《尚书》•周书·梓材
王曰:「封,以厥庶民暨厥臣达大家,以厥臣达王惟邦君,汝若恒越曰:我有师师、司徒、司马、司空、尹、旅。」曰:『予罔厉杀人。』亦厥君先敬劳,肆徂厥敬劳。肆往,奸宄、杀人、历人,宥;肆亦见厥君事、戕败人,宥。
王启监,厥乱为民。曰:『无胥戕,无胥虐,至于敬寡,至于属妇,合由以容。』王其效邦君越御事,厥命曷以?『引养引恬。』自古王若兹,监罔攸辟!惟曰:若稽田,既勤敷菑,惟其陈修,为厥疆畎。若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。若作梓材,既勤朴斫,惟其涂丹雘。
今王惟曰:先王既勤用明德,怀为夹,庶邦享作,兄弟方来。亦既用明德,后式典集,庶邦丕享。皇天既付中国民越厥疆土于先王,肆王惟德用,和怿先后为迷民,用怿先王受命。已!若兹监,惟曰欲至于万年,惟王子子孙孙永保民。」
译文:
国王说:“封,你要把你的百姓和你的臣属,都告知大家,让他们明白:凡是臣下,都要以君主为榜样,效法那些作为师长、司徒、司马、司空、尹、旅等重要官员的言行。”他说:“我决不会轻易地杀害人。”同时,君主应当先以谦敬之心对待百姓,认真履行敬爱人民的责任,这样才能让百姓安心、稳定。如果有人犯了奸邪、杀人、伤害他人等罪行,只要能够悔过,就给予宽恕;但如果他所做之事是损害君主的政令、破坏国家的秩序,造成伤害,也应予以宽免。
国王宣布:天下混乱,是因为百姓受苦。他说:“不要互相残害,不要互相残暴,尤其要体恤年老者、体弱者,也要尊重妇女,以宽容和仁爱相待。”国王应当效法邦君来处理政务,他的命令应如何?就是“以仁慈、安养人民,使人民安宁快乐”。从古至今,有德之君莫不如此,以仁德治理天下,无一例外!要像治理田地一样,认真耕作、开荒垦地,合理布置田界;像建造屋子一样,要认真修筑墙壁、夯实地基,铺好屋顶;像制作木材家具一样,要认真砍伐、加工,再加以漆饰。
如今,国王应当知道:先王曾以仁德为本,怀有宽厚之心,使天下各诸侯国都能和睦共处,兄弟之邦纷纷前来归附。先王不仅用仁德治国,还确立典范,使各国都受益。上天曾经把中国的百姓和疆土托付给先王,现在,君王应当以德行来治理国家,以仁爱之心感化百姓,使民众内心和悦,从而延续先王所接受的天命。好!现在,你应当记住这些教诲,要想使国家长久,子孙后代就应当永世保有民本,永远以民为本。”
(注:《尚书》中《周书·梓材》原文虽在先秦时期形成,但传世版本属后人整理,其内容反映的是周代早期德治思想,与战国时期思想略有差异。此翻译根据古代文言文的语义进行现代汉语转译,并尽量保留原意与逻辑结构。)
关于作者
佚名或作者信息未知
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云