《南史》•卷五十四·列傳第四十四

梁簡文帝諸子 元帝諸子   簡文二十子。王皇后生哀太子大器、南郡王大連。陳淑容生尋陽王大心。左夫人生南海王大臨、安陸王大春。謝夫人生瀏陽公大雅。張夫人生新興王大莊。包昭華生西陽王大鈞。範夫人生武寧王大威。褚修華生建平王大球。陳夫人生義安王大昕。朱夫人生綏建王大摯。其臨川王大款、桂陽王大成、汝南王大封、樂良王大圜,並不知母氏。潘美人生皇子大訓,早亡無封,其餘不知不載。   哀太子大器,字仁宗,簡文嫡長子也。中大通三年,封宣城郡王。太清二年十月,侯景寇建鄴,敕太子爲臺內大都督。三年五月,簡文即位。六月癸酉,立爲皇太子。大寶二年八月,景廢簡文,將害太子。時景黨稱景命召之,太子方講《老子》,將下牀而刑人掩至。太子顏色不變,徐曰:"久知此事,嗟其晚耳。"刑者將以衣帶絞之,太子曰:"此不能見殺。"乃指系帳竿下繩,命取絞之而絕。時年二十八。   太子性寬和,兼神用端嶷,在賊中每不屈意。左右竊問其故,答曰:"賊若未須見殺,雖復陵慠呵叱,其終不敢言。若見害時至,雖一日百拜,無益於死。"問者又曰:"官今憂逼而神貌怡然,未喻此意。"答曰:"吾自度死必在賊前,若諸叔外來,平夷羯寇,必前見殺,然後就死。若其遂開拓上流,必先見殺,後取富貴。何能以無益之愁,橫憂必死之命?"景之西上,扌雋太子同行,及敗歸,船往往相失。所乘船入樅陽浦,舟中腹心並勸因此入北,太子曰:"自國家喪敗,志不圖生。主上蒙塵,寧忍違離?吾今若去,乃是叛父,非謂避賊。天下豈有無父之國?"便涕泗嗚咽,命即前進。賊以太子有器度,每憚之。恐爲後患,故先及禍。承聖元年四月,追諡哀太子,祔太廟陰室。   尋陽王大心,字仁恕,簡文第二子也。幼而聰朗,善屬文。中大通四年,以皇孫封當陽縣公。大同元年,爲都督、郢州刺史,時年十三。簡文以其幼,戒之曰:"事無大小,悉委行事。"大心雖不親州務,發言每合於理,衆皆驚服。太清元年,爲雲麾將軍、江州刺史。貪冒財賄,不能綏接百姓。二年,侯景寇都,大心招集士卒,興上流諸軍赴援宮闕。三年,臺城陷,上甲侯蕭韶南奔宣密詔,加散騎常侍,進號平南將軍。大寶元年,封尋陽王。初,歷陽太守莊鐵以城降侯景,既而又奉其母來奔。大心以鐵舊將,厚爲其禮,軍旅之事,悉以委之,以爲豫章內史。景數遣軍西上寇抄,大心輒令鐵擊破之,禽其將趙加婁,賊不能進。時鄱陽王範率衆棄合肥,屯於柵口,待援兵總集,欲俱進。大心聞之,遣要範西上,以盆城處之,廩饋甚厚,欲與戮力共除禍難。會鐵據豫章反,大心令中兵參軍韋約討之,鐵敗乞降。鄱陽世子嗣,先與鐵善,乃謂範曰:"昔與鐵遊處,其人才略從橫,若降江州,必不全其首領,請援之。"乃遣將侯瑱救鐵,夜破韋約等營。大心大懼,於是二蕃釁起。景將任約略地至盆城,大心遣司馬韋質拒戰敗績。時帳下猶有勇士千餘人,鹹說曰:"既無糧儲,難以守固,若輕騎往建州,以圖後舉,策之上也。"其母陳淑容不從,撫胸慟哭,大心乃止,遂與約和。二年,將遇害,繞牀謂賊廂公王僧貴曰:"我以全州歸命,何忍相苦?"乃見射而殞。   臨川王大款,字仁師,簡文第三子也。初封石城縣公,位中書侍郎。太清三年,簡文即位,封江夏郡王。大寶元年,奔江陵,湘東王承製,改封臨川王。魏克江陵,遇害。   南海王大臨,字仁宣,簡文帝第四子也。大同二年,封寧國縣公。少而敏慧。年十一,遭左夫人憂,哭泣毀瘠,以孝聞。後入國學,明經射策甲科,拜中書侍郎,遷給事黃門侍郎。十一年,長兼侍中,出爲琅邪、彭城二郡太守。侯景亂,屯端門都督城南諸軍事。大寶元年,封南海郡王,出爲都督、東揚州刺史,又除吳郡太守。時張彪起義於會稽,吳人陸令公、潁川庾孟卿等,勸大臨投之。大臨曰:"彪若成功,不藉我力;如其撓敗,以我說焉,不可往也。"二年,遇害。   