《尚书》•周书·旅獒
西旅献獒,太保作《旅獒》。
惟克商,遂通道于九夷八蛮。西旅厎贡厥獒,太保乃作《旅獒》,用训于王。曰:「呜呼!明王慎德,西夷咸宾。无有远迩,毕献方物,惟服食器用。王乃昭德之致于异姓之邦,无替厥服;分宝玉于伯叔之国,时庸展亲。人不易物,惟德其物!德盛不狎侮。狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽其力。不役耳目,百度惟贞。玩人丧德,玩物丧志。志以道宁,言以道接。不作无益害有益,功乃成;不贵异物贱用物,民乃足。犬马非其土性不畜,珍禽奇兽不育于国,不宝远物,则远人格;所宝惟贤,则迩人安。呜呼!夙夜罔或不勤,不矜细行,终累大德。为山九仞,功亏一篑。允迪兹,生民保厥居,惟乃世王。」
【旅巢命】
巢伯来朝,芮伯作《旅巢命》。
西边的国家献上了猛兽(獒),太保据此编撰了《旅獒》来教导君王。
话说周朝打败商朝后,便与九个民族、八个边远地区通好,西边的国家送来猛兽,太保于是作《旅獒》,用来告诫君王。他说:“啊!圣明的君主应当谨慎修养德行,那么远方的民族都会归附。无论远近,各部落都要贡献自己的土特产,只以食物和器物为主。君王应当以德行昭示天下,使异族也心服,不破坏自己原有的礼仪制度;把珍贵的宝玉分赐给兄弟国家,以促进亲睦关系。人们不应轻易交换物品,而应该重视物品背后的道德价值!德行深厚,就不会轻视他人;轻看君子,就无法赢得人心;轻视小民,就无法发挥他们的力量。不要过度沉迷于感官享受,一切事务都应保持正直与本分。沉溺于人,就会丧失德行;沉溺于物,就会丧失志向。志向要靠正道来安顿,言语要靠正道来交流。不做对无益之事而损害有益之事,事业才能成功;不崇尚奇异之物而轻视日常之物,百姓才能富足。犬马若不适应当地气候,则不宜饲养;珍奇异兽也不应在本国繁殖;不追求远方的奇珍异宝,就能避免被外物所迷惑;真正值得珍视的,是贤才,这样四方百姓才会安定。啊!君主应当日夜勤勉,不轻视细小的言行,否则终将损害大的德行。做山时,即使已堆到九仞高,若差一筐土,就会前功尽弃。要始终秉持这样的态度,百姓才能安居乐业,国家才能世代昌盛,君主才能真正成为有德之君。”
【旅巢命】
巢国的首领前来朝见,芮国的首领为此撰写了《旅巢命》。
评论
加载中...
关于作者
佚名或作者信息未知
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云