《孟子》•滕文公章句下·第九节
译文:
公都子说:“外界的人都说老师您喜欢争辩,我想请教一下,这是为什么呢?”
孟子回答说:“我难道真的喜欢争辩吗?我只是迫于形势不得不这样而已。自从世界产生以来,总是交替出现太平与混乱。在尧的时代,洪水倒流,泛滥成灾,蔓延到中原地区,蛇龙居住其中,百姓无法安居,住在低处的就建巢居住,住在高处的就挖洞而居。《尚书》里说:‘洪水警诫我。’这里的‘洪水’就是指大水灾。当时派禹来治理,禹开挖河道,把洪水引到大海,把蛇龙驱赶进沼泽,让水流从地下通过,形成了今天的江、淮、河、汉等河流。洪水的威胁消除后,险阻都被远离,鸟兽对人类的伤害也减少了,人们才得以在平安的土地上安居。
后来尧舜去世,圣贤之道渐渐衰落,暴君接踵而起,他们毁掉宫殿改建为池塘,百姓无处安身,废弃农田改为园林,使百姓无法得到食物,各种歪理邪说和暴行又纷纷出现。园林池沼遍布,野兽大量出没,到了纣王时期,天下再次大乱。周公辅佐武王,讨伐纣王,攻伐奄国,连续三年讨伐其君主,把飞廉驱逐到海边并处死,灭掉了五十个诸侯国,把虎、豹、犀牛、大象等猛兽驱赶得很远,天下百姓都感到高兴。《尚书》说:‘文王的谋略多么显赫,武王的功业多么伟大,他护佑我们后世子孙,使天下正道完整无缺。’”
社会逐渐衰败,正道消亡,歪理邪说和暴行再次兴起,有臣子弑君的,有儿子杀死父亲的。孔子感到忧虑,于是写出了《春秋》。《春秋》是天子所应做的事,所以孔子说:‘真正了解我的,只有《春秋》;指责我的,也只有《春秋》。’
圣贤君王不再出现,诸侯各自为政,学者们随意议论,杨朱、墨翟的学说充斥天下,天下人言论要么归于杨,要么归于墨。杨朱主张‘为我’,等于没有君主;墨翟主张‘兼爱’,相当于没有父道。没有父亲、没有君主,就如同野兽一样。公明仪曾说过:‘厨房有肥美的肉,马厩里有肥壮的马,而百姓却有饥饿的脸色,野外有饿死的人,这就像率领野兽来吃人一样。’杨朱和墨翟的学说不停止传播,孔子的学说却无人传扬,这就成了歪理邪说欺骗百姓,堵塞了仁义之道。一旦仁义被完全遮蔽,就会出现率领野兽来吃人的局面,人与人之间也将互相残杀。我对此深感忧虑。因此,我必须弘扬先代圣贤的道义,抵制杨墨之说,排斥荒谬的言论,使歪理邪说无法产生。一旦歪理生于人心,就会危害实际行动;一旦出现在行动中,就会危害政治。如果圣贤再出现,也一定不会否定我的主张。
从前,大禹平息洪水,天下才得以安宁;周公征讨边远民族,驱赶猛兽,百姓才得以安生;孔子编订《春秋》,让暴乱之臣和邪恶之徒胆战心惊。《诗经》上说:‘面对外族入侵,惩治荆楚之地的蛮夷,那么就没人敢来侵犯我。’‘无父无君’,正是周公所要惩治的。我也想端正人心,消除歪理邪说,抵制那些不正当的言行,抵制荒诞无稽之言,来延续尧、舜、禹三位圣王的道统。我难道喜欢争辩吗?我只是迫不得已罢了。凡是能够有力反驳杨朱、墨翟之学的人,都是圣贤门下的真学者。”