《遼史》•卷二十八·本紀第二十八
天祚皇帝二
五年春正月,下詔親征,遣僧家奴持書約和,斥阿骨打名。阿骨打遣賽剌復書:若歸叛人阿疏,遷黃龍府於別地,然後議之。都統耶律斡裏朵等與女直兵戰於達魯古城,敗績。二月,饒州渤海古欲等反,自稱大王。三月,以蕭謝佛留等討之。遣耶律張家奴等六人齎書使女直,斥其主名,冀以速降。夏四月癸丑,以蕭謝佛留等爲渤海古欲所敗,以南面副部署蕭陶蘇斡爲都統,赴之。五月,陶蘇斡及古欲戰,敗績。張家奴等以阿骨打書來,復遣之往。六月己亥朔,清暑特禮嶺。壬子,張家奴等還,阿骨打復書,亦斥名諭之使降。癸丑,以親征諭諸道。丙辰,陶蘇斡招獲古欲等。癸亥,以惕隱耶律末裏爲北院大王。是月,遣蕭辭剌使女直,以書辭不屈見留。秋七月辛未,宋遣使致助軍銀絹。丙子,獵於嶺東。是月,都統斡裏朵等與女直戰於白馬濼,敗績。八月甲子,罷獵,趨軍中。以斡裏朵等軍敗,免官。丙寅,以圍場使阿不爲中軍都統,耶律張家奴爲都監,率番、漢兵十萬,蕭奉先充御營都統,諸行營都部署耶律章奴爲副,以精兵二萬爲先鋒。餘分五部爲正軍,貴族子弟千人爲硬軍,扈從百司爲護衛軍,北出駱駝口;以都點檢蕭胡睹姑爲都統,樞密直學士柴誼爲副,將漢步騎三萬南出寧江州。自長春州分道而進,發數月糧,期必滅女直。九月丁卯朔,女直軍陷黃龍府。己巳,知北院樞密使蕭得裏底出爲西南面招討使。辭剌還,女直復遣賽剌以書來報:若歸我叛人阿疏等,即當班師。上親征。粘罕、兀朮等以書來上,陽爲卑哀之辭,實欲求戰。書上,上怒,下詔有“女直作過,大軍翦除”之語。女直主聚衆,剺面仰天慟哭曰:“始與汝等起兵,蓋苦契丹殘忍,欲自立國。今主上親征,奈何?非人死戰,莫能當也。不若殺我一族,汝等迎降,轉禍爲福。”諸軍皆曰:“事已至此,惟命是從。”乙巳,耶律章奴反,奔上京,謀迎立魏國王淳。上遣駙馬蕭昱領兵詣廣平澱護后妃,行宮小底乙信持書馳報魏國王。時章奴先遣王妃親弟蕭諦裏以所謀說魏國王。王曰:“此非細事,主上自有諸王當立,北、南面大臣不來,而汝言及此,何也?”密令左右拘之。有頃,乙信等齎御札至,備言章奴等欲廢立事。魏國王立斬蕭諦裏等首以獻,單騎間道詣廣平澱待罪。上遇之如初。章奴知魏國王不聽,率麾下掠慶、饒、懷、祖等州,結渤海羣盜,衆至數萬,趨廣平澱犯行宮。順國女直阿鶻產以三百騎一戰而勝,擒其貴族二百餘人,並斬首以徇。其妻子配役繡院,或散諸近侍爲婢,餘得脫者皆奔女直。章奴詐爲使者,欲奔女直,爲邏者所獲,縛送行在,腰斬於市,剖其心以獻祖廟,支解以徇五路。冬十一月,遣駙馬蕭特末、林牙蕭察剌等將騎兵五萬、步卒四十萬、親軍七十萬至駝門。十二月乙巳,耶律張家奴叛。戊申,親戰於護步答岡,敗績,盡亡其輜重。己未,錦州刺史耶律術者叛應張家奴。庚申,北面林牙耶律馬哥討張家奴。癸亥,以北院宣徽使蕭韓家奴知北院樞密使事,南院宣徽使蕭特末爲漢人行宮都部署。
