《孟子》•滕文公章句上·第二节
译文:
滕定公去世了。世子对然友说:“从前孟子曾经在宋国和我谈论过一些道理,我一直记在心里。现在不幸遭遇丧事,我想让你们去请教孟子,听完他的意见后再决定如何处理这件事。”然友便到邹地去向孟子请教。
孟子说:“这真是个好举措!亲人去世本来就应该尽心尽力地守丧。曾子说:‘活着的时候,用礼仪来侍奉父母;去世后,用礼仪来办理葬礼、祭祀,这才算是真正的孝。’关于诸侯的丧礼,我还没有学过;不过,我之前听说过。三年的守丧制度,要穿简朴的丧服,只能吃稀粥和粗饭,从天子到普通百姓,自上古三代都遵循这一制度。”
然友把孟子的话带回,世子于是决定实行三年的丧制。
然而,父兄和百官都不赞成,说:“我们祖先鲁国的先君都没有这样做,我们先君也没有这样做,到了你们这一代才开始实行,这实在不合适。而且《礼记》上说:‘丧礼和祭祀必须依照先祖的规矩。’”
世子说:“我并非凭空决定,而是有依据的。”他对然友说:“我过去从来没有认真学习过,年轻时喜欢骑马练剑。现在父亲、兄长和朝廷百官都不再相信我,担心我无法胜任这种大事,所以请你们替我去问一问孟子。”
然友于是再次前往邹地向孟子请教。
孟子说:“对,这道理是不能靠别人去寻找的。孔子说过:‘国君去世后,应当听从冢宰的安排,丧事期间,饭食只能吃稀粥,面要做得黑乎乎的。新君即位后要亲自哭泣,百官和下属都必须表现出哀痛之情,这是先例规定的。’上层的人喜欢什么,下层的人就一定会更加追求。‘君子的品行如同风,小人的品行如同草,草随风而倒,风向哪里吹,草就向哪里倒。’这件事的责任,全在世子身上。”
然友把孟子的话带回。
世子说:“是的,这确实是我的责任。”于是从五月开始在庐舍中居住,没有任何特别的命令或规定。官员们和族人都称他懂得丧礼之道。等到举行葬礼时,各地的人都来观看,世子神情悲伤,哭泣哀痛,前来吊唁的人也非常高兴。