《孟子》•滕文公章句下·第五节

万章问曰:“宋,小国也。今将行王政,齐楚恶而伐之,则如之何?”   孟子曰:“汤居亳,与葛为邻,葛伯放而不祀。汤使人问之曰:‘何为不祀?’曰:‘无以供牺牲也。’汤使遗之牛羊。葛伯食之,又不以祀。汤又使人问之曰:‘何为不祀?’曰:‘无以供粢盛也。’汤使亳众往为之耕,老弱馈食。葛伯率其民,要其有酒食黍稻者夺之,不授者杀之。有童子以黍肉饷,杀而夺之。书曰:‘葛伯仇饷。’此之谓也。为其杀是童子而征之,四海之内皆曰:‘非富天下也,为匹夫匹妇复雠也。’‘汤始征,自葛载’,十一征而无敌于天下。东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚为后我?’民之望之,若大旱之望雨也。归市者弗止,芸者不变,诛其君,吊其民,如时雨降。民大悦。书曰:‘徯我后,后来其无罚。’‘有攸不惟臣,东征,绥厥士女,匪厥玄黄,绍我周王见休,惟臣附于大邑周。’其君子实玄黄于匪以迎其君子,其小人箪食壶浆以迎其小人,救民于水火之中,取其残而已矣。太誓曰:‘我武惟扬,侵于之疆,则取于残,杀伐用张,于汤有光。’不行王政云尔,苟行王政,四海之内皆举首而望之,欲以为君。齐楚虽大,何畏焉?”

译文:

万章问:“宋国是个小国家,现在想推行仁政,但齐国和楚国会讨厌它并出兵攻打它,那该怎么办呢?”

孟子回答说:“商汤居住在亳地时,和葛国是邻居。葛国的国君放任不管,不举行祭祀。商汤派人去问他们:‘为什么不再祭祀呢?’他们回答说:‘没有东西来供养祭祀用的牺牲。’于是商汤就送给他们牛羊。葛国的百姓吃了这些牛羊,却仍旧不举行祭祀。商汤又派人去问:‘为什么还不祭祀?’他们回答说:‘没有东西来供奉祭品。’于是商汤派人带着亳地的百姓去为他们耕种土地,老弱的人还送饭送菜。然而葛国国君却强迫自己的百姓,抢夺那些有酒饭、有黍米和稻谷的人家,不给就杀人。有一次,有个小孩送来黍米和肉,葛国国君杀了他,并抢走了食物。《尚书》上说:‘葛伯因抢夺祭品而得罪百姓。’这说的就是这种情况。因为杀了那个孩子,商汤便出兵征讨葛国,天下人都说:‘不是为了占有天下财富,而是为了替一个普通百姓报仇。’‘商汤最初出征,是从葛国开始的’,后来他连续发动了十一次征讨,天下没有任何国家能抵抗他。他向东征讨,西方的诸侯怨恨;向南征讨,北方的部族也怨恨,说:‘我们为什么被排在后面?’百姓们盼望他,就像在干旱时盼望下雨一样。百姓来集市交易,他从不阻拦;农民耕种,也从不干涉。他讨伐国君,慰问百姓,如同及时雨一般降临,百姓非常喜悦。《尚书》说:‘我们等待君主,后来者也不会受到惩罚。’‘有不忠顺的臣子,于是出兵征讨,安抚了那些男女百姓,他们不因颜色不同而排斥,而是继承我周王的恩德,愿归附于大都周地。’真正有德行的贵族会以纯正的礼仪来迎接君主,普通的百姓则拿着竹篮与陶碗,捧着食物来迎接,把百姓从水深火热中解救出来,只是收容并救助他们而已。《太誓》上说:‘我军威武,一旦侵犯边疆,就只取那些残破之地,使用杀伐来整顿秩序,这正是商汤功绩的体现。’这其实只是没有实行仁政,如果真的实行仁政,那么整个天下都会抬头向往,希望拥立他为君主。齐国和楚国虽然强大,又有什么好怕的呢?”

关于作者
淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序