南郡王大連,字仁靖,簡文第五子也。少俊爽,能屬文。舉止風流,雅有巧思,妙達音樂,兼善丹青。大同二年,封臨城縣公。七年,與南海王俱入國學,並射策甲科,皆拜中書侍郎。十年,武帝幸朱方,大連與兄大臨並從。武帝問曰:"汝等習騎不?"對曰:"臣等未奉詔,不敢輒習。"敕令給馬試之。大連兄弟據鞍往還,各得馳驟之節。帝大悅,即賜所乘馬。及爲啓謝,辭又甚美。帝他日謂簡文曰:"昨見大臨、大連,風韻可愛,足慰吾老年。"遷給事黃門侍郎,轉侍中。太清元年,出爲東揚州刺史。侯景入寇建鄴,大連率衆四萬來赴。及臺城沒,援軍散,還東揚州。會稽豐沃,糧仗山積,東人懲景苛虐,鹹樂爲用,而大連恆沉湎於酒。宋子仙攻之,大連棄城走,追及於信安縣,大連猶醉弗之覺。於是三吳悉爲賊有。大寶元年,封南郡王。賊遣將趙伯超、劉神茂來攻。大連專委部將留異,以城應賊,大連棄走,爲賊所獲。侯景以爲江州刺史。二年,遇害。   安陸王大春,字仁經,簡文第六子也。少博涉書記,善吹笙。天性孝謹,體貌瑰偉,腰帶十圍。大同六年,封西豐縣侯,拜中書侍郎。後爲寧遠將軍,知石頭戍軍事。侯景內寇,大春奔京口。隨邵陵王入援,戰於鐘山。軍敗,肥大不能行,爲賊所獲。大寶元年,封安陸郡王,出爲東揚州刺史。二年,遇害。   桂陽王大成,字仁和,簡文第八子也。初封新淦公。太清三年,簡文即位,封山陽郡王。大寶元年,奔江陵。湘東王承製,改封桂陽王。大成性甚兇粗,兼便弓馬。至江陵,被甲夜出,人謂爲劫,斫之,遂失左髻。魏克江陵,遇害。   汝南王大封,字仁睿,簡文第九子也。初封臨汝公。太清三年,簡文即位,封宜都郡王。大寶元年,奔江陵。湘東王承製,封汝南王。魏克江陵,遇害。   瀏陽公大雅,字仁風,簡文第十二子也。大同九年,封瀏陽縣公。少聰警,美姿儀,特爲武帝所愛。臺城陷,大雅猶命左右格戰。賊至漸衆,乃自縋而下,發憤感疾薨。   新興王大莊,字仁禮,簡文第十三子也。性躁動。大同元年,封高唐縣公。大寶元年,封新興郡王,位南徐州刺史。二年,遇害。   西陽王大鈞,字仁博,簡文第十四子也。性厚重,不妄戲弄。年七歲,武帝嘗問讀何書,對曰學《詩》。因令諷誦,即誦《周南》,音韻清雅。帝重之,因賜王羲之書一卷。大寶元年,封西陽郡王,位丹陽尹。二年,監揚州,遇害。   武寧王大威,字仁容,簡文第十五子也。美風儀,眉目如畫。大寶元年,封武寧郡王。二年,爲丹陽尹,遇害。   皇子大訓,字仁德,簡文第十六子也。少而腳疾,不敢躡履。太清三年,未封而亡,年十歲。   建平王大球,字仁玉,簡文帝第十七子也。大寶元年,封建安郡王。性明慧夙成。初,侯景圍臺城,武帝素歸心釋教,每發誓願,恆雲:"若有衆生應受諸苦,衍身代當。"時大球年甫七歲,聞而驚,謂母曰:"官家尚爾,兒安敢辭?"乃六時禮佛,亦云:"凡有衆生應獲苦報,悉大球代受。"其早慧如此。二年,遇害。   義安王大昕,字仁朗,簡文帝第十八子也。年四歲,母陳夫人卒,便哀毀有若成人,晨夕涕泣,眼爲之傷。及武帝崩,大昕奉慰簡文,嗚噎不自勝,左右莫不掩泣。大寶元年,封義安郡王。二年,遇害。   綏建王大摯,字仁瑛,簡文第十九子也。幼雄壯有膽氣,及臺城陷,乃嘆曰:"大丈夫會當滅虜屬。"妳媼驚掩其口,曰:"勿妄言,禍將及。"大摯笑曰:"禍至非由此。"大寶元年,封。二年,遇害。   樂良王大圜,簡文第二十子也。大寶元年,封。後入周。仕隋,位內史侍郎。   元帝諸子。徐妃生忠壯世子方等。王貴嬪生貞惠世子方諸、始安王方略。袁貴人生愍懷太子方矩。夏貴妃生敬皇帝。自餘不顯。   忠壯世子方等,字實相,元帝長子也。少聰敏,有俊才,善騎射,尤長巧思。性愛林泉,特好散逸。嘗著論曰:"人生處世,如白駒過隙耳。一壺之酒,足以養性;一簞之食,足以怡形。