牲至,未杀,则废。天子崩,未殡,五祀之祭不行;既殡而祭,其祭也,尸入,三饭不侑,酳不酢而已矣。自启至于反哭,五祀之祭不行;已葬而祭,祝毕献而已。」曾子问曰:「诸侯之祭社稷,俎豆既陈,闻天子崩、后之丧、君薨、夫人之丧,如之何?」孔子曰:「废。自薨比至于殡,自启至于反哭,奉帅天子。」曾子问曰:「大夫之祭,鼎俎既陈,笾豆既设,不得成礼,废者几?」孔子曰:「九。」请问之。曰:「天子崩、后之丧、君薨、夫人之丧、君之大庙火、日食、三年之丧、齐衰、大功,皆废。外丧自齐衰以下,行也。其齐衰之祭也,尸入,三饭不侑,酳不酢而已矣;大功酢而已矣;小功、缌,室中之事而已矣。士之所以异者,缌不祭,所祭于死者无服则祭。」   曾子问曰:「三年之丧,吊乎?」孔子曰:「三年之丧,练,不群立,不旅行。君子礼以饰情,三年之丧而吊哭,不亦虚乎?」曾子问曰:「大夫、士有私丧,可以除之矣,而有君服焉,其除之也如之何?」孔子曰:「有君丧服于身,不敢私服,又何除焉?于是乎有过时而弗除也。君之丧,服除而后殷祭,礼也。」曾子问曰:「父母之丧,弗除可乎?」孔子曰:「先王制礼,过时弗举,礼也;非弗能勿除也,患其过于制也,故君子过时不祭,礼也。」   曾子问曰:「君薨,既殡,而臣有父母之丧,则如之何?」孔子曰:「归居于家,有殷事,则之君所,朝夕否。」曰:「君既启,而臣有父母之丧,则如之何?」孔子曰:「归哭而反送君。」曰:「君未殡,而臣有父母之丧,则如之何?」孔子曰:「归殡,反于君所,有殷事则归,朝夕否。大夫,室老行事;士,则子孙行事。大夫内子,有殷事,亦之君所,朝夕否。」   贱不诔贵,幼不诔长,礼也。唯天子,称天以诔之。诸侯相诔,非礼也。   曾子问曰:「君出疆以三年之戒,以椑从。君薨,其入如之何?」孔子曰:「共殡服,则子麻,弁绖,疏衰,菲,杖。入自阙,升自西阶。如小敛,则子免而从柩,入自门,升自阼阶。君大夫士一节也。」曾子问曰:「君之丧既引,闻父母之丧,如之何?」孔子曰:「遂。既封而归,不俟子。」曾子问曰:「父母之丧既引,及涂,闻君薨,如之何?」孔子曰:「遂。既封,改服而往。」   曾子问曰:「宗子为士,庶子为大夫,其祭也如之何?」孔子曰:「以上牲祭于宗子之家。祝曰:『孝子某为介子某荐其常事。』若宗子有罪,居于他国,庶子为大夫,其祭也,祝曰:『孝子某使介子某执其常事。』摄主不厌祭,不旅,不假,不绥祭,不配。布奠于宾,宾奠而不举,不归肉。其辞于宾曰:『宗兄、宗弟、宗子在他国,使某辞。』」曾子问曰:「宗子去在他国,庶子无爵而居者,可以祭乎?」孔子曰:「祭哉!」请问:「其祭如之何?」孔子曰:「望墓而为坛,以时祭。若宗子死,告于墓而后祭于家。宗子死,称名不言孝,身没而已。子游之徒,有庶子祭者以此,若义也。今之祭者,不首其义,故诬于祭也。」   曾子问曰:「祭必有尸乎?若厌祭亦可乎?」孔子曰:「祭成丧者必有尸,尸必以孙。孙幼,则使人抱之。无孙,则取于同姓可也。祭殇必厌,盖弗成也。祭成丧而无尸,是殇之也。」孔子曰:「有阴厌,有阳厌。」曾子问曰:「殇不祔祭,何谓阴厌、阳厌?」孔子曰:「宗子为殇而死,庶子弗为后也。其吉祭,特牲。祭殇不举,无肵俎,无玄酒,不告利成,是谓阴厌。凡殇,与无后者,祭于宗子之家,当室之白,尊于东房,是谓阳厌。」   曾子问曰:「葬引至于堩,日有食之,则有变乎?且不乎?」孔子曰:「昔者吾从老聃助葬于巷党,及堩,日有食之,老聃曰:『丘!止柩,就道右,止哭以听变。』既明反而后行。曰:『礼也。』反葬,而丘问之曰:『夫柩不可以反者也,日有食之,不知其已之迟数,则岂如行哉?』老聃曰:『诸侯朝天子,见日而行,逮日而舍奠;大夫使,见日而行,逮日而舍。夫柩不早出,不暮宿。见星而行者,唯罪人与奔父母之丧者乎!日有食之,安知其不见星也?且君子行礼,不以人之亲痁患。』吾闻诸老聃云。」   曾子问曰:「为君使而卒于舍,礼曰:公馆复,私馆不复。凡所使之国,有司所授舍,则公馆已,何谓私馆不复也?」孔子曰:「善乎问之也!自卿、大夫、士之家,曰私馆;公馆与公所为,曰公馆。公馆复,此之谓也。」曾子问曰:「下殇:土周葬于园,遂舆机而往,途迩故也。今墓远,则其葬也如之何?」孔子曰:「吾闻诸老聃曰:昔者史佚有子而死,下殇也。墓远,召公谓之曰:『何以不棺敛于宫中?』史佚曰:『吾敢乎哉?』召公言于周公,周公曰:『岂不可?』史佚行之。下殇用棺衣棺,自史佚始也。」   曾子问曰:「卿、大夫将为尸于公,受宿矣,而有齐衰内丧,则如之何?」孔子曰:「出,舍于公馆以待事,礼也。」孔子曰:「尸弁冕而出,卿、大夫、士皆下之,尸必式,必有前驱。」子夏问曰:「三年之丧卒哭,金革之事无辟也者,礼与?初有司与?」孔子曰:「夏后氏三年之丧,既殡而致事,殷人既葬而致事。《记》曰:『君子不夺人之亲,亦不可夺亲也。』此之谓乎?」子夏曰:「金革之事无辟也者,非与?」孔子曰:「吾闻诸老聃曰:昔者鲁公伯禽有为为之也。今以三年之丧,从其利者,吾弗知也!」

