《尚書》•周書·立政

周公作《立政》。   周公若曰:「拜手稽首,告嗣天子王矣。」用鹹戒於王曰:「王左右常伯、常任、準人、綴衣、虎賁。」   周公曰:「嗚呼!休茲知恤,鮮哉!古之人迪惟有夏,乃有室大競,籲俊尊上帝迪,知忱恂於九德之行。乃敢告教厥後曰:『拜手稽首後矣!』曰:『宅乃事,宅乃牧,宅乃準,茲惟後矣。謀面,用丕訓德,則乃宅人,茲乃三宅無義民。』   桀德,惟乃弗作往任,是惟暴德罔後。亦越成湯陟,丕釐上帝之耿命,乃用三有宅;克即宅,曰三有俊,克即俊。嚴惟丕式,克用三宅三俊,其在商邑,用協於厥邑;其在四方,用丕式見德。   嗚呼!其在受德,[B139]爲羞刑暴德之人,同於厥邦;乃惟庶習逸德之人,同於厥政。帝欽罰之,乃伻我有夏,式商受命,奄甸萬姓。   亦越文王、武王,克知三有宅心,灼見三有俊心,以敬事上帝,立民長伯。立政:任人、準夫、牧、作三事。虎賁、綴衣、趣馬、小尹、左右攜僕、百司庶府。大都小伯、藝人、表臣百司、太史、尹伯,庶常吉士。司徒、司馬、司空、亞、旅。夷、微、盧烝。三亳阪尹。   文王惟克厥宅心,乃克立茲常事司牧人,以克俊有德。文王罔攸兼於庶言;庶獄庶慎,惟有司之牧夫是訓用違;庶獄庶慎,文王罔敢知於茲。   亦越武王,率惟敉功,不敢替厥義德,率惟謀從容德,以並受此丕丕基。」   嗚呼!孺子王矣!繼自今我其立政。立事、準人、牧夫,我其克灼知厥若,丕乃俾亂;相我受民,和我庶獄庶慎。時則勿有間之,自一話一言。我則末惟成德之彥,以乂我受民。   嗚呼!予旦已受人之徽言鹹告孺子王矣。繼自今文子文孫,其勿誤於庶獄庶慎,惟正是乂之。   自古商人亦越我周文王立政,立事、牧夫、準人,則克宅之,克由繹之,茲乃俾乂,國則罔有。立政用憸人,不訓於德,是罔顯在厥世。繼自今立政,其勿以憸人,其惟吉士,用勵相我國家。   今文子文孫,孺子王矣!其勿誤於庶獄,惟有司之牧夫。其克詰爾戎兵以陟禹之跡,方行天下,至於海表,罔有不服。以覲文王之耿光,以揚武王之大烈。嗚呼!繼自今後王立政,其惟克用常人。」   周公若曰:「太史!司寇蘇公式敬爾由獄,以長我王國。茲式有慎,以列用中罰。」

譯文:

周公撰寫了《立政》一文。

周公說:“我恭敬地叩首俯身,向繼位的天子王致稟報。”他又鄭重地對國王提出告誡:“王身邊應有常伯、常任、準人、綴衣、虎賁等重要官員。”

周公說:“啊!要重視治理國家中的善政與仁德,這實在是難得的。古人治理夏朝時,曾出現室大競之亂,人們感嘆、勸勉,尊崇上天,真誠地奉行九德(即仁、義、禮、智、信、忠、和、恭、孝)的修養。於是他們向後人諄諄告誡道:‘恭敬地叩首、俯首致禮之後,便要安定國家大事,治理好國家,以德化民,才能成爲真正的君王。如果在治國上不思進取、不修德行,那麼就會陷入混亂,無法成爲有德之君。’”

夏桀的德行,是不擔當責任、不任事,這正是暴虐的德行,絕無後繼。然而,成湯繼任後,能夠順應上天的意志,確立了三類德行:仁者、賢者、正直的士人,他們治理國家,能勝任其職,也得以在商朝建立國家的根基,實現了德治。因此,夏朝的德業能夠延續,而商朝的賢能之士也得以被任用,他們在商都得以協調治政,到全國各處,則能彰顯德行。

啊!當君主以德治國之時,那些濫用暴力、施行羞辱刑罰的人,會與國家一同敗亡;而那些崇尚仁德的百姓,則能與政治相和諧。上天會加以懲罰,於是派遣使者去夏朝,以表彰商朝承接上天之命,安撫天下萬民。

再看文王、武王,他們能夠理解這三種德行與德才之人,深切明瞭賢德之士的心志,敬重上天,設立能主持百姓事務的官吏,建立起有效的政治制度。在治國方面,實行“任人、任夫、牧民、處理三類事務”的制度,任命虎賁(護衛)、綴衣(掌禮儀)、趣馬(掌馬政)、小尹(掌文書)、左右攜僕(隨從官)、百官及各府庫的官員,還有大都之官、小伯、能工巧匠、表臣、太史、尹伯等,以及衆多有德之士,還有司徒、司馬、司空、亞、旅等職位,以及夷、微、盧烝等地方官吏,還有三亳阪的尹官。

文王能夠端正自己的治國心態,因此能夠建立起這些常設的官職與治理者,讓德才兼備之士任職。文王對待各種言論、案件都極爲慎重,從不輕易處理,所有重大案件都是交給主管官員去處理,他本人從不私自過問,以示敬畏。

至於武王,他繼承了文王的功業,不斷鞏固國家,始終不忘記正義與仁德,並且以周到、從容的德行來治理國家,從而奠定了國家的宏偉根基。”

啊!現在這位年輕的君王啊!從今天起,我將確立治國方略:設立官職、選拔賢才、管理百姓,我將認真觀察和了解這些事務,以防止混亂;協助國家接收百姓,使各種案件和刑罰都能公平處理。在處理國家事務時,應當做到謹慎細緻,不輕率行事,應從每一件小事做起。我將選拔有德之士,以治理人民。

啊!我已經把前人關於治國的忠告和善言全部傳達給年輕的君王了。從現在起,文王的子孫,務必不要在處理各種案件和刑罰上出錯,應堅持公正,以實現真正的治理。

自古以來,商朝的人也曾學習我們周文王的治國之道,設立官職、治理百姓、選拔賢才,他們能堅定德行,從而實現國家安定。如果在治理中任用奸佞之人,不教育他們德行,那麼這樣的錯誤將世代流傳,危害國家。從現在起,治理國家時,絕不能任用奸佞之人,而應選拔有德之士,共同輔佐國家。

現在,文王的子孫,年輕君王已經到來!你們切不可在案件處理上出錯,要嚴格遵循有司官員的職責。你們要有能力調遣軍隊,走遍天下,拓展至海邊,讓四方歸服。以彰顯文王的崇高德行和武王的雄偉功業。啊!從今往後,凡是君王治國,都務必選用德行優良、正直賢能的人才,這纔是國家長治久安的根本。”

周公又說:“太史、司寇啊!你們要恭敬地依法審理案件,以維護我們的國家。必須謹慎行事,施行適當的懲罰,以公正地對待百姓。”

關於作者

佚名或作者信息未知

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序