生在蒿蓬,死葬溝壑,瓦棺石槨,何以異茲。吾嘗夢爲魚,因化爲鳥。方其夢也,何樂如之;及其覺也,何憂斯類!良由吾之不及魚鳥者遠矣。故魚鳥飛浮,任其志性;吾之進退,恆在掌握。舉首懼觸,搖足恐墮。若使吾終得與魚鳥同遊,則去人間如脫屣耳。"初,徐妃以嫉妒失寵,方諸母王氏以冶容幸嬖。及王夫人終,元帝歸咎徐妃,方等意不自安。元帝聞之,又惡方等。方等益懼,故述此論以申其志。   時武帝年高,欲見諸王長子。元帝遣方等,方等欣然升舟,冀免憂辱。行至繇水,遇侯景亂;元帝召之,方等啓曰:"昔申生不愛其死,方等豈顧其生?"元帝省書嘆息,知無還意,乃配步騎一萬,使援臺城。賊每來攻,方等必身當矢石。城陷,方等歸荊州,收集士馬,甚得衆和。元帝始嘆其能。方等又勸修築城柵,以備不虞。既成,樓雉相望,週迴七十餘里。元帝觀之甚悅,入謂徐妃曰:"若更有一子如此,吾復何憂!"徐妃不答,垂泣而退。元帝忿之,因疏其穢行榜於大閣,方等入見,益以自危。時河東王爲湘州刺史,不受令。方等求徵之,元帝謂曰:"汝有水厄,深宜慎之。"拜爲都督,令南討。方等臨行,謂所親曰:"吾此段出征,必死無二,死而獲所,吾豈愛生?"及至麻溪,軍敗溺死,求屍不得。元帝聞之心喜,不以爲戚。後追思其才,贈侍中、中軍將軍、揚州刺史,諡忠壯世子,並招魂以葬之。方等注范曄《後漢書》,未就。所撰《三十國春秋》及《篤靜子》行於世。   元帝即位,改諡武烈世子。封子莊爲永嘉王。及魏克江陵,莊年甫七歲,爲人家所匿。后王琳迎送建鄴。及敬帝立,出質於齊。敬帝太平二年,陳武帝將受禪,王琳請莊於齊以主樑嗣,自盆城濟江。二月,即帝位於郢州,年號天啓,置百官。王琳總其軍國。明年,莊爲陳人所敗,其御史中丞劉仲威奉以奔壽陽,遂入齊。齊武平元年,授特進、開府儀同三司,封梁王。齊朝許以興復,竟不果而齊亡,莊在鄴飲氣而死。   貞惠世子方諸,字明智,元帝第二子也。幼聰警博學,明《老》、《易》,善談玄,風采清越,特爲元帝所愛,母王氏又有寵。及方等敗後,元帝謂曰:"不有所廢,其何以興?勿以汝兄爲念。"因拜中撫軍將軍以自副。又出爲郢州刺史,鎮江夏,以鮑泉爲行事。時元帝遣徐文盛與侯景將任約相持,方諸年十五,童心未革,恃文盛在近,不恤軍政,日與鮑泉蒱酒爲樂。侯景知之,乃遣其宋子仙從間道襲之。百姓奔告,方諸與鮑泉並不信,曰:"文盛大軍在下,虜安得來?"始命閉門,賊已入城。方諸方踞泉腹,以五色毦辮其須。子仙執方諸以歸。王僧辯軍至蔡洲。景遂害之。元帝追諡貞惠世子。   愍懷太子方矩,字德規,元帝第四子也。少勤學,美容止。初封南安侯。太清初,累遷侍中,中衛將軍。元帝承製,拜王太子,改名元良。承聖元年十一月丙子,立爲皇太子。及升儲位,暱狎羣下,好著微服。嘗入朝,公服中著碧絲布褲,摳衣高,元帝見之大怪,遣尚書周弘正責之,因使太子師弘正。佗日,弘正謁見,元帝問曰:"太子比頗受卿導不?"對曰:"太子聖德,乃未極日新,幸無大過。"帝曰:"卿以我父子,故未直言,從容之間,無失和嶠之對。"便有廢立計。未及行而江陵喪亡。遇害。太子聰穎,兇暴猜忍,俱有元帝風。敬帝承製,追諡愍懷太子。   始安王方略,元帝第十子,貞惠世子母弟也。母王氏,王琳之次姊。元帝即位,拜貴嬪,次妹又爲良人,並蒙寵幸,方略益鍾愛。侯景亂,元帝結好於魏,方略年數歲便遣入關。元帝親送近畿,執手歔欷,既而旋駕憶之,賦詩曰:"如何吾幼子,勝衣已別離?十日無由宴,千里送遠垂。"至長安即得還,贈遣甚厚。江陵喪亡,遇害。貴嬪、良人並更誕子,未出閣,無封失名。   論曰:簡文提挈寇戎,元帝崎嶇危亂,諸子之備踐艱棘,蓋時運之所鍾乎?忠烈以幹蠱之材,出冢嗣之任,竟亦當年擯落,通塞亦云命也,哀哉!   《南史》 唐·李延壽

