《明史》•卷八·本紀第八·仁宗

仁宗   仁宗敬天體道純誠至德弘文欽武章聖達孝昭皇帝,諱高熾,成祖長子也。母仁孝文皇后,夢冠冕執圭者上謁。寤而生帝。幼端重沉靜,言動有經。稍長習射,發無不中。好學問,從儒臣講論不輟。   洪武二十八年,冊爲燕世子。嘗命與秦、晉、週三世子分閱衛士,還獨後。問之。對曰:“旦寒甚,俟朝食而後閱,故後。”又命分閱章奏,獨取切軍民利病者白之。或文字謬誤,不以聞。太祖指示之曰:“兒忽之耶?”對曰:“不敢忽,顧小過不足瀆天德。”又嘗問:“堯、湯時水旱,百姓奚恃?”對曰:“恃聖人有恤民之政。”太祖喜曰:“孫有君人之識矣。”   成祖舉兵,世子守北平,善拊士卒,以萬人拒李景隆五十萬衆,城賴以全。先是,郡王高煦、高燧俱以慧黠有寵於成祖。而高煦從軍有功,宦寺黃儼等復黨高燧,陰謀奪嫡,譖世子。會朝廷賜世子書,爲離間。世子不啓緘,馳上之。而儼先潛報成祖曰:“世子與朝廷通,使者至矣。”無何,世子所遣使亦至。成祖發書視之,乃嘆曰:“幾殺吾子。”成祖踐阼,以北平爲北京,仍命居守。   永樂二年二月,始召至京,立爲皇太子。成祖數北征,命之監國,裁決庶政。四方水旱饑饉,輒遣振恤,仁聞大著。而高煦、高燧與其黨日伺隙讒構。或問太子:“亦知有讒人平?”曰:“不知也,吾知儘子職而已。”   十年,北征還,以太子遣使後期,且書奏失辭,悉徵宮僚黃淮竺下獄。十五年,高煦以罪徙樂安。明年,黃儼等復譖太子擅赦罪人,宮僚多坐死者。侍郎胡濙奉命察之,密疏太子誠敬孝謹七事以聞,成祖意乃釋。其後黃儼等謀立高燧,事覺伏誅,高燧以太子力解得免,自是太子始安。   二十二年七月,成祖崩於榆木川。八月甲辰,遺詔至,遣皇太孫迎喪開平。丁未,出夏原吉等於獄。丁巳,即皇帝位。大赦天下,以明年爲洪熙元年。罷西洋寶船、迤西市馬及雲南、交阯採辦。戊午,復夏原吉、吳中官。己未,武安侯鄭亨鎮大同,保定侯孟瑛鎮交阯,襄城伯李隆鎮山海,武進伯朱榮鎮遼東。復設三公、三孤官,以公、侯、伯、尚書兼之。進楊榮太常寺卿,金幼孜戶部侍郎,兼大學士如故,楊士奇爲禮部左侍郎兼華蓋殿大學士,黃淮通政使兼武英殿大學士,俱掌內製,楊溥爲翰林學士。辛酉,鎮遠侯顧興祖充總兵官,討廣西叛蠻。甲子,汰冗官。乙丑,召漢王高煦赴京。戊辰,官吏謫隸軍籍者放還鄉。己巳,詔文臣年七十致仕。九月癸酉,交阯都指揮方政與黎利戰於茶籠州,敗績,指揮同知伍雲力戰死。丙子,召尚書黃福於交阯。庚辰,河溢開封,免稅糧,遣右都御史王彰撫卹之。壬午,敕自今官司所用物料於所產地計直市之,科派病民者罪不宥。癸未,禮部尚書呂震請除服,不許。乙酉,增諸王歲祿。丙戌,以風憲官備外任,命給事中蕭奇等三十五人爲州縣官。丁亥,黎利寇清化,都指揮同知陳忠戰死。戊子,始設南京守備,以襄城伯李隆爲之。乙未,散畿內民所養官馬於諸衛所。戊戌,賜吏部尚書蹇義及楊士奇、楊榮、金幼孜銀章各一,曰“繩愆糾繆”,諭以協心贊務,凡有闕失當言者,用印密封以聞。   冬十月壬寅,罷市民間金銀,革兩京戶部行用庫。癸卯,詔天下都司衛所修治城池。戊申,通政使請以四方雨澤章奏送給事中收貯。帝曰:“祖宗令天下奏雨澤,欲知水旱,以施恤民之政。積之通政司,既失之矣,今又令收貯,是欲上之人終不知也。自今奏至即以聞。”己酉,冊妃張氏爲皇后。壬子,立長子瞻基爲皇太子。封子瞻埈爲鄭五,瞻墉越王,瞻墡襄王,瞻堈荊王,瞻墺淮王,瞻塏滕王,瞻垍梁王,瞻埏衛王。乙卯,詔中外官舉賢才,嚴舉主連坐法。丁巳,令三法司會大學士、府、部、通政、六科於承天門錄囚,著爲令。