《孟子》•梁惠王章句下·第七节

孟子见齐宣王曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣,昔者所进,今日不知其亡也。”   王曰:“吾何以识其不才而舍之?”   曰:“国君进贤,如不得已,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之;见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之;见不可焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之;见可杀焉,然后杀之。故曰,国人杀之也。如此,然后可以为民父母。”

译文:

孟子见齐宣王说:“所谓‘故国’,并不是指有古老的树木,而是指有世代为臣的忠良之臣。现在大王没有亲信的臣子了,过去所重用的人,现在连是谁都不知道,已经失掉了。”

齐宣王问:“我该怎么判断一个人不称职,就把他免去呢?”

孟子回答:“国君选拔贤能之人,如果真的迫不得已,应该让地位低的人超过地位高的人,关系疏远的人超过亲近的人,这怎么能不慎重呢?如果身边亲近的人都说这个人贤能,还不足以相信;如果众多大夫都说这个人贤能,也不可贸然任用;只有等到全体百姓都说这个人贤能,然后才亲自考察,发现确实贤能后再任用他。同样,如果身边的人都说这个人不行,不要听信;如果众多大夫都说不行,也不要听信;只有等到全体百姓都说这个人不行,再仔细考察,发现确实不行,才把他罢免。对于该处死的人,如果身边的人都说可以杀,不要听信;如果众多大夫都说可以杀,也不要听信;只有等到百姓普遍都说可以杀,再加以考察,确认确实该杀,然后才去处决他。所以说,这是‘百姓共同说可以杀’的结果。只有做到这样,国君才能真正成为人民的父母。”

关于作者
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序