六年春正月丙寅朔,東京夜有惡少年十餘人,乘酒執刃,逾垣入留守府,問留守蕭保先所在:“今軍變,請爲備。”蕭保先出,刺殺之。戶部使大公鼎聞亂,即攝留守事,與副留守高清明集奚、漢兵千人,盡捕其衆,斬之,撫定其民。東京故渤海地,太祖力戰二十餘年乃得之。而蕭保先嚴酷,渤海苦之,故有是變。其裨將渤海高永昌僣號,稱隆基元年。遣蕭乙薛、高興順招之,不從。閏月乙亥,遣蕭韓家奴、張琳討之。戊午,貴德州守將耶律餘睹以廣州渤海叛附永昌,我師擊敗之。二月戊辰,侍御司徒撻不也等討張家奴,戰於祖州,敗績。乙酉,遣漢人行宮都部署蕭特末率諸將討張家奴。戊子,張家奴誘饒州渤海及中京賊侯既等萬餘人,攻陷高州。三月,東面行軍副統酬斡等擒侯概於川州。夏四月戊辰,親征張家奴。癸酉,敗之。甲戌,誅叛黨,饒州渤海平。丙子,賞平賊將士有差;而蕭韓家奴、張琳等復爲賊所敗。五月,清暑散水原。女直軍攻下瀋州,復陷東京,擒高永昌。東京州縣族人痕孛、鐸剌、吳十、撻不也、道剌、酬斡等十三人皆降女直。六月乙丑,籍諸路兵,有雜畜十頭以上者皆從軍。庚辰,魏國王淳進封秦晉國王,爲都元帥,上京留守蕭撻不也爲契丹行宮都部署兼副元帥。丁亥,知北院樞密使事蕭韓家奴爲上京留守。秋七月,獵秋山。春州渤海二千餘戶叛,東北路統軍使勒兵追及,盡俘以還。八月,烏古部叛,遣中丞耶律撻不也等招之。九月丙午,謁懷陵。冬十月丁卯,以張琳軍敗,奪官。庚辰,烏古部來降。十一月,東面行軍副統馬哥等攻曷蘇館,敗績。十二月乙亥,封庶人蕭氏爲太皇太妃。辛巳,削副統耶律馬哥官。
七年春正月甲寅,減廄馬粟,分給諸局。是月,女直軍攻春州,東北面諸軍不戰自潰,女古、皮室四部及渤海人皆降,復下泰州。二月,淶水縣賊董龐兒聚衆萬餘,西京留守蕭乙薛、南京統軍都監查剌與戰於易水,破之。三月,龐兒黨復聚,乙薛復擊破之於奉聖州。夏五月庚寅,東北面行軍諸將涅裏、合魯、涅哥、虛古等棄之。乙巳,諸圍場隙地,縱百姓樵採。六月辛巳,以同知樞密院事餘里也爲北院大王。秋七月癸卯,獵秋山。八月丙寅,獵狘斯那裏山,命都元帥秦晉王赴沿邊,會四路兵馬防秋。九月,上自燕至陰涼河,置怨軍八營:募自宜州者曰前宜、後宜,自錦州者曰前錦、後錦,自乾自顯者曰乾曰顯,又有乾顯大營、巖州營,凡二萬八千餘人,屯衛州蒺藜山。丁酉,獵輞子山。冬十月乙卯朔,至中京。十二月丙寅,都元帥秦晉國王淳遇女直軍,戰於蒺藜山,敗績。女直復拔顯州旁近州郡。庚午,下詔自責。癸酉,遣夷離畢查剌與大公鼎諸路募兵。丁丑,以西京留守蕭乙薛爲北府宰相,東北路行軍都統奚霞末知奚六部大王事。是歲,女直阿骨打用鐵州楊樸策,即皇帝位,建元天輔,國號金。楊樸又言,自古英雄開國或受禪,必先求大國封冊,遂遣使議和,以求封冊。
