孟子曰:“尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦而愿立于其朝矣。市廛而不征,法而不廛,则天下之商皆悦而愿藏于其市矣。关讥而不征,则天下之旅皆悦而愿出于其路矣。耕者助而不税,则天下之农皆悦而愿耕于其野矣。廛无夫里之布,则天下之民皆悦而愿为之氓矣。信能行此五者,则邻国之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自生民以来,未有能济者也。如此,则无敌于天下。无敌于天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”
《孟子》•公孙丑章句上·第五节
译文:
孟子说:“尊敬贤能之人,任用有能力的人,让杰出人才担任要职,那么天下的士人就会高兴,愿意到他的朝廷中效力。对市场不征税,实行法规却不设市税,那么天下的商人就会高兴,愿意把自己的货物存放在他的市场上。对过往的旅人不随意检查、不征税,那么天下的旅行者就会高兴,愿意从他的境内经过。对农夫提供帮助而不征税,那么天下的农民就会高兴,愿意在他的土地上耕作。不向百姓征收村坊日常费用,那么天下的民众就会高兴,愿意成为他的子民。如果能够做到这五件事,邻近国家的人民就会像敬爱父母一样敬重我们。如果带领自己的子弟去攻击别人的父母,从人类社会产生以来,从来没有成功过。能做到这一点,就天下无敌了。天下无敌的,是上天任命的。然而,如果连这样都做不到而不能称王的,那是从来没有过的。”
纳兰青云