译文:

曾子问道:“如果国君去世,而世子出生,该怎么办?”孔子回答说:“卿、大夫、士等要听从代理国君的指挥,面朝北方,站在西侧台阶南边。大祝穿着简朴的礼服,拿着束帛,从西阶登上,但不进入堂内,命令众人不要哭。大祝三次高声宣告说:‘某某的儿子出生了,恭敬地报告。’然后上阶,将礼物放在殡棺东边的几案上,哭丧后下台阶。各位主人、卿、大夫、士等分别在房内哭丧,但不跳舞。哭完一礼后,返回原位,接着举行朝祭。小宰上堂捧出礼物。三天后,各位主人、卿、大夫、士再回到原位,面朝北。大宰、大宗、大祝都穿简朴的礼服。少师抱着世子,他先上,世子随后,宰官和宗人随后。进大门后,哭丧的人停下,世子从西阶上阶。站在殡棺前,面朝北。大祝站在殡棺东南角。大祝三次高声说:‘某某之子某某,奉命前来参见,恭敬报告。’世子叩头跪拜,哭泣。大祝、宰官、宗人以及各位主人、卿、大夫、士,一起哭三遍,然后下台阶,回到原位,所有人脱去外衣袒露上身,世子则跳舞,房中的人也跳三遍。之后更换丧服,持杖出殡。大宰命令大祝和史官,将世子的名字通知五方山川神祇。”

曾子又问:“如果国君已下葬,世子出生,该怎么办?”孔子回答说:“大宰、大宗要跟大祝去告诉祖先之神。三个月后,再正式为世子命名,并将名字传达到社稷、宗庙及山川神祇。”

孔子说:“诸侯前往天子处,必须先到祖庙禀告,再在祢庙设祭。然后穿戴礼冠出朝,命祝官和史官通告社稷、宗庙及山川神灵。之后才命令国家的五个官职去执行事务,然后出征。通告必须在五日内完成,超过五日就不是礼法。凡是通告,都要有牲畜和礼物。返回时也须如此。诸侯彼此相见,必须先到祖庙和祢庙告之,穿朝服出朝,命祝史官员通告五庙所经之处的山川。也要命令国家的五个官职,出征时要经过。返回时,必须亲自到祖祢处告慰,然后命祝史官员通告之前所报告的地方,才可进入朝廷议政。”

