《孟子》•梁惠王章句上·第三节

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”   孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”   曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”   曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。   五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。   狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”

译文:

梁惠王说:“我对国家确实倾注了全部的心力。比如,河内发生饥荒,我就把百姓迁到河东,把粮食运到河内;河东发生饥荒,也这样做。我考察邻国的政策,没有哪一国比得上我对国家的用心。可邻国的百姓并没有减少,我的百姓也没有增加,这是为什么呢?”

孟子回答说:“大王喜欢打仗,那么我用打仗来打个比方。咚咚鼓声响起,战争开始,兵刃相接,士兵丢下盔甲,拖着武器逃跑。有的人逃一百步,有的人逃五十步。现在,逃了五十步的人却嘲笑逃了一百步的人,这该怎么样呢?”

梁惠王说:“不对,逃了五十步和逃了一百步只是距离不同,都是逃跑而已。”

孟子说:“如果大王明白了这一点,就不要指望百姓比邻国多。只要不违背农时,粮食就吃不完;用细密的网只在深潭里捕鱼,鱼和鳖就吃不完;砍伐树木要按照季节进行,木材也就用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材也用不尽,这就使得老百姓在生养、丧葬等方面都没有遗憾。老百姓在生老病死上没有遗憾,这是施行仁政的开始。

再扩大一点,每户拥有五亩宅地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织的衣服;养鸡、猪、狗、羊,按季节饲养,七十岁的人就可以吃到肉;每家有百亩田地,不干扰他们的农时,几个口之家就不会挨饿;认真办好学校,反复宣讲孝顺和友爱的道理,头发花白的老人就不再需要背负东西在路上行走。七十岁以上的人穿丝绸、吃肉,普通百姓不挨饿、不挨冻,这样的情况下,还不能称王的,从来没有过。

现在,猪狗吃着人的食物却不加节制,道路上有饿死的人却不知道打开粮仓救助;当百姓饿死时,就说:‘这不是我的错,是年成不好。’这又和有人故意刺杀别人而说‘不是我,是兵器害了我’有什么不同呢?大王不要把歉收归咎于年岁,天下百姓就会源源不断地来归附您了。”

关于作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序