《孟子》•滕文公章句下·第六节

孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”   曰:“使齐人傅之。”   曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也。使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊,皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊,皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”

译文:

孟子对戴不胜说:“你想让您的君王变得善良吗?我告诉你一个道理。假设有位楚国的官员,希望自己的儿子能说齐国的语言,他应该让齐国人来教他儿子,还是让楚国人来教呢?”
戴不胜回答:“应该让齐国人来教。”
孟子说:“如果只让一个齐国人教,却有众多楚国人干扰他,即使每天打骂他,要求他学会齐语,也是学不会的;如果把他送到远离家乡的庄岳之间,住上几年,即使每天打骂,要求他讲楚语,也是学不会的。你认为薛居州是个贤德的人,就让他到君王身边去住。只要在君王身边的人,从年长到年幼,从尊贵到卑微,都是薛居州那样的人,那么君王还能和谁一起做坏事呢?反过来,如果在君王身边的人,从年长到年幼,从尊贵到卑微,都不是薛居州那样的人,那么君王又跟谁一起做好事呢?一个薛居州,又怎么能改变宋王呢?”

关于作者
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序