曾子又问:“同时有几件丧事,应如何处理?应先处理还是后处理?”孔子说:“葬礼,先处理轻的,后处理重的;奠礼,则先处理重的,后处理轻的,这是合乎礼制的。从灵柩启运到下葬期间,不设奠礼;下葬之后,不哀痛,也不停顿;下葬回家后,再设奠礼,并向灵柩辞别,然后开始修缮丧事。在守丧期间,先处理重丧,再处理轻丧,这也是合乎礼制的。”孔子又说:“宗族中尽管有年过七十的宗子,也必须有主持丧事的女性;如果不是宗子,即使没有女性主持也可。”

曾子又问:“将要为儿子加冠之时,如果冠礼的宾客到了,他们行揖让之礼入内,听到有齐衰或大功级别的丧事,应如何处理?”孔子回答说:“如果是家庭内部的丧事,就应停止冠礼;如果是外部的丧事,就可继续行冠礼,但不举行醴酒之礼,撤去饭菜,清扫房间,然后就位哭祭。如果冠礼尚未举行,就应暂停。如果在未到加冠日期前,遇到齐衰、大功、小功级别的丧事,可以依照服丧的等级进行加冠。”“服丧结束后,是否还要更换冠礼的服饰?”孔子回答说:“天子赐给诸侯或大夫礼冠和礼服,应在大庙设奠后,穿着赐予的礼服,此时才举行冠礼,但不举行醴酒仪式。父亲去世后行冠礼,加冠后扫地,去祖祢庙祭拜,祭拜之后,才可去见伯父、叔父,然后才可宴请冠礼的宾客。”

曾子又问:“怎样才能不进行‘旅酬’的礼仪?”孔子说:“我听说过:在小祥祭礼时,主人进行简礼仪,不举行旅酬,仅向宾客奠酒,宾客不接酒,这是合乎礼制的。从前鲁昭公在小祥祭时行旅酬,不符合礼;鲁孝公在大祥祭时只是奠酒,不举酒,也不合礼。”

曾子又问:“大功级别的丧事,可以参与馈赠和奠礼吗?”孔子说:“岂止是大功!从斩衰以下等级的人都可以参与,这是合乎礼制的。”曾子说:“难道不能用较轻的服丧等级去参与较重的礼节吗?”孔子回答说:“并非如此。天子、诸侯之丧,斩衰的亲属要参与奠礼;大夫之丧,齐衰者可以参与;士人则由朋友参与;若缺人,则可以取自大功以下的人;若仍不足,则取自更轻的服丧者。”曾子又问:“小功级别的丧事,可以参与祭祀吗?”孔子说:“何必只限于小功?斩衰以下的亲属均可参与祭祀,这合乎礼制。”曾子说:“难道不能用轻丧去参与重祭吗?”孔子说:“天子、诸侯之丧时,不斩衰的人不参与祭祀;大夫之丧,齐衰者可以参与;士人若祭祀人不够,则可取自兄弟中的大功以下者。”曾子又问:“相识关系中,有服丧关系的人,可以参加祭祀吗?”孔子说:“缌麻等级的人不参加祭祀,这与人情毫无关联。”

曾子又问:“放弃服丧,可以参与馈赠和奠礼吗?”孔子说:“不能放弃丧服再去参与奠礼,这是不合礼制的;可以代替参与,但不能取消丧服。”

曾子又问:“女子已接受聘礼,正待婚期,若女方父母去世,该怎么办?”孔子说:“男方派使者去吊唁。如果男方父母去世,女方家庭也派使者去吊唁。父母去世,称父母;父母不在,就称伯父或世母。如果男方已下葬,其伯父或叔父要向女方家庭传达说:‘我的儿子因父母去世,不能延续兄弟之谊,特此委托我来告知。’女方家庭答应后,就不再婚嫁,这是合乎礼的。如果男方未服丧完毕,女方父母派使者前来请求,男方不接受,女方才能出嫁,这是合乎礼的。女方父母去世,男方同样如此处理。”

曾子又问:“婚嫁之时,新娘在途中,如果男方父母去世,怎么办?”孔子说:“新娘改穿麻布深衣,戴白巾,前往丧事。如果新娘在途中,而女方父母去世,新娘就返回家中。”“如果男方亲自迎娶,新娘尚未到达,但遇到齐衰或大功级别的丧事,怎么办?”孔子说:“男子不能进入新娘家,需在外出等候处改服;女子进入后,在家中等候处改服,之后才可上位哭祭。”曾子又问:“服丧结束后,是否就不再举行婚嫁仪式?”孔子说:“祭祀过期就不再祭祀,这是合乎礼的;又有什么理由重新恢复婚嫁仪式?”孔子又说:“嫁女儿的家庭,三天内不熄灯,是思念即将分别的亲人;娶媳妇的家庭,三天内不奏乐,是为了思念新妇的父母。三个月后,要进宗庙见祖宗,称其为‘来嫁的媳妇’。择日祭祀于祢庙,以完成婚礼的礼仪。”

