《尚书》•周书·泰誓

惟十有一年,武王伐殷。一月戊午,师渡孟津,作《泰誓》三篇。   周书·泰誓上   惟十有三年春,大会于孟津。   王曰:「嗟!我友邦冢君越我御事庶士,明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明,作元后,元后作民父母。今商王受,弗敬上天,降灾下民。沈湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世,惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。焚炙忠良,刳剔孕妇。皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集。肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商。惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神祗,遗厥先宗庙弗祀。牺牲粢盛,既于凶盗。乃曰:『吾有民有命!』罔惩其侮。天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,予曷敢有越厥志?同力,度德;同德,度义。受有臣亿万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈,天命诛之。予弗顺天,厥罪惟钧。予小子夙夜祗惧,受命文考,类于上帝,宜于冢土,以尔有众,厎天之罚。天矜于民,民之所欲,天必从之。尔尚弼予一人,永清四海,时哉弗可失!」   周书·泰誓中   惟戊午,王次于河朔,群后以师毕会。王乃徇师而誓曰:「呜呼!西土有众,咸听朕言。我闻吉人为善,惟日不足。凶人为不善,亦惟日不足。今商王受,力行无度,播弃犁老,昵比罪人。淫酗肆虐,臣下化之,朋家作仇,胁权相灭。无辜吁天,秽德彰闻。惟天惠民,惟辟奉天。有夏桀弗克若天,流毒下国。天乃佑命成汤,降黜夏命。惟受罪浮于桀。剥丧元良,贼虐谏辅。谓己有天命,谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。厥监惟不远,在彼夏王。天其以予乂民,朕梦协朕卜,袭于休祥,戎商必克。受有亿兆夷人,离心离德。予有乱臣十人,同心同德。虽有周亲,不如仁人。天视自我民视,天听自我民听。百姓有过,在予一人,今朕必往。我武维扬,侵于之疆,取彼凶残。我伐用张,于汤有光。勖哉夫子!罔或无畏,宁执非敌。百姓懔懔,若崩厥角。呜呼!乃一德一心,立定厥功,惟克永世。」   周书·泰誓下   时厥明,王乃大巡六师,明誓众士。   王曰:「呜呼!我西土君子。天有显道,厥类惟彰。今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。自绝于天,结怨于民。斫朝涉之胫,剖贤人之心,作威杀戮,毒痡四海。崇信奸回,放黜师保,屏弃典刑,囚奴正士,郊社不修,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人。上帝弗顺,祝降时丧。尔其孜孜,奉予一人,恭行天罚。古人有言曰:『抚我则后,虐我则仇。』独夫受洪惟作威,乃汝世仇。树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃仇。尔众士其尚迪果毅,以登乃辟。功多有厚赏,不迪有显戮。呜呼!惟我文考若日月之照临,光于四方,显于西土。惟我有周诞受多方。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。」

译文:

公元前11世纪,周武王讨伐商朝。到了第十一年,一月戊午日,军队渡过孟津,于是写了《泰誓》三篇。

《周书·泰誓上》

第十三年的春天,周武王在孟津召集各诸侯国的国君和重要官员,举行大会。

周武王说:“各位朋友、邦国的首领、各位大臣和士人,你们要仔细听我说的话。天地是万物的父母,而人是万物中最灵明的。上天赋予了人智慧和聪慧,使他们成为帝王的祖先,成为人民的父母。如今商王商纣,不敬上天,对百姓施加灾祸。他沉迷酒色,肆意暴虐,对罪人实行株连,对官员按世代处罚,大兴宫室、台阁、池塘、奢侈服饰,残害百姓。焚烧忠臣良将,剖开孕妇的肚子。上天震怒,命令我先祖周文王施行天威,但尚未取得大的胜利。现在我,周武王,要率领你们一同观察商朝的政事。然而商纣毫无悔改之心,反而长期安逸自居,不敬奉上天和神灵,不祭祀祖先的宗庙。他破坏了祭祀用的牺牲与供品,还说:‘我有人民,有天命!’却不知悔改,不吸取教训。上天庇佑百姓,要建立君主和师长,只有那些能顺应上天、安抚四方的人才能成功。对于有罪或无罪的人,我哪敢违背上天的意志呢?我们要同心协力,量力而行;有共同的德行,就要以道义为准。商纣有臣子亿万,却只有一亿颗人心;而我周有臣三千,却只有一颗心。商纣的罪恶已积满,上天命令要诛杀他。如果我违背天命,罪责将与他一样。我这周武王日夜小心谨慎,继承了先祖的意志,要祭告上天,到祖先陵墓前,请求你们众人的支持,来执行上天的惩罚。上天怜悯百姓,百姓所向往的,上天必定会支持。你们要帮助我,永远清平天下,这大好时机,绝不能错过!”

