《尚書》•周書·秦誓

秦穆公伐鄭,晉襄公帥師敗諸崤,還歸,作《秦誓》。 公曰:「嗟!我士,聽無譁!予誓告汝羣言之首。古人有言曰:『民訖自若,是多盤。』責人斯無難,惟受責俾如流,是惟艱哉!我心之憂,日月逾邁,若弗雲來。惟古之謀人,則曰未就予忌;惟今之謀人,姑將以爲親。雖則云然,尚猷詢茲黃髮,則罔所愆。」 番番良士,旅力既愆,我尚有之;仡仡勇夫,射御不違,我尚不欲。惟截截善諞言,俾君子易辭,我皇多有之! 昧昧我思之,如有一介臣,斷斷猗無他技,其心休休焉,其如有容。人之有技,若己有之。人之彥聖,其心好之,不啻若自其口出。是能容之,以保我子孫黎民,亦職有利哉!人之有技,冒疾以惡之;人之彥聖而違之,俾不達是不能容,以不能保我子孫黎民,亦曰殆哉! 邦之杌隉,曰由一人;邦之榮懷,亦尚一人之慶。」

秦穆公攻打鄭國,晉襄公率領軍隊在崤山一帶打敗了秦軍,秦軍撤軍後,作了這篇《秦誓》。

秦穆公說:“各位將士,安靜聽我說話!我現在鄭重地向你們宣示我內心的想法。古人曾經說過:‘百姓總是和以前一樣,這說明統治者是多有缺失的。’指責別人並不難,但自己受到指責卻像水流一樣難以承受,這纔是真正的困難啊!我內心的憂慮,日復一日地加深,彷彿時光就從來沒有過去一樣。古代的賢明君主在謀劃治國時,總是說:‘這事還沒完成,我不能把它放在心上。’而如今,我卻只想把事情當作親信來對待。即使如此,我還是非常重視聽取年長者的意見,這樣纔不會出錯。”

那些品行善良的士人,雖然體力已經衰弱,但這樣的賢才還是有的;那些勇猛有氣魄的士兵,能射箭、駕車,我也並不缺乏。但唯獨那些善於花言巧語、歪曲事實的人,能讓君子輕易地顛倒是非,這種人我實在是太多了!

我常常沉思:倘若真有一名大臣,他品行端正,沒有其他技能,卻胸懷寬廣,有包容之心;別人有能力,他就像自己擁有一樣;別人是賢能之人,他內心真的喜愛,甚至像從自己嘴裏說出一樣。這樣的人,能包容衆人,保全我的子孫後代和百姓,這實在是有益的!反之,如果有人有才能,卻故意加以嫉妒、厭惡;如果賢能之士反而加以排斥,讓他無法施展才華,這樣的人怎能容忍呢?這樣就無法保護我的子孫和百姓,這是很危險的!

一個國家的動盪,往往源於一個人;一個國家的安定和繁榮,也常常歸功於一個人的福澤。”

评论
加载中...
關於作者

佚名或作者信息未知

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序