譯文:

以下是《南史·卷五十四·列傳第四十四》中關於梁簡文帝和梁元帝諸子的現代漢語翻譯:


梁簡文帝共有二十個兒子。王皇后生了哀太子大器、南郡王大連;陳淑容生了尋陽王大心;左夫人產下南海王大臨、安陸王大春;謝夫人育有瀏陽公大雅;張夫人所生爲新興王大莊;包昭華所生爲西陽王大鈞;範夫人所生爲武寧王大威;褚修華所生爲建平王大球;陳夫人所生爲義安王大昕;朱夫人所生爲綏建王大摯。臨川王大款、桂陽王大成、汝南王大封、樂良王大圜,都不知其生母是誰。潘美人生皇子大訓,年幼早亡,沒有獲得封號,其餘的子女記載不詳。

哀太子大器,字仁宗,是簡文帝的嫡長子。中大通三年,被封爲宣城郡王。太清二年十月,侯景攻入建鄴城,朝廷命令太子擔任臺內大都督。三年五月,簡文帝即位,六月癸酉日,立太子爲皇太子。大寶二年八月,侯景廢黜簡文帝,並要加害太子。當時侯景的黨羽聲稱是侯景下令召見他,太子正一邊講《老子》,一邊準備下牀,突然被劊子手衝進來。太子神色如常,從容說道:“我早就知道會這樣,只是來得太晚了。”劊子手打算用衣帶勒死他,太子說:“這不能讓我死。”便指着帳杆下的繩子,命令取來絞死。當時他年僅二十八歲。