《周书·泰誓中》

戊午日,周武王驻扎在黄河以北,各诸侯和将领全部集合。武王于是向军队宣告誓词说:“各位西边的百姓,都听我说话!我听说,善良的人努力行善,每天都做不完;而邪恶的人作恶,每天也做不完。如今商纣王,行为越轨,毫无节制,抛弃了老弱,亲近奸臣。他沉溺酗酒,肆意残暴,连臣子都受到感染,朋友之间结成仇敌,互相倾轧。百姓向天呼冤,恶行广为人知。上天怜恤百姓,君主必须顺应天意。夏朝的夏桀不能顺应天意,带来大祸到全国。上天于是扶持成汤,取代夏王。而商纣的罪过,比夏桀更为严重。他杀害贤明的官员,残害忠良的辅佐。他自认为有天命,认为敬天不重要,认为祭祀没有意义,认为暴虐无害。他身边所犯的教训,并不远,就发生在夏朝的夏桀身上。上天要让我治理百姓,我自己的梦和占卜都显示吉祥,所以,我必能战胜商朝。商纣有亿万民众,却已人心离散。我有十位叛乱的奸臣,却与我同心同德。虽然有亲戚血缘关系,却不如仁德之人的力量。上天所看,就是百姓所看;上天所听,就是百姓所听。百姓有过错,责任在我一人。现在,我一定要出兵讨伐。我武力坚定,将侵犯他的边境,灭掉那些凶恶残暴的敌人。我出兵是为了讨伐,以成汤的光明为榜样。各位啊,切记:没有谁可以不畏惧,不要轻举妄动,不要攻击非敌对的国家。百姓都紧张不安,如同山崩地裂,角都折断。啊!你们要团结一致,一心一意,巩固功业,才能永世长存。”

《周书·泰誓下》

当天早上,武王巡视了六支军队,并向全体将士宣誓。

武王说:“各位西土的贤士啊!上天有显明的道义,这种道义是人人可见的。现今商纣王,轻慢破坏五常之礼,荒废朝政,不敬天道。他自绝于上天,与人民结下深仇。他砍断朝中老者的腿,剖开贤人的胸膛,滥用威权,残杀无辜,毒害天下百姓。他任用奸邪之人,废黜贤能的师长和辅臣,废弃国家根本法度,囚禁忠良的士人,不修祭天地之礼,不祭祀祖先,还发展奇技淫巧以取悦妇女。上天因此不悦,降下灾祸。你们要认真负责,辅佐我,恭敬执行上天的惩罚。古人说过:‘若你对我好,我便做你的后盾;若你对我不好,我就成为你的敌人。’商纣王这种独夫专权、妄自尊大、滥用威权,就是你们世代的仇敌。要建立德行,就要不断充实;要铲除恶人,就要彻底根除。现在,我周武王带领你们,要彻底消灭这个仇敌。各位士人,一定要坚定果敢,忠于国家。有功必有厚赏,若不努力,将受到严惩。啊!我的先祖如同日月照耀,光辉普照四方,显明于西土。我们的周朝,是受天下万民拥戴的。我能够成功,不是靠我的武功,而是继承先祖无罪的功劳;商纣能够称王,也不是因为先祖有罪,而是因为我身为周武王,自身有不德之处。”

关于作者

佚名或作者信息未知

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序