庚申,增京官及軍士月廩。丁卯,擢監生徐永潛等二十人爲給事中。十一月壬申朔,詔禮部:“建文諸臣家屬在教坊司、錦衣衛、浣衣局及習匠、功臣家爲奴者,悉宥爲民,還其田土。言事謫戍者亦如之。”癸酉,詔有司:“條政令之不便民者以聞,凡被災不即請振者,罪之。”阿魯臺來貢馬。甲戌,詔羣臣言時政闕失。乙亥,赦兀良哈罪。始命近畿諸衛官軍更番詣京師操練。丙子,遣御史巡察邊衛。癸未,遣御史分巡天下,考察官吏。丙戌,賜戶部尚書夏原吉“繩愆糾繆”銀章。己丑,禮部奏冬至節請受賀,不許。庚寅,敕諸將嚴邊備。辛卯,禁所司擅役屯田軍士。壬辰,都督方政同榮昌伯陳智鎮交阯。是月,諭蹇義、楊士奇、夏原吉、楊榮、金幼孜曰:“前世人主,或自尊大,惡聞直言,臣下相與阿附,以至於敗。聯與卿等當用爲戒。”又諭士奇曰:“頃羣臣頗懷忠愛,朕有過方自悔,而進言者已至,良愜朕心。”十二月癸卯,宥建文諸臣外親全家戍邊者,留一人,餘悉放還。辛亥,揭天下三司官姓名於奉天門西序。癸丑,免被災稅糧。庚申,葬文皇帝於長陵。丙寅,鎮遠侯顧興祖破平樂、潯州蠻。   是年,丁闐、琉球、占城、哈密、古麻剌朗、滿剌加、蘇祿、瓦剌入貢。   洪熙元年春正月壬申朔,御奉天門受朝,不舉樂。乙亥,敕內外羣臣修舉職業。己卯,享太廟。建弘文閣,命儒臣入直,楊溥掌閣事。癸未,以時雪不降,敕羣臣修省。丙戌,大祀天地於南郊。奉太祖、太宗配。壬辰,朝臣予告歸省者賜鈔有差,著爲令。己亥,布政使周幹、按察使胡概、參政葉春巡視南畿、浙江。二月辛丑,頒將軍印於諸邊將。戊申,祭社稷。命太監鄭和守備南京。丙辰,耕耤田。丙寅,太宗神主祔太廟。是月,南京地屢震。三月壬申,前光祿署丞權謹以孝行擢文華殿大學士。丁丑,求直言。戊子,隆平飢,戶部請以官麥貸之。帝曰:“即振之,何貸爲。”己丑,詔曰:“刑者所以禁暴止邪,導民於善,非務誅殺也。吏或深文傅會,以致冤濫,朕深憫之。自今其悉依律擬罪。或朕過於嫉惡,法外用刑,法司執奏,。五奏不允,同三公、大臣執奏,必允乃已。諸司不得鞭囚背及加入宮刑。有自宮者以不孝論。非謀反。勿連坐親屬。古之盛世,採聽民言,用資戒儆。今奸人往往摭拾,誣爲誹謗,法吏刻深,鍛練成獄。刑之不中,民則無措,其餘誹謗禁,有告者一切勿治。”庚寅,陽武侯薛祿爲鎮朔大將軍,率師巡開平、大同邊。辛卯,參將安平伯李安與榮昌伯陳智同鎮交阯。戊戌,將還都南京,詔北京諸司悉稱行在,復北京行部及行後軍都督府。是月,南京地屢震。   夏四月壬寅,帝聞山東及淮、徐民乏食,有司徵夏稅方急,乃御西角門詔大學士楊士奇草詔,免今年夏稅及科糧之半。士奇言:“上恩至矣,但須戶、工二部預聞。”帝曰:“救民之窮當如救焚拯溺,不可遲疑。有司慮國用不足,必持不決之意。”趣命中官具楮筆,令士奇就門樓書詔。帝覽畢,即用璽付外行之。顧士奇曰:“今可語部臣矣。”設北京行都察院。壬子,命皇太子謁孝陵,遂居守南京。戊午,如天壽山,謁長陵。己未,還宮。是月,振河南及大名飢。南京地屢震。五月己卯,侍讀李時勉、侍講羅汝敬以言事改御史,尋下獄。庚辰,帝不豫,遣使召皇太子於南京。辛巳,大漸,遺詔傳位皇太子。是日,崩於飲安殿,年四十有八。   秋七月己巳,上尊諡,廟號仁宗,葬獻陵。   贊曰:“當靖難師起,仁宗以世子居守,全城濟師。其後成祖乘輿,歲出北征,東宮監國,朝無廢事。然中遘媒孽,瀕於危疑者屢矣,而終以誠敬獲全。善乎其告人曰“吾知儘子職而已,不知有讒人也”,是可爲萬世子臣之法矣。在位一載。用人行政,善不勝書。使天假之年,涵濡休養,德化之盛,豈不與文、景比隆哉。