曾子又问:“新娘未进宗庙就去世,该如何处理?”孔子说:“不能把她迁入祖室,也不能祔入祖先的女系,男方不得持杖、不挂饰物、不举行正式礼仪,应归葬于女方家族所属的宗族,这是显示她还未成为正式媳妇的标志。”

曾子又问:“订婚时确定吉日,但女孩在婚前去世,该怎么办?”孔子说:“男方按齐衰服制去吊唁,下葬后去除丧服。夫君去世也是如此。”

曾子又问:“同时有两位丧事,宗庙里有两个主神,这合乎礼制吗?”孔子说:“天上只有一个太阳,土地上只有一个君主,祭祀中也只尊崇一个最高神明。我不知是否符合礼制。从前齐桓公频繁用兵,曾制作假主随行。后来返回,就把假主藏于祖庙之中。宗庙中出现两个主神,是从桓公开始的。而丧事中出现两位丧主,是当初卫灵公到鲁国时发生的:他遇到季桓子之丧,卫国国君请派人吊唁,鲁哀公拒绝了。国君主持吊唁,客人进入大堂,哀公做主,客人吊唁。康子站在门右侧,面朝北;哀公行礼后登上东阶,面向西;客人从西阶进入吊唁。哀公行礼后起身哭,康子叩头跪拜于原位,官员们并未加以分辨。如今的这种‘二孤’之礼,是从季康子的过失而开始的。”

曾子又问:“古代出征时,是否必须携带迁庙的主神?”孔子说:“天子巡游时,携带迁庙主神出行,将其安置在齐车之上,表明出行必有尊贵祖先随行。如今出行时却携带七庙主神,这是错误的。当七庙、五庙没有主神时,才算是真正的空位。空位的情况,只有天子去世、诸侯去世或离开本国、以及举行祫祭于祖庙时才可能出现。我从老聃那里听说:天子去世,国君去世,就由祝官取出所有庙中主神,藏于祖庙之中,这是礼制。等守丧结束、礼毕后,各主神才能回归各自庙宇。国君离开本国时,大宰取各大庙主神随行,这是礼制。举行祫祭于祖庙时,祝官迎接四庙主神。主神出入庙宇时,必须禁止通行,这是老聃所言。”

曾子又问:“古代出征时,若没有迁主神,应以什么为主?”孔子说:“以‘主命’为依据。”问:“什么是‘主命’?”孔子说:“天子、诸侯出巡前,必须用祭品和礼物向祖宗和祢庙禀告,然后恭敬地奉行出巡,将主神载于齐车出行。每到一处,先设祭后才住下。返回时必须禀告,设祭后归还祭品和玉器,藏于堂前阶下,然后出城。这正是‘贵命’的表现。”

子游问:“对慈母按照母亲的礼节办理丧事,是否合乎礼?”孔子说:“不合礼。古代,男子在外有老师,家中有慈母,是君主指定来教导孩子的,怎会有服丧之礼呢?从前鲁昭公年少时母亲去世,慈母良也去世,昭公很悲痛,想要为慈母服丧,当时的官吏禀告说:‘古代礼制中,慈母没有丧服,如今君主为之服丧,这是违背古礼、扰乱国家法度。若坚持这样做,将来史官将记录此事,恐怕不可取。’昭公说:‘古代天子在练祭时是穿练冠居于家中休息的。’昭公不忍心,于是穿练冠为慈母服丧。从此以后,为慈母服丧,就从鲁昭公开始。”

曾子问:“诸侯前往天子处觐见,进入大门后,若因某些原因无法完成礼节,会有几次中止?”孔子说:“有四次。”曾子追问原因,孔子说:“大庙失火、日食、后妃去世、衣着被雨水淋湿以致失礼,就会中止。如果诸侯同时在场而发生日食,就要听从天子的指示,各自以自身方位的颜色和兵卒应对。大庙失火,也要听从天子的救援命令,但不以方位颜色和兵卒应变。”

曾子又问:“诸侯之间相见,行礼时遇到突发情况,礼节中断会有多少次?”孔子说:“有六次。”曾子追问,孔子说:“天子去世、大庙失火、日食、后妃逝世、衣服被雨水淋湿导致失礼,就会中止。”