八年春正月,幸鴛鴦濼。丁亥,遣耶律奴哥等使金議和。庚寅,保安軍節度使張崇以雙州二百戶降金。東路諸州盜賊蜂起,掠民自隨以充食。二月,耶律奴哥還自金,金主復書曰:“能以兄事朕,歲貢方物,歸我上、中京、興中府三路州縣;以親王、公主、駙馬、大臣子孫爲質;還我行人及元給信符,並宋、夏、高麗往復書詔、表牒,則可以如約。”三月甲午,復遣奴哥使金。夏四月辛酉,以西南面招討使蕭得裏底爲北院樞密使。五月壬午朔,奴哥以書來,約不逾此月見報。戊戌,復遣奴哥使金,要以酌中之議。是月,至納葛濼。賊安生兒、張高兒聚衆二十萬,耶律馬哥等斬生兒於龍化州,高兒亡入懿州,與霍六哥相合。金主遣胡突袞與奴哥持書,報如前約。六月丁卯,遣奴哥等齎宋、夏、高麗書詔、表牒至金。霍六哥陷海北州,趣義州,軍帥回離保等擊敗之。通、祺、雙、遼四州之民八百餘戶降於金。秋七月,獵秋山。金復遣胡突袞來,免取質子及上京、興中府所屬州郡,裁減歲幣之數,“如能以兄事朕,冊用漢儀,可以如約。”八月庚午,遣奴哥、突迭使金,議冊禮。九月,突迭見留,遣奴哥還,謂之曰:“言如不從,勿復遣使。”閏月丙寅,遣奴哥復使金,而蕭寶、訛裏等十五人各率戶降於金。冬十月,奴哥、突迭持金書來。龍化州張應古等四人率衆降金。十一月,副元帥蕭撻不也薨。十二月甲申,議定冊禮,遣奴哥使金。寧昌軍節度使劉宏以懿州戶三千降金。時山前諸路大飢,乾、顯、宜、錦、興中等路,鬥粟直數縑,民削榆皮食之,既而人相食。是年,放進士王翬等三百人。
九年春正月,金遣烏林答贊謨持書來迎冊。二月,至鴛鴦濼。賊張撒八誘中京射糧軍,僣號,南面軍帥餘睹擒撒八。三月丁卯朔,遣知右夷離畢事蕭習泥烈等冊金主爲東懷國皇帝。己酉,烏林答贊謨奴哥等先以書報。夏五月,阻卜補疏只等叛,執招討使耶律斡裏朵,都監蕭斜裏得死之。秋七月,獵南山。金復遣烏林答贊謨來,責冊文無“兄事”之語,不言“大金”而云“東懷”,乃小邦懷其德之義;及冊文有“渠材”二字,語涉輕侮;若“遙芬多戩”等語,皆非善意,殊乖體式。如依前書所定,然後可從。楊詢卿、羅子韋率衆降金。八月,以趙王習泥烈爲西京留守。九月,至西京。復遣習泥烈、楊立忠先持冊稿使金。冬十月甲戌朔,耶律陳圖奴等二十餘人謀反,伏誅。是月,遣使送烏林答贊謨持書以還。
十年春二月,幸鴛鴦濼。金復遣烏林答贊謨持書及冊文副本以求,仍責乞兵於高麗。三月己酉,民有羣馬者,十取其一,給東路軍。庚申,以金人所定“大聖”二字,與先世稱號同,復遣習泥烈往議。金主怒,遂絕之。夏四月,獵胡土白山,聞金師再舉,耶律白斯不等選精兵三千以濟遼師。五月,金主親攻上京,克外郛,留守撻不也率衆出降。六月乙酉,以北府宰相蕭乙薛爲上京留守、知鹽鐵內省兩司、東北統軍司事。秋,獵沙嶺。冬,復至西京。
譯文:
天祚皇帝二年
