《尚书》•商书·太甲上

太甲既立,不明,伊尹放诸桐。三年复归于亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。   惟嗣王不惠于阿衡,伊尹作书曰:「先王顾諟天之明命,以承上下神祗。社稷宗庙,罔不祗肃。天监厥德,用集大命,抚绥万方。惟尹躬克左右厥辟,宅师,肆嗣王丕承基绪。惟尹躬先见于西邑夏,自周有终。相亦惟终;其后嗣王罔克有终,相亦罔终,嗣王戒哉!祗尔厥辟,辟不辟,忝厥祖。」   王惟庸罔念闻。伊尹乃言曰:「先王昧爽丕显,坐以待旦。帝求俊彦,启迪后人,无越厥命以自覆。慎乃俭德,惟怀永图。若虞机张,往省括于度则释。钦厥止,率乃祖攸行,惟朕以怿,万世有辞。」   王未克变。伊尹曰:「兹乃不义,习与性成。予弗狎于弗顺,营于桐宫,密迩先王其训,无俾世迷。王徂桐宫居忧,克终允德。」

译文:

太甲即位后,不懂得治理国家,伊尹便把他流放到桐宫。三年后,太甲悔悟反省,回到都城亳地,开始重视治理,伊尹因此写下了《太甲》三篇。

君王对辅政的大臣阿衡(伊尹)不仁不敬,伊尹于是写了一篇劝诫的书信说:“先王审慎地体察上天的意旨,来承奉天地神灵。无论是社稷宗庙,还是国家大事,都恭敬肃穆。上天监察着君主的德行,以决定国家的命运,安抚天下万民。我伊尹一直忠心辅佐君主,使君王能够继承先王的基业。我伊尹早年曾亲眼见到夏朝西边的都城夏,自那以后,直到周朝,始终保持着德行的正统。而后来的君王却不能善终,辅政的大臣也未能善终。君王啊!要警醒啊!你要谨慎对待自己的职责,如果君主失职,不守法度,就是对祖先的冒犯。”

太甲始终没有真正反省悔改。伊尹于是说:“这种行为是不义的,是习惯导致性格形成的。我不会亲近那些不顺从的人,而是让他到桐宫居住,靠近先王留下的教诲,以免后世民众迷失方向。君王应该前往桐宫居住,反省过失,真正回归德行,方能完成德政。”

(注:原文中“阿衡”即伊尹的官职,后文“嗣王”指太甲,“尹躬”即伊尹,整体为古代政治训诫文本。)

关于作者

佚名或作者信息未知

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序