譯文:

仁宗,名高熾,是明太祖朱元璋的孫子,明成祖朱棣的長子。他的母親是仁孝文皇后,據說她在夢中見到一位身着禮服、手持玉圭的人前來叩見,醒來後便生下了高熾。從小,高熾性格端莊穩重,舉止沉靜有度,言語行動都有法度。長大後他擅長射箭,每次都能命中目標。他非常熱愛學習,常常跟隨儒臣討論學問,從不中斷。

洪武二十八年,被冊立爲燕王世子。有一次,皇帝命他與秦王、晉王、周王三位世子分別巡視衛兵,唯獨他最後纔回來。皇帝問他原因,他回答說:“早晨天氣十分寒冷,等喫早飯後再去巡視,所以才晚了。”又有一次,皇帝命他分開閱讀奏章,他只挑選那些關係到百姓生活和軍事利益的奏章上奏,對文字中的小錯誤則不予上報。太祖問他:“你是不是故意忽略了?”他回答說:“不敢忽略,只是小錯誤不足以冒犯天意。”後來,太祖問他:“堯、湯時代遭遇水旱災害,百姓依靠什麼?”他回答:“他們依靠聖人施行體恤百姓的政令。”太祖聽後非常高興,說:“這孩子有當國君的見識了。”

後來,朱棣起兵反叛,高熾留守北平,他善於安撫士兵,以一萬兵力抵擋李景隆五十萬大軍,使北平城得以保全。最初,郡王朱高煦、朱高燧都因爲聰明機靈而深受成祖喜愛。尤其是朱高煦在出徵中有戰功,宦官黃儼等人又支持朱高燧,圖謀奪嫡,暗中誣告高熾。恰逢朝廷賜給高熾書信,他們趁機制造謠言,說高熾與朝廷勾結。高熾沒有打開信封,立刻送往京城。黃儼卻事先祕密上報成祖,說:“世子和朝廷通謀,使者已經到了。”不久,高熾派去的使者也到達。成祖打開信件一看,十分震驚,感嘆道:“差點就害死了我的兒子!”朱棣登基之後,把北平改爲北京,仍命高熾留守。

永樂二年二月,才被召到京城,正式立爲皇太子。朱棣多次北征,命太子代爲治理國家,處理各項政務。各地出現水災、旱災、饑荒,他都及時派出人員賑濟,仁愛之名因此傳遍天下。然而,朱高煦、朱高燧及其黨羽不斷製造事端進行讒言攻擊。有人問太子:“你也知道有這些讒言嗎?”他回答說:“我不知道,我只知道盡好自己的職責罷了。”

永樂十年,朱棣北征歸來,因爲太子遣使遲緩,且奏報失當,便將宮中大臣黃淮、竺等人下獄。永樂十五年,朱高煦因罪被貶到樂安。第二年,黃儼等人又誣告太子擅自赦免罪人,導致許多官員被牽連處死。侍郎胡濙奉命調查,祕密上奏了太子“誠敬孝謹”七件事,成祖這才釋疑。此後黃儼等人企圖立朱高燧爲太子的陰謀敗露,被處死,朱高燧因太子的力保得以免罪,從此太子才真正安定了。

