《尚書》•周書·旅獒
西旅獻獒,太保作《旅獒》。
惟克商,遂通道於九夷八蠻。西旅厎貢厥獒,太保乃作《旅獒》,用訓於王。曰:「嗚呼!明王慎德,西夷鹹賓。無有遠邇,畢獻方物,惟服食器用。王乃昭德之致於異姓之邦,無替厥服;分寶玉於伯叔之國,時庸展親。人不易物,惟德其物!德盛不狎侮。狎侮君子,罔以盡人心;狎侮小人,罔以盡其力。不役耳目,百度惟貞。玩人喪德,玩物喪志。志以道寧,言以道接。不作無益害有益,功乃成;不貴異物賤用物,民乃足。犬馬非其土性不畜,珍禽奇獸不育於國,不寶遠物,則遠人格;所寶惟賢,則邇人安。嗚呼!夙夜罔或不勤,不矜細行,終累大德。爲山九仞,功虧一簣。允迪茲,生民保厥居,惟乃世王。」
【旅巢命】
巢伯來朝,芮伯作《旅巢命》。
西邊的國家獻上了猛獸(獒),太保據此編撰了《旅獒》來教導君王。
話說周朝打敗商朝後,便與九個民族、八個邊遠地區通好,西邊的國家送來猛獸,太保於是作《旅獒》,用來告誡君王。他說:“啊!聖明的君主應當謹慎修養德行,那麼遠方的民族都會歸附。無論遠近,各部落都要貢獻自己的土特產,只以食物和器物爲主。君王應當以德行昭示天下,使異族也心服,不破壞自己原有的禮儀制度;把珍貴的寶玉分賜給兄弟國家,以促進親睦關係。人們不應輕易交換物品,而應該重視物品背後的道德價值!德行深厚,就不會輕視他人;輕看君子,就無法贏得人心;輕視小民,就無法發揮他們的力量。不要過度沉迷於感官享受,一切事務都應保持正直與本分。沉溺於人,就會喪失德行;沉溺於物,就會喪失志向。志向要靠正道來安頓,言語要靠正道來交流。不做對無益之事而損害有益之事,事業才能成功;不崇尚奇異之物而輕視日常之物,百姓才能富足。犬馬若不適應當地氣候,則不宜飼養;珍奇異獸也不應在本國繁殖;不追求遠方的奇珍異寶,就能避免被外物所迷惑;真正值得珍視的,是賢才,這樣四方百姓纔會安定。啊!君主應當日夜勤勉,不輕視細小的言行,否則終將損害大的德行。做山時,即使已堆到九仞高,若差一筐土,就會前功盡棄。要始終秉持這樣的態度,百姓才能安居樂業,國家才能世代昌盛,君主才能真正成爲有德之君。”
【旅巢命】
巢國的首領前來朝見,芮國的首領爲此撰寫了《旅巢命》。
评论
加载中...
關於作者
佚名或作者信息未知
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