《尚書》•周書·武成
譯文:
周武王討伐商紂王。出發時,他觀察並瞭解了商朝的政事,於是寫下了《武成》一文。
在第一個月的壬辰日,正值月相將盡(“死魄”),次日癸巳,武王從周地出發,開始征伐商朝。
到了第四個月,初一(“哉生明”),武王擊敗商軍,從商都返回,抵達豐邑。於是他停止戰爭,致力於發展文化,把戰馬放回華山南面,把牛羣放歸桃林曠野,以此向天下表明:我們不再需要武力征服,天下已經歸順。
在丁未日,武王到周廟舉行祭祀儀式,各諸侯國和地方的官員都前來,捧着豆、籩等禮器參拜。三天後,庚戌日,舉行柴祭和望祭,正式宣告武王伐商成功。
月相初升之後,各地的諸侯國君和百官都到周王面前接受任命。
武王說:“啊!各位大臣!我們的先王建國立業,公劉繼承先賢遺風,一直努力開拓事業,直到太王開始奠定王業,王季又勤勞地治理家國。我父親文王完成了他所建立的功業,得到了上天的授命,來安撫中原各族。強大的國家敬畏他的力量,弱小的國家仰慕他的德行。然而在九年前,統一的政局尚未完成,我(周武王)繼承先王的志向,現在要討伐商紂的罪過,我向天地祖先、途經的名山大川宣告:‘有道之德的周王發,將要徹底整頓商朝的政局。如今商王紂沒有德行,殘暴地浪費財物,殘害百姓,成了天下人民逃避的禍首,聚集了天下罪惡的淵藪。我已得到衆多賢人,如今恭敬地接受上天的命令,以制止亂世的禍亂。不論華夏還是邊遠民族,都必須服從。我們恭敬地順應天命,於是向東進軍,安撫商朝的百姓。那些百姓,用他們最虔誠的心,獻上青黃的貢品,來表達對周王的忠誠。上天的震動顯示了對周的庇護,使我們能夠建立大城周邑。你們這些神靈,也請協助我,來拯救億萬百姓,不要讓天下人感到羞辱!’在戊午日,軍隊越過孟津;到了癸亥日,軍隊駐紮在商朝郊外,等待上天的命令。到了甲子日清晨,武王率領大軍,如林一般排列,會師於牧野。我們的軍隊毫無對手,前方的敵人竟然倒戈相向,從後方發動攻擊,結果血流成河,漂浮起木棍。只用一次出征,天下就平定下來。於是,武王恢復商朝原有的制度,政治繼承原樣。釋放了被囚禁的箕子,爲比干修墓,尊重商朝賢臣商容的居所。把商紂王建造的鹿臺的財富分發給百姓,打開鉅橋的糧倉放出糧食,大規模獎賞天下百姓,百姓因此心悅誠服。”
統治的爵位只有五種,分封的領土只有三種。設置官職,只任用賢能之人,職位安排根據才能來定。重視人民的五項基本需要:飲食、喪葬、祭祀。注重信用和道義,推崇德行,報答功績。只要君主安於政事,不事勞形,天下自然得以治理。
關於作者
佚名或作者信息未知