太子爲人寬厚仁和,神態端莊堅定。在被侯景囚禁期間,始終保持氣節,不屈服。身邊的人私下問他原因,他回答說:“如果敵人還沒要殺我,即使辱罵、呵斥,他們也不敢說;若真要殺我,即使我每天跪拜百次,也無濟於事。”問者又不解:“現在您處境危險,神情卻如此平靜,我實在不明白其中的道理。”他回答:“我早已判斷自己必死於敵手。若我的叔父們前來平定戰亂,一定會先被殺死,然後我再死去;若他們成功開拓上游地區,也一定會先被殺,之後才獲得富貴。我何必因無益的憂慮,去擔憂一個註定要發生的死亡呢?”當侯景西行時,太子隨行,後來戰敗返回,船隻常常散失。太子乘坐的船進入樅陽浦,手下親信勸他趁機投奔北方,太子說:“自從國家敗亡,我已不再想活命。國君流落到外,我怎能違背忠義離開?我若離開,就是背叛父親,不是逃避敵人。天下哪有沒有父親的國家?”說完,痛哭失聲,命令繼續前進。侯景因爲覺得太子有氣度,常感到畏懼,害怕他成爲後患,於是提前加害了他。承聖元年四月,朝廷追諡哀太子,將其安葬於太廟陰室。

尋陽王大心,字仁恕,是簡文帝的第二子。年少聰慧,擅長寫文章。中大通四年,以皇孫身份封爲當陽縣公。大同元年,任都督、郢州刺史,當時年僅十三。簡文帝因他年幼,告誡他說:“無論事情大小,都由你來處理。”儘管大心不親自管理州府事務,但每次發言都合乎道理,大家都十分佩服。太清元年,被任命爲雲麾將軍、江州刺史。但他貪圖財物,不能安撫百姓。太清二年,侯景圍攻都城,大心組織士卒,率領上游各路軍隊前往救援宮城。太清三年,臺城被攻陷,上甲侯蕭韶南奔,祕密傳達詔書,加封他爲散騎常侍,升號爲平南將軍。大寶元年,被封爲尋陽王。起初,歷陽太守莊鐵獻城投降侯景,不久又帶着母親投奔大心。大心因莊鐵是舊部,對他格外優待,軍中事務全部交由他負責,任命爲豫章內史。侯景多次派軍隊西進劫掠,大心都派莊鐵打敗敵軍,俘虜其將領趙加婁,敵人無法進一步前進。當時鄱陽王範率軍放棄合肥,駐紮在柵口,等待援軍集合,準備共同進兵。大心聽說後,派兵攔截範軍,將其限制在盆城,還給予大量糧草供給,希望與他合力剷除禍患。但後來莊鐵佔據豫章反叛,大心派遣中兵參軍韋約討伐,莊鐵戰敗投降。鄱陽王世子嗣,早先與莊鐵有交情,便對範說:“我與莊鐵曾一起生活,他才能出衆、謀略縱橫,若投降江州,恐怕保不住性命,不如援救他。”於是派將領侯瑱前往救莊鐵,夜裏突然攻破韋約的營地。大心非常恐懼,於是兩家矛盾迅速激化。侯景的將領任約逼近盆城,大心派遣司馬韋質迎戰,結果戰敗。當時他帳下仍有千餘名勇士,都勸說:“現在糧草耗盡,難以防守,不如輕裝騎馬前往建州,另圖後計,這是上策。”他母親陳淑容不同意,捶胸痛哭,大心才作罷,最終與任約講和。大寶二年,大心即將被殺害,繞牀對賊將王僧貴說:“我已把整個州歸順於敵,怎能忍心被如此殘害?”說完,被射殺而死。

臨川王大款,字仁師,是簡文帝的第三子。最初封爲石城縣公,官至中書侍郎。太清三年,簡文帝即位,封爲江夏郡王。大寶元年,逃亡到江陵,湘東王按職權改封爲臨川王。後來北魏攻下江陵,大款被殺害。

南海王大臨,字仁宣,是簡文帝的第四子。大同二年,被封爲寧國縣公。幼年聰慧,十一歲時母親去世,哭得十分悲傷,以孝行聞名。後來進入國學學習,考中經學甲等,任中書侍郎,後升爲給事黃門侍郎。十一年後,兼任侍中,外放爲琅邪、彭城二郡太守。侯景叛亂時,守衛端門,統領城南軍事。大寶元年,被封爲南海郡王,外任都督、東揚州刺史,又兼任吳郡太守。當時張彪在會稽起兵,吳地的陸令公、潁川的庾孟卿等人勸大臨投靠他。大臨回答:“如果張彪成功,不需要我幫助;如果失敗,也必會歸罪於我,我絕不能前往。”次年,被殺害。