曾子问:“天子举行尝禘、郊祭、社祭、五祀等祭祀,祭祀器具已摆好,若天子去世,后妃去世,该怎么办?”孔子说:“祭祀中止。”

曾子问:“在举行祭祀时,若发生日食、太庙失火,应如何处理?”孔子说:“只进行接续祭祀,若牲畜已到达但尚未宰杀,则中止祭祀。天子去世,尚未下葬时,五祀祭祀不能举行;下葬后举行祭祀,祭祀时尸入,只吃三餐,不敬献,酳酒也不回敬。从灵柩启运到反哭前,五祀祭祀无法举行;下葬后祭祀,仅由祝官完成献祭即可。”

曾子问:“诸侯祭祀社稷,祭器摆好后,若听到天子去世、后妃去世、国君去世、夫人去世,该怎么办?”孔子说:“祭祀中止。从国君去世到下葬,从启运到反哭期间,必须奉命听从天子的安排。”

曾子问:“大夫在家里祭祀,鼎和俎已摆好,笾和豆也已布置完成,如果无法完成祭祀,会中止多少次?”孔子说:“有九次。”曾子追问原因,孔子说:“天子去世、后妃去世、国君去世、夫人去世、国君大庙失火、日食、三年之丧、齐衰丧、大功丧,都会中止祭祀。至于外丧,从齐衰开始可以进行。齐衰等级的祭祀,尸入后三餐不敬献,酳酒也不回敬;大功等级则只回敬;小功、缌麻等级则仅在家中举行。士人与之不同,缌麻等级不祭祀,若无服丧关系的死者,也可祭祀。”

曾子问:“三年之丧期间,是否可以参加吊唁?”孔子说:“三年之丧期间,要举行练祭,不能聚集,不能出远门旅行。君子以礼仪来表达情感,三年之丧时参加吊唁,不也显得不合情理吗?”

曾子问:“大夫或士人有私人丧事,可以解除,但如果同时有君主的丧服,应如何解除?”孔子说:“若身负国家的国君之丧,不敢脱去私人服丧,又有什么理由解除?因此,这种情况只能过期而不能解除。国君之丧服脱去后,才举行殷祭,这是合乎礼制的。”

曾子问:“父母之丧之后,可否不解除丧服?”孔子说:“先王制定礼制,过期不祭祀,这是合乎礼制;并非不能不解除,而是担心过于超越制度,所以君子过期不祭祀,这是合乎礼制的。”

曾子问:“国君去世,下葬后,臣子有父母之丧,该如何处理?”孔子说:“应返回家中,若有重要事务,可以前往国君处,但不必每日朝见。”
曾子又问:“国君已开启灵柩,而臣子有父母之丧,该怎么办?”孔子说:“回家哭丧,再送国君出殡。”
曾子又问:“国君未下葬,而臣子有父母之丧,该如何处理?”孔子说:“回家办理父母丧事,返至国君处,若有重要事务,再返回家中,每日朝见。大夫由家中的老者主持事务,士人则由子孙主持。大夫的妻子,若有重要事务,也可前往国君处,每日朝见。”

“地位低的人不为地位高的人撰写诔文,年幼的人不为年长的人撰写诔文,这是合乎礼的。只有天子才能称‘天’来为他人撰写诔文。诸侯之间相互撰写诔文,不符合礼。”

曾子问:“国君出巡时,携带三年丧期的棺椁随行。国君去世后,进入国都应如何处理?”孔子说:“应准备殡服,身穿麻衣,戴帽,穿冠,朝北站立。在堂中等待。入城后,按礼节行礼。”

曾子问:“卿、大夫将要担任祭祀的主祭,已预定住宿,却突然遇到内服的齐衰丧事,该怎么办?”孔子说:“可以外出,住进国府的接待馆,等待之后处理,这是合乎礼的。”孔子补充说:“主祭出堂,卿、大夫、士等人都要低头行礼,主祭必须行鞠躬礼,并有前导人员随行。”

子夏问:“三年之丧,守孝结束,战时不再回避,是合乎礼制的吗?最初是否有官员参与过?”孔子说:“夏代诸侯三年丧制,下葬后才可以卸下职务;殷人则在葬礼后卸职。《记》中说:‘君子不能夺去别人的亲谊,也不能被夺去亲谊。’这正是说的这个意思。”子夏说:“战时不再回避,这难道不是不符合呢?”孔子说:“我从老聃那里听说:古代鲁公伯禽曾经有过类似做法。现在人们以三年丧制而取利,我对此并不清楚。”

关于作者
两汉戴圣

暂无作者简介

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序