《尚書》•周書·康誥
成王已經征討了管叔和蔡叔,把商朝餘民封給康叔,因此寫了《康誥》、《酒誥》和《梓材》三篇文獻。在三月的月相盈虧(“哉生魄”)時,周公開始在東方新建都城洛邑,四方百姓紛紛前來歸附。諸侯、甸人、男爵、方伯、采邑、衛士以及各種工匠和百姓,都來到周地,與周公會面。周公竭盡心力,於是頒佈了這篇重要的訓誡。
周王說:“康叔,我是你的弟弟,封,你要明白,你的父親文王,能夠明德慎罰,從不欺負孤寡老人,行爲正直、恭敬、威嚴,使百姓安居樂業,從而奠定了我華夏族的基礎,並治理了我國西部地區。當時那些邪惡的臣子,被上天所知,上天因此賜予文王大命。他消滅了商紂王,繼承了王位,統領了商朝遺民,使秩序井然,這正是我兄長(文王)所勉勵的。現在,你作爲康叔,就應繼承這份責任,在東方這塊土地上,繼續鞏固統治。”
周王又說:“嗯!封啊,你要認真思考!現在百姓希望你繼承你父親的美德,延續文王的德行與教誨。你應當向商朝先王學習,去尋求治理百姓的方法,以保全和安定民衆。你要廣泛地學習古代聖王的德行與治政方式,真正明白商朝先賢的智慧,以此來安民、利民。要心中有天道,要廣施德行,不要忘記國家的政令!”
周王接着說:“啊!封,你要時刻保持對違法者的警惕。如果一個人犯了小過錯,但並非天災或意外,而是他明知故犯,自作不法,那麼就算罪過不大,也必須處死。而如果犯了大罪,也不是因爲天災,而是出於故意,那麼他已經被定罪,就應該依法嚴懲,絕不能姑息。”
周王又說:“啊!封,你要使政令公正,民衆和睦。如果百姓出現疾患,要讓他們明白,錯誤不是個體的過失,而是必須共同面對的教訓。要像保護嬰兒一樣去關愛人民,人民就會得到安寧和福祉。你絕不能私自殺人、殺人,更不能隨意殘害人,比如割鼻、割耳、毀容之類的酷刑,都不能使用。”
周王說:“在執法方面,你要建立明確的司法制度,遵循商朝的刑法,以公正爲準繩。對囚犯的判決,必須經過審慎考慮,尤其是那些服刑期較長的罪犯,要認真對待,切不可草率處理。”
周王又說:“你應當依法執行刑罰,繼承商朝法典中的合理精神,以‘義’來實施刑罰和處決,而不是按照簡單的等級順序處刑。你應當明確地貫徹‘秩序’原則,只要沒有違反法律,就應堅持正義,不因私情而偏頗。”
周王說:“你作爲後人,必須明白,不能像自己父親那樣,心存輕慢。我心中所想,正是你必須瞭解的。凡是有罪的人,比如盜竊、搶奪、作亂,殺人奪財,不管他們是否畏懼死亡,都必須受到懲罰。”
周王說:“封啊,凡是嚴重罪大惡極、破壞社會的人,特別是不孝不悌之人,如子女不敬父母,不贍養父母,甚至傷害父母;弟弟不體恤兄長,不尊敬兄長,甚至欺負兄長,不孝不友,這是天意所不容的。這樣的罪行,不只是個人之過,而是動搖了國家根本,使百姓陷入大亂。這種行爲,必須依文王之法嚴加懲罰,不容赦免。”
周王說:“如果有人不聽從正道,不遵守法度,甚至那些外來的庶子、教導人民的官員、小臣以及各地方的節制官,如果放縱、腐敗,不履行職責,反而傳播錯誤思想,造成民衆的混亂,不體恤君主,就必定會招來災禍,這種行爲,是我要嚴厲譴責的。你必須立刻按照這樣的原則,執行嚴懲。身爲貴族和首領,你若不體諒家人、不尊重下屬、不體恤百姓,反而專橫、殘暴,違背王命,那便是無德之政。你也應當明白,要敬天畏命,像文王那樣謹慎、節制,才能讓百姓真正安居樂業。文王說‘我只能活到今天’,這正是他內心所牽掛的事,而這也是我作爲君王所深感欣慰的。”
周王說:“封啊,民衆若能順應正道,社會便會太平安寧。我之所以重視先代聖王的德行,正是因爲他們以仁德來教化百姓,從而獲得安定。但現在,百姓卻迷失了方向,不走正道,不守秩序,若不如此,國家就無法治理。”
周王說:“封啊,我不能不警惕,我要告訴你:治理國家,必須以德爲先,以刑爲輔。如今民衆動盪不安,內心尚未平服,思想不統一,我深感上天將會降下懲罰。我不願怨恨,但罪責不會因大小或多少而免除,尤其是那些大逆不道、公然違背天理之事,更不得輕饒。”
周王說:“啊!封啊,要小心謹慎,不要生怨恨,不要用非分的謀略去幹擾民心。要真正勤奮修德,用德行來安定你的心靈,反思自己的德行,遠見謀略,廣施仁政,百姓就會安寧,不會辜負你。”
周王說:“啊!封啊,天命是無常的,你要時刻警惕。不要辜負國家的恩德,要真正理解並服從天命,保持高度的警覺,以德治民,以安百姓。”
最後周王說:“出發吧!封,你一定要永遠保持敬畏之心,認真聽從我的訓誡。你將成爲一代賢君,讓商朝的百姓世代享有安定與幸福。”
评论
關於作者
佚名或作者信息未知
微信小程序
微信掃一掃,打開小程序