春季一月,皇帝下詔親自出兵征討女真,派僧人家奴帶着書信去談判,公開指責女真首領阿骨打。阿骨打派使者賽剌回信說:“如果交出叛逃的阿疏,把黃龍府遷到別的地方,我們再談。”都統耶律斡裏朵等人率領契丹軍隊與女真人在達魯古城交戰,慘遭失敗。二月,饒州的渤海人古欲等人起兵造反,自稱爲大王。三月,朝廷派蕭謝佛留等人前往討伐。又派耶律張家奴等人攜書信去見女真,斥責其首領名字,希望他們迅速投降。夏季四月初一日,因蕭謝佛留等人被渤海人古欲打敗,朝廷任命南面副部署蕭陶蘇斡爲都統,前去征討。五月,陶蘇斡與古欲交戰,戰敗。張家奴等人又帶回阿骨打的回信,朝廷再次派他們前往女真。六月初一,到清暑特禮嶺(夏季避暑的地點)。初九,張家奴等人返回,阿骨打又回信,也斥責對方,並勸其投降。初十,皇帝下令各地集結軍隊,準備征討。十二日,陶蘇斡擒獲古欲等人。初十,任命惕隱耶律末裏爲北院大王。當月,派蕭辭剌出使女真,書信中表示絕不屈服,結果被扣留。秋季七月辛未日,宋朝派使者送來援助軍隊的銀兩和絲織品。丙子日,皇帝在嶺東打獵。當月,都統耶律斡裏朵等人在白馬湖與女真交戰,再次戰敗。八月初一,中止打獵,前往軍營。因斡裏朵等人戰敗,被革除官職。初三,任命圍場使阿不爲中軍都統,耶律張家奴爲都監,統率十萬番漢兵,蕭奉先爲御營都統,諸行營都部署耶律章奴爲副將,以兩萬精銳爲先鋒,其餘兵力分爲五部作爲正軍,貴族子弟一千人組成硬軍,扈從官吏爲護衛軍,北出駱駝口;又任命都點檢蕭胡睹姑爲都統,樞密直學士柴誼爲副將,率領三萬漢人步兵騎兵南下寧江州。從長春州分路進軍,預先準備數月糧食,誓死消滅女真。九月二日,女真軍隊攻陷黃龍府。己巳日,任命知北院樞密使蕭得裏底爲西南面招討使。蕭辭剌返回後,女真又派賽剌來信,說:“如果歸還我方的叛逃者阿疏等人,就立刻撤兵。”皇帝親自出徵。女真將領粘罕、兀朮等送來書信,表面言辭卑微哀懇,實際上卻是想挑起戰爭。書信送達後,皇帝大怒,下詔稱:“女真作亂,大軍必須徹底剿除!”女真首領聚集衆人,剝下自己的臉皮,仰天大哭說:“當初我們起兵,是爲擺脫遼國殘暴統治,想自立爲國。如今皇上親征,我們該怎麼辦?除非用性命血戰,否則無法抵擋。如果投降,只求保全。”皇帝隨即派出夷離畢查剌,聯合各地招募兵力。丁丑日,任命西京留守蕭乙薛爲北府宰相,東北路行軍都統奚霞末爲奚部六部大王。這一年,女真阿骨打採納鐵州人楊樸的計策,即位爲帝,建立天輔年號,國號爲金。楊樸又建議,自古開國英雄或接受禪讓,必先請求大國冊封,於是派使臣與遼議和,請求冊封。
天祚皇帝八年
春季一月,皇帝巡視鴛鴦濼。十九日,派耶律奴哥等人前往金國議和。二十七日,保安軍節度使張崇獻出雙州二百戶歸附金國。東路各州盜賊蜂起,劫掠百姓充作食物。二月,耶律奴哥返回金國,金主回信說:“如果你能以兄長之禮對待我,每年進貢方物,歸還我上京、中京、興中府三路州縣;將親王、公主、駙馬、大臣的子孫作爲人質;歸還我方往來使者和原有信物,以及宋、夏、高麗往返的書信、表文,那麼我們便可以按原約行事。”三月十五日,再次派奴哥出使金國。夏季四月辛酉日,任命西南面招討使蕭得裏底爲北院樞密使。