南郡王大連,字仁靖,是簡文帝的第五子。年少聰慧瀟灑,擅長寫作,舉止風流,富有巧思,精通音樂,也擅長繪畫。大同二年,封爲臨城縣公。大同七年,與南海王一同進入國學,都考中甲等,都擔任中書侍郎。大同十年,梁武帝前往朱方,大連與兄長大臨一同前往。武帝問:“你們會騎馬嗎?”回答說:“我們尚未接到詔令,不敢擅自練習。”武帝便命令賜馬讓他們試騎。大連兄弟騎馬往來,各顯馳騁之能。武帝十分高興,立即賜給他們所騎的馬。後來他們謝恩時,辭令也很美。武帝后來對簡文帝說:“我昨天見了大臨和大連,風度翩翩,令人欣慰,足以慰我晚年。”此後,他升任給事黃門侍郎,後轉任侍中。太清元年,出京任東揚州刺史。侯景攻陷建鄴,大連率四萬兵前往救援。臺城失守後,援軍解散,他退守東揚州。會稽地區土地肥沃,糧草充足,當地百姓因痛恨侯景的暴政,都願意歸附,但大連卻沉溺於飲酒。宋子仙攻城,大連棄城逃跑,被追至信安縣,仍醉酒未覺。結果三吳地區全被侯景佔領。大寶元年,被封爲南郡王。侯景派將領趙伯超、劉神茂進攻,大連專任部將留異,將城池交給敵人,隨後自己逃走,被敵人俘虜。侯景任命他爲江州刺史。第二年被殺害。

安陸王大春,字仁經,是簡文帝的第六子。年少時博學多才,擅長吹笙。天性孝順謹慎,體格高大,腰圍十圍。大同六年,被封爲西豐縣侯,任中書侍郎。後任寧遠將軍,負責管理石頭城的軍事。侯景內亂時,大春逃往京口,隨邵陵王前往援救,戰於鐘山。戰敗後,因身體肥胖行動不便,被俘。大寶元年,被封爲安陸郡王,外任東揚州刺史。第二年被殺害。

桂陽王大成,字仁和,是簡文帝的第八子。最初封爲新淦公。太清三年,簡文帝即位,被封爲山陽郡王。大寶元年,逃亡江陵,湘東王按職權改封爲桂陽王。大成性格兇狠粗魯,擅長騎馬射箭。抵達江陵後,夜晚披甲外出,有人誤以爲是搶劫,將其砍傷,失去了左鬢髮。後來北魏攻陷江陵,被殺害。

汝南王大封,字仁睿,是簡文帝的第九子。最初封爲臨汝公。太清三年,簡文帝即位,被封爲宜都郡王。大寶元年,逃亡江陵,湘東王改封爲汝南王。後來被北魏攻陷江陵,被殺害。

瀏陽公大雅,字仁風,是簡文帝的第十二子。大同九年,被封爲瀏陽縣公。少年聰明警覺,風度俊美,特別受到梁武帝的喜愛。臺城陷落時,大雅仍命手下奮力抵抗。敵人逐漸增多,他便自行縋繩下城,奮起抗敵,最終因感病去世。

新興王大莊,字仁禮,是簡文帝的第十三子。性格急躁衝動。大同元年,被封爲高唐縣公。大寶元年,被封爲新興郡王,官至南徐州刺史。第二年被殺害。

西陽王大鈞,字仁博,是簡文帝的第十四子。性格沉穩,不隨意開玩笑。七歲時,梁武帝問他讀什麼書,他回答:“我讀《詩經》。”於是讓他背誦,他立即背出《周南》一章,音韻清秀動人。武帝非常欣賞,賞賜他王羲之的書法手稿一卷。大寶元年,被封爲西陽郡王,官至丹陽尹。第二年被任命爲揚州都督,隨後被殺害。

武寧王大威,字仁容,是簡文帝的第十五子。儀表出衆,眉目如畫。大寶元年被封爲武寧郡王。第二年任丹陽尹,被殺害。

皇子大訓,字仁德,是簡文帝的第十六子。年幼時腳有殘疾,不敢穿鞋。太清三年時未被封爵,便早逝,年僅十歲。

建平王大球,字仁玉,是簡文帝的第十七子。性情聰慧,自幼成才。當初侯景圍困臺城,梁武帝一向信仰佛教,常發誓:“若有衆生應受苦楚,我願代替他們承受。”當時大球才七歲,聽到後震驚,對母親說:“皇上都這樣,我怎敢不承擔?”於是每日六時禮拜佛,表示:“凡有衆生應受苦報,我大球願代受其苦。”他幼時的聰慧就如此。第二年被殺害。

