《中庸》•第三十三章
诗曰,「衣锦尚絅,」恶其文之著也。故君子之道,闇然而日章;小人之道,的然而日亡。君子之道,淡而不厌、简而文、温而理。知远之近,知风之自,知微之显。可与入德矣。
诗云,「潜虽伏矣,亦孔之昭。」故君子内省不疚,无恶于志。君子之所不可及者,其唯人之所不见乎。
诗云,「相在尔室,尚不愧于屋漏。」故君子不动而敬,不言而信。
诗曰,「奏假无言,时靡有争。」是故君子不赏而民劝,不怒而民威于鈇钺。
诗曰,「不显惟德,百辟其刑之。」是故君子笃恭而天下平。
诗云,「予怀明德,不大声以色。」子曰,「声色之于以化民,末也。」
诗曰,「德輶如毛。」毛犹有伦。「上天之载,无声无臭。」至矣。
译文:
《中庸》第三十三章 现代汉语翻译:
《诗经》说:“穿着锦绣还遮掩起来,是因为害怕华丽的图案太显眼。”因此,君子的修养是默默进行却日渐彰显;小人的行为则是越来越明显地败坏。君子的品德,平淡而不乏味,简洁却富有文采,温和而有条理。他们能洞察遥远的事物,明白风从何处吹来,察觉细微之处的显扬迹象。这样的人,就可以进入道德修养的境界了。
《诗经》说:“虽然隐伏在地下,也依然显明可见。”所以,君子常常自我反省,内心毫无愧疚,不存不良念头。君子之所以无可比拟,正是因为他能在人看不见的地方依然坚守正直与操守。
《诗经》说:“你在家中的时候,即使独自一人,也绝不会在暗处感到羞愧。”因此,君子无需行动就自然保持恭敬,无需言语就足以令人信任。
《诗经》说:“举行祭祀时不需要多言,百姓自然都会遵守秩序,毫无争执。”因此,君子不需奖赏,百姓也会自觉奋发向上;君子不需发怒,百姓也会因为敬畏而服从如斧钺般严厉的惩罚。
《诗经》说:“只有德行昭著,才会让百官效法并遵从。”所以,君子始终谦恭有礼,天下才能得以太平。
《诗经》说:“我怀有光明的美德,从不依靠大声喧哗或盛装打扮。”孔子说:“声音与色彩,用来感化百姓,只是浅薄的方法。”
《诗经》说:“德行轻如羽毛。”羽毛尚有一定形制,而“上天运行,无声无息,无味无臭。”这正是最高的境界了。
纳兰青云