五月壬午日初一,奴哥送來書信,約定在當月回覆。戊戌日,再次派奴哥出使金國,要求按照中庸之道協商。當月到納葛濼。賊首安生兒、張高兒聚集二十萬人,耶律馬哥等人在龍化州斬殺安生兒,張高兒逃入懿州,後與霍六哥合兵。金主派遣胡突袞與奴哥帶信,表示仍按原約行事。六月丁卯日,派奴哥等攜帶宋、夏、高麗的書信、表文前往金國。霍六哥攻陷海北州,直逼義州,軍帥回離保等人將其擊敗。通、祺、雙、遼四州百姓八百餘戶投降金國。秋季七月,皇帝在南山打獵。金國再次派烏林答贊謨來,提出不需交納質子、放棄上京與興中府所屬州縣,並減少歲貢數額,條件是:“如能以兄長之禮相待,採用漢朝禮儀,就可以按原約實行。”八月十七日,派奴哥、突迭出使金國,商議冊封禮儀。九月,突迭被扣留,派奴哥返回,對他說:“如果你不答應,就不要再派使者了。”閏月(農曆九月)初一日,派奴哥再次出使金國,蕭寶、訛裏等十五人各率家產投降金國。冬季十月,奴哥、突迭帶回金國的書信。龍化州的張應古等四人率衆歸附金國。十一月,副元帥蕭撻不也去世。十二月甲申日,雙方商定冊封禮儀,派奴哥出使金國。寧昌軍節度使劉宏獻出懿州三千戶投降金國。這一年,山前各路發生嚴重饑荒,乾、顯、宜、錦、興中等地,一斗米值數匹布,百姓削取榆樹皮喫,後來甚至互相搶劫,人喫人。這一年,共錄取進士王翬等三百人。
天祚皇帝九年
春季一月,金國派烏林答贊謨帶信來迎見冊封。二月,到達鴛鴦濼。賊首張撒八誘騙中京糧隊,自稱王號,被南面軍帥餘睹擒獲。三月初一,派知右夷離畢事蕭習泥烈等人前往冊封金主爲“東懷國皇帝”。己酉日,烏林答贊謨、奴哥等人先送信報告。夏季五月,阻卜部補疏只等人反叛,抓住招討使耶律斡裏朵,都監蕭斜裏戰死。秋季七月,皇帝在南山打獵。金國再次派烏林答贊謨來,指責冊封文書沒有“以兄事之”字樣,稱“東懷”是小國向大國表達感激之意,文中出現“渠材”二字,有輕視之意,“遙芬多戩”等詞更非善意,嚴重違背禮儀。如能按之前的書信約定修改後,方可接受。楊詢卿、羅子韋等率衆投降金國。八月,任命趙王習泥烈爲西京留守。九月,到西京。再次派習泥烈、楊立忠先攜帶冊封草稿出使金國。冬季十月初一,耶律陳圖奴等二十餘人密謀反叛,被當場誅殺。當月,派使者將烏林答贊謨持書送還。
天祚皇帝十年
春季二月,皇帝巡視鴛鴦濼。金國再次派烏林答贊謨攜帶冊封文書副本前來,要求冊封,並請求高麗出兵援助。三月己酉日,百姓家中有馬的,每十匹中取一匹,供給東路軍隊。庚申日,因金國定下的“大聖”二字與遼朝先祖稱號相同,又派習泥烈前往協商。金主大怒,斷絕了議和。夏季四月,皇帝在胡土白山狩獵,聽說金軍再次出兵,耶律白斯不等人挑選精兵三千支援遼軍。五月,金主親率大軍進攻上京,攻破外城,留守蕭撻不也率衆出降。六月乙酉日,任命北府宰相蕭乙薛爲上京留守,兼管鹽鐵內省、東北統軍司事務。秋季,皇帝在沙嶺狩獵。冬季,再次返回西京。