《尚書》•周書·顧命

成王將崩,命召公、畢公率諸侯相康王,作《顧命》。   惟四月,哉生魄,王不懌。甲子,王乃洮□水。相被冕服,憑玉幾。乃同,召太保奭、芮伯、彤伯、畢公、衛侯、毛公、師氏、虎臣、百尹、御事。王曰:「嗚呼!疾大漸,惟幾,病日臻。既彌留,恐不獲誓言嗣,茲予審訓命汝。昔君文王、武王宣重光,奠麗陳教,則肄肄不違,用克達殷集大命。在後之侗,敬迓天威,嗣守文、武大訓,無敢昏逾。今天降疾,殆弗興弗悟。爾尚明時朕言,用敬保元子釗弘濟於艱難,柔遠能邇,安勸小大庶邦。思夫人自亂於威儀。爾無以釗冒貢於非幾。」   茲既受命,還出綴衣於庭。越翼日乙丑,王崩。太保命仲桓、南宮毛俾爰齊侯呂伋,以二干戈、虎賁百人逆子釗於南門之外。延入翼室,恤宅宗。丁卯,命作冊度。   越七日癸酉,伯相命士須材。狄設黼扆、綴衣。牖間南向,敷重篾席,黼純,華玉,仍幾。西序東向,敷重厎席,綴純,文貝,仍幾。東序西向,敷重豐席,畫純,雕玉,仍幾。西夾南向,敷重筍席,玄紛純,漆,仍幾。越玉五重,陳寶,赤刀、大訓、弘璧、琬琰、在西序。大玉、夷玉、天球、河圖,在東序。胤之舞衣、大貝、鼖鼓,在西房;兌之戈、和之弓、垂之竹矢,在東房。大輅在賓階面,綴輅在阼階面,先輅在左塾之前,次輅在右塾之前。   二人雀弁,執惠,立於畢門之內。四人綦弁,執戈上刃,夾兩階戺。一人冕,執劉,立於東堂,一人冕,執鉞,立於西堂。一人冕,執戣,立於東垂。一人冕,執瞿,立於西垂。一人冕,執銳,立於側階。   王麻冕黼裳,由賓階隮。卿士邦君麻冕蟻裳,入即位。太保、太史、太宗皆麻冕彤裳。太保承介圭,上宗奉同瑁,由阼階隮。太史秉書,由賓階隮,御王冊命。曰:「皇后憑玉幾,道揚末命,命汝嗣訓,臨君周邦,率循大卞,燮和天下,用答揚文、武之光訓。」王再拜,興,答曰:「眇眇予末小子,其能而亂四方以敬忌天威。」乃受同瑁,王三宿,三祭,三吒。上宗曰:「饗!」太保受同,降,盥,以異同秉璋以酢。授宗人同,拜。王答拜。太保受同,祭,嚌,宅,授宗人同,拜。王答拜。太保降,收。諸侯出廟門俟。

譯文:

成王將要去世時,命令召公、畢公率領各諸侯國的代表,輔佐新君康王,這篇記錄就是《顧命》。

四月,望日之後,成王心情不好。甲子日,成王在宮廷中洗濯(或說是祭典),然後身着冕服,坐在玉几上。他召集了太保奭、芮伯、彤伯、畢公、衛侯、毛公、師氏、虎臣、百官及各類辦事人員,對大家說:“唉!我現在的病情非常嚴重,隨時可能離世。疾病一天比一天加重,如果我不能說完囑託,恐怕無法與你們談論後事,因此我特意囑咐你們。從前的文王、武王以光明正大的德行宣揚教化,百姓順從不違背,得以成功消滅殷商,奠定大業。後世的君主應當恭敬地迎接天命,繼承文王、武王的教導,不可懈怠或違逆。如今我得病,恐怕無法康復,你們一定要明白我的話,務必以恭敬的態度保護我的兒子釗,讓他在艱難中成長,以寬容之心對待遠方的國家和近處的百姓,安定天下、安撫各地的諸侯。希望你們不要讓釗在威儀上冒失行事,不要超越謹慎的原則。”

說完之後,成王又命人把一套禮服(綴衣)擺在庭院中。第二天乙丑日,成王去世。太保命令仲桓和南宮毛,派他們去召齊侯呂伋,帶兩支幹戈和一百名虎賁勇士,到南門外迎接新的國君釗。他們將國君釗迎入翼室(宮殿),並安排好宗廟居所。到了丁卯日,太保命令製作冊命文書。

過了七天,癸酉日,伯相命令士須材安排儀仗。在殿內設置黼扆(朝會的儀仗),陳列禮服。西邊的房間朝南,鋪上厚重的席子,用黑色的紋飾,搭配華美的玉器,再放上玉幾。東邊的房間朝西,鋪上厚重的席子,鑲有花紋,使用有文字的貝殼,也放上玉幾。東邊的房間朝西,鋪上厚重的席子,畫有花紋,用雕琢的玉器,也放有玉幾。西邊的偏屋朝南,鋪上席子,有黑色的花紋,漆色裝飾,也放有玉幾。共陳列五層玉器,擺放各色寶物:赤刀、大訓、弘璧、琬琰放在西序;大玉、夷玉、天球、河圖放在東序;胤氏的舞衣、大貝、鼖鼓放在西房;兌氏的戈、和氏的弓、垂氏的竹箭放在東房。大輅(高級車)在賓階前,綴輅(陪車)在阼階前,先輅在左邊的塾前,次輅在右邊的塾前。

兩位穿雀弁(一種禮服)的官員,手持武器,站在畢門內。四位穿綦弁(另一種禮服)的官員,手持戈刃,站在兩階之間。一位穿冕服、手持劉(一種禮儀用具)的官員,站在東堂;一位穿冕服、手持鉞的官員,站在西堂。一位穿冕服、手持戣的官員,站在東邊的廊下;一位穿冕服、手持瞿的官員,站在西邊的廊下;一位穿冕服、手持銳器的官員,站在側階上。

成王穿麻質的冕服、黼紋的衣裳,由賓階上臺階。卿士和各諸侯的國君也穿麻冕、蟻紋衣裳,入殿就位。太保、太史、太宗都穿麻冕、紅色衣裳。太保捧着玉圭登上臺階,太宗手持同瑁(禮器)也登上阼階。太史手持冊書,由賓階上臺階,負責向新君宣讀冊命書,說:“皇后坐在玉几旁,傳揚我的旨意,任命你繼承大統,治理周朝天下,遵循文王、武王的教誨,和諧天下,以回報文王、武王的光輝德政。”成王拜謝,起身回答說:“我只是一個微不足道的小人,怎敢妄圖統御四方,只求謹慎敬畏天命。”然後接過同瑁。之後,成王連續住了三天,進行三次祭祀,三次行禮。太宗說:“可以享用!”太保接過同瑁,下臺階,洗手後,用不同的同瑁與宗廟人員對飲。然後把同瑁交予宗人,行禮。成王也回拜。太保再次接過同瑁,舉行祭祀,品嚐祭肉,歸還時把同瑁交給宗人並行禮,成王也回拜。太保退出,收回禮器。各國諸侯在廟門外等候。

關於作者

佚名或作者信息未知

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序