永樂二十二年七月,朱棣在榆木川去世。八月甲辰,遺詔送達,命皇太孫前去迎接靈柩,前往開平。丁未,釋放被關押的夏原吉等人。丁巳,高熾即位,大赦天下,將年號定爲洪熙元年。他下令停止海外寶船遠航、西部馬市及雲南、交趾的採辦活動。戊午,恢復夏原吉和吳中等人的官職。己未,任命武安侯鄭亨鎮守大同,保定侯孟瑛鎮守交趾,襄城伯李隆鎮守山海關,武進伯朱榮鎮守遼東。恢復設立三公、三孤官職,由公、侯、伯、尚書兼任。提升楊榮爲太常寺卿,金幼孜爲戶部侍郎,繼續擔任大學士,楊士奇任禮部左侍郎兼華蓋殿大學士,黃淮任通政使兼武英殿大學士,共同掌管內政奏章。楊溥擔任翰林學士。辛酉,任命鎮遠侯顧興祖爲總兵官,征討廣西叛亂的蠻人。甲子,裁撤冗餘官員。乙丑,召漢王朱高煦到京城。戊辰,將被貶爲軍籍的官員放回原籍。己巳,下詔規定文官年滿七十可退休。九月癸酉,交趾都指揮方政與黎利在茶籠州交戰,戰敗,指揮同知伍雲戰死。丙子,召尚書黃福前往交趾。庚辰,黃河在開封氾濫,減免賦稅,派遣右都御史王彰前往賑災。壬午,下令各地官府所需物料應按本地價格採購,凡是加重百姓負擔的徵派行爲,一經查實即予處罰。癸未,禮部尚書呂震請求脫去喪服,被朱高熾拒絕。乙酉,增加諸王的年俸。丙戌,規定監察官員可外放任職,命令給事中蕭奇等三十五人擔任地方官。丁亥,黎利進攻清化,都指揮同知陳忠戰死。戊子,首次設立南京守備,由襄城伯李隆擔任。乙未,將畿內官府養的馬匹分發給各衛所。此月,南京地區多次發生地震。

夏季四月壬寅,得知山東及淮河、徐州百姓糧食匱乏,官府催徵夏稅緊迫,於是皇帝親臨西角門,命令大學士楊士奇起草詔書,免除當年夏稅及科糧的一半。楊士奇建議:“皇恩已經非常深厚了,還需戶部、工部事先知曉。”朱高熾說:“拯救百姓的困苦,猶如救火救溺,不容遲疑。官員們擔心國家財政不足,必然會猶豫不決。”隨即命令宦官准備紙筆,讓楊士奇在門樓上當場起草詔書。皇帝看過後,立即加蓋印章下發。轉頭對楊士奇說:“現在可以告訴各部大臣了。”同時設立北京行都察院。壬子,命皇太子前往孝陵祭拜,然後前往南京暫居。戊午,前往天壽山拜謁長陵。己未,返回皇宮。此月,賑濟河南和大名的饑荒。南京多次發生地震。

五月己卯,侍讀李時勉、侍講羅汝敬因進言被貶爲御史,不久被捕入獄。庚辰,皇帝病情加重,派使者前往南京召皇太子回京。辛巳,病情惡化,臨終前留下遺詔,傳位於皇太子。當天在飲安殿去世,享年四十八歲。

秋季七月己巳,追尊廟號爲“仁宗”,諡號爲“仁”,葬於獻陵。

贊曰:當靖難之役爆發時,仁宗作爲世子留守北平,成功保衛了城池,保全了軍隊。後來成祖頻繁出征,仁宗在東宮代爲治理國家,朝政從未中斷。然而中間屢次遭受奸人陷害,幾乎陷入危難之中,最終因自身誠懇恭敬得以保全。正如他所說:“我只知道盡到做臣子的責任,不知道還有讒言之人。”這句話完全可以作爲後世子與臣子的楷模。他在位僅一年,任用賢才、施政得當,善舉不勝枚舉。若天意允許他多活幾年,能靜心修養德政,那麼其盛世風貌,何愁不與文帝、景帝時代相媲美呢?(完)

關於作者
清代張廷玉

張廷玉(1672年-1755年),字衡臣,號硯齋,安徽桐城人。清康熙時任刑部左侍郎,雍正帝時曾任禮部尚書、戶部尚書、吏部尚書、保和殿大學士(內閣首輔)、首席軍機大臣等職。康熙末年,整治鬆弛的吏治,後又完善軍機制度。先後任《親征平定朔北方略》纂修官,《省方盛典》《清聖祖實錄》副總裁官,《明史》《四朝國史》《大清會典》《世宗實錄》總裁官。死後諡號“文和”,配享太廟,是整個清朝唯一一個配享太廟的漢臣。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序