《尚书》•周书·秦誓
秦穆公伐郑,晋襄公帅师败诸崤,还归,作《秦誓》。 公曰:「嗟!我士,听无哗!予誓告汝群言之首。古人有言曰:『民讫自若,是多盘。』责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!我心之忧,日月逾迈,若弗云来。惟古之谋人,则曰未就予忌;惟今之谋人,姑将以为亲。虽则云然,尚猷询兹黄发,则罔所愆。」 番番良士,旅力既愆,我尚有之;仡仡勇夫,射御不违,我尚不欲。惟截截善谝言,俾君子易辞,我皇多有之! 昧昧我思之,如有一介臣,断断猗无他技,其心休休焉,其如有容。人之有技,若己有之。人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。是能容之,以保我子孙黎民,亦职有利哉!人之有技,冒疾以恶之;人之彦圣而违之,俾不达是不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉! 邦之杌陧,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆。」
秦穆公攻打郑国,晋襄公率领军队在崤山一带打败了秦军,秦军撤军后,作了这篇《秦誓》。
秦穆公说:“各位将士,安静听我说话!我现在郑重地向你们宣示我内心的想法。古人曾经说过:‘百姓总是和以前一样,这说明统治者是多有缺失的。’指责别人并不难,但自己受到指责却像水流一样难以承受,这才是真正的困难啊!我内心的忧虑,日复一日地加深,仿佛时光就从来没有过去一样。古代的贤明君主在谋划治国时,总是说:‘这事还没完成,我不能把它放在心上。’而如今,我却只想把事情当作亲信来对待。即使如此,我还是非常重视听取年长者的意见,这样才不会出错。”
那些品行善良的士人,虽然体力已经衰弱,但这样的贤才还是有的;那些勇猛有气魄的士兵,能射箭、驾车,我也并不缺乏。但唯独那些善于花言巧语、歪曲事实的人,能让君子轻易地颠倒是非,这种人我实在是太多了!
我常常沉思:倘若真有一名大臣,他品行端正,没有其他技能,却胸怀宽广,有包容之心;别人有能力,他就像自己拥有一样;别人是贤能之人,他内心真的喜爱,甚至像从自己嘴里说出一样。这样的人,能包容众人,保全我的子孙后代和百姓,这实在是有益的!反之,如果有人有才能,却故意加以嫉妒、厌恶;如果贤能之士反而加以排斥,让他无法施展才华,这样的人怎能容忍呢?这样就无法保护我的子孙和百姓,这是很危险的!
一个国家的动荡,往往源于一个人;一个国家的安定和繁荣,也常常归功于一个人的福泽。”
评论
加载中...
关于作者
佚名或作者信息未知
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云