《尚书》•商书·盘庚中
译文:
盘庚下令,带领百姓渡过黄河,迁移到新地方。他看到大家不听从命令,便郑重地告诉他们:“你们各位都应当到朝廷来,不要轻慢对待王的政令。盘庚登上讲台,对大家说:‘请认真听我说话,不要违背我的命令!唉!从前我们的先王,无不以百姓的福祉为重,始终遵循天时,顺应民心。当商朝遭遇大灾祸的时候,先王们从不因自己的利益而妄动,而是观察民情,决定迁徙。你们为何不回想先王们的教训?他们为你们安排新生活,是希望你们生活安定、幸福安康,并非要你们承担惩罚。我之所以选择迁往新地,也是为了你们的福祉,希望你们能够支持这一决定。”
现在,我准备让你们迁徙,以安定国家。你们难道不关心我的心情吗?却反而不体谅我,不真诚地听从我的劝告。你们就像乘船渡河,如果自己不努力,船就会沉没,货物也会腐烂。你们若不真诚,就会一错再错,最终走向毁灭。你们既不考虑长远,也不反思灾难的根源,反而一味抱怨和忧愁。现在,你们既然能活着,难道就以为还能继续这样下去吗?
现在我命令你们:不要做出违背道义的事,不要自污自己的品行,以免被人利用、蒙受耻辱。我是在天意的指引下,延续你们的命运,我从不以威逼来统治你们,而是以仁德来安抚你们百姓。
我思虑到祖先神明为你们先祖所付出的辛劳,我非常敬重你们的祖先,所以愿以真心来安抚你们。然而,如果你们治理失当,就会招来天灾,祖先神灵会降下灾祸,责问说:“为何虐待我的百姓?”你们百姓无法生存,而我一人却始终希望与你们同心协力,祖先神明也会降下灾祸说:“为何不与我的小孙子亲近?”因此,你们有失德之处,上天便惩罚你们,你们始终无法改正。我们的先祖们曾辛苦劳作,为了养育你们这些百姓。你们若心怀不轨、伤害人民,就等于伤害了你们自己的良心。祖先们曾保护你们的先祖,先祖们的后代却抛弃你们,不管你们的生死。
现在我察觉到,有大臣参与混乱、贪污腐败,他们甚至用财物贿赂朝廷,祖先曾警示我,说:“要对我的子孙严加刑罚!”后来,我听从了这个劝告,上天也降下灾祸,表示不满。
唉!现在我告诉你们:千万不要改变迁徙的决定,要永远保持尊敬和体恤,不要彼此疏远!你们要各自反省、互相监督,把心端正起来。如果有人行为不端、违背规矩,或轻率叛逆、不敬不孝,一旦发现,我必定严厉地处死,不留一丝后患,不让这种恶行在新都延续。
出发吧!繁荣昌盛!现在我准备让你们迁移,以永远建立你们的家庭。”
关于作者
佚名或作者信息未知