《尚書》•夏書·胤徵

羲和湎淫,廢時亂日,胤往徵之,作《胤徵》。   惟仲康肇位四海,胤侯命掌六師。羲和廢厥職,酒荒於厥邑,胤後承王命徂徵。告於衆曰:「嗟予有衆,聖有謨訓,明徵定保,先王克謹天戒,臣人克有常憲,百官修輔,厥後惟明明,每歲孟春,遒人以木鐸徇於路,官師相規,工執藝事以諫,其或不恭,邦有常刑。」「惟時羲和顛覆厥德,沈亂於酒,畔官離次,俶擾天紀,遐棄厥司,乃季秋月朔,辰弗集於房,瞽奏鼓,嗇夫馳,庶人走,羲和屍厥官罔聞知,昏迷於天象,以幹先王之誅,《政典》曰:『先時者殺無赦,不及時者殺無赦。』今予以爾有衆,奉將天罰。爾衆士同力王室,尚弼予欽承天子威命。火炎昆岡,玉石俱焚。天吏逸德,烈於猛火。殲厥渠魁,脅從罔治,舊染污俗,鹹與維新。嗚呼!威克厥愛,允濟;愛克厥威,允罔功。其爾衆士懋戒哉!」   【帝告釐沃】   自契至於成湯八遷,湯始居亳,從先王居。作《帝告》、《釐沃》。   【湯徵】   湯徵諸侯,葛伯不祀,湯始徵之,作《湯徵》。   【汝鳩 汝方】   伊尹去亳適夏,既醜有夏,復歸於亳。入自北門,乃遇汝鳩、汝方。作《汝鳩》、《汝方》。

羲和沉溺於酒色,荒廢了時間,擾亂了日月秩序。夏王胤征討他,寫下了《胤徵》一文。

夏王仲康即位,任命胤侯統領六師。然而羲和放棄了本職,酗酒成性,在自己的領地裏荒廢了政事。胤侯隨後奉命出征。他向衆人宣佈道:“各位臣民聽我說,上天有明確的教誨和訓導,我們必須明確征討,以安定國家。先王曾嚴守上天的警示,臣民也應遵守常規法度,百官應共同輔助王室,後代應明德昭著。每年春季初月,官吏們會用木鐸在道路上巡行公告,官員之間互相監督,工匠們也根據自己的專業技能提出勸諫。若有不敬、不守規矩者,國家將依法懲處。

如今羲和徹底敗壞德行,沉溺於酒色,背叛職責,擾亂國家秩序,攪亂天道,拋棄了自己的職守。到了季秋的第一個月初一,日月星辰未能按時聚集在房星的位置,盲人敲鼓,小吏狂奔,平民逃散,而羲和身爲官員,卻毫不知情,完全迷失了天象規律,觸犯了先王的刑罰。《政典》明確規定:‘早於時間的,處死無赦;遲到的,處死無赦。’現在我以你們所有臣民的名義,奉行上天的懲罰。你們衆臣民應齊心協力,輔佐王室,共同遵守天子的命令。就像火燃起昆岡,玉石都會被焚燬一樣,那些荒淫無德的官員,其罪惡之烈,甚至超過烈火。我要誅殺首惡分子,脅從者則不追究;過去那些敗壞的風俗,都應徹底革除。啊!威嚴能克服私情,才能成功;私情勝過威嚴,必定不會成就功業。你們衆臣民要以此爲戒啊!”

【帝告釐沃】

從契王到成湯,共經歷了八次遷徙,成湯才最終定居於毫地,追隨先祖的居所。於是寫下了《帝告》《釐沃》兩篇。

【湯徵】

商湯征討諸侯,發現葛國國君不敬祭祀,於是開始征討葛國,寫下了《湯徵》一文。

【汝鳩 汝方】

伊尹離開亳地前往夏朝,後來因夏朝暴政而不滿,重返亳地。從北門進城時,遇到了汝鳩和汝方二人,於是寫下了《汝鳩》《汝方》兩篇。

评论
加载中...
關於作者

佚名或作者信息未知

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序