義安王大昕,字仁朗,是簡文帝的第十八子。四歲時,母親陳夫人去世,他便悲傷過度,如同成人一般,早晚哭泣,眼睛都因此受傷。後來梁武帝去世,大昕前去慰問簡文帝,痛哭不止,左右侍從無不感動落淚。大寶元年,被封爲義安郡王。第二年被殺害。

綏建王大摯,字仁瑛,是簡文帝的第十九子。年幼時性格勇猛有膽氣。臺城陷落後,他感嘆說:“大丈夫終將消滅敵寇,歸於太平。”母親驚慌捂住他的嘴,說:“不要亂說,禍患將臨。”大摯笑着說:“禍患不會來自這裏。”大寶元年被封爲王。第二年被殺害。

樂良王大圜,是簡文帝的第二十子。大寶元年被封爲王。後來進入北周,仕隋,官至內史侍郎。

元帝的諸子中:徐妃生了忠壯世子方等;王貴嬪生了貞惠世子方諸、始安王方略;袁貴人生了愍懷太子方矩;夏貴妃生了敬皇帝。其餘子女都不顯著。

忠壯世子方等,字實相,是元帝的長子。年少聰慧機敏,擅長騎馬射箭,尤其擅長髮明創造。性格喜愛山水田園,生活放達。他曾寫了一篇論說:“人生在世,如同白駒過隙。一壺酒足以養性,一籃飯足以養身。生在草野之間,死埋在溝壑之中,用瓦棺石槨,又有什麼不同呢?我曾夢見自己變成魚,後來又化作飛鳥。在夢中,何樂如之;醒來後,又何必憂愁?我之所以不如魚鳥,是因爲魚鳥隨性而活,我卻處處受制。若能與魚鳥同遊,那離去人間便如脫去鞋子一樣輕鬆。”起初,徐妃因嫉妒被廢,方諸的母親王氏因容貌美豔得寵。等到王夫人去世後,元帝將過錯歸咎於徐妃,方等內心不安。元帝得知後,又厭惡方等,方等更加恐懼,於是寫下這篇論文表達自己的志向。

當時梁武帝年老,想見各位王室長子。元帝派方等出使,方等高興地登上船隻,希望藉此避開災禍。行至繇水時,遭遇侯景叛亂,元帝召見他,方等奏報道:“從前申生寧願死也不願苟活,我方等豈能顧惜生命?”元帝讀信後嘆息,知道他絕無生還之望,便派一萬步騎前往援救臺城。每當敵軍進攻,方等總是親臨前線,以身殉國。臺城淪陷後,方等逃往荊州,集結軍隊,深得人心。元帝始衷嘆其才能。方等又勸元帝修築城壘,以備不測。城壘建成後,樓臺相望,周長七十餘里。元帝看到非常滿意,進屋對徐妃說:“如果還有子嗣像他這樣,我還有什麼可憂呢?”徐妃沒有回答,只是垂淚退下。元帝憤怒,於是將方等的穢行公開張貼於大閣之上。方等進見時更加惶恐。當時河東王擔任湘州刺史,不聽元帝調遣。方等請求征討他,元帝說:“你有水災之禍,必須格外小心。”任命他爲都督,命他南征。方等出發前對親友說:“我這次出征,必定死而無悔,若能死得其所,我又豈會貪生怕死?”到達麻溪時,軍隊戰敗,溺水而亡,屍體未能尋得。元帝聽說後高興,不以爲悲。後來追思其才能,追贈侍中、中軍將軍、揚州刺史,諡號“忠壯世子”,並招魂安葬。方等尚在生前編寫《范曄後漢書》,未完成;其撰寫的《三十國春秋》和《篤靜子》流傳於世。

元帝即位後,改諡爲“武烈世子”。但最終被廢黜,命運坎坷,令人哀嘆。

評論說:簡文帝身處戰亂,元帝顛沛流離,諸子們歷經艱險,這似乎是時代命運的安排。忠義之士憑藉才能承擔重任,卻在當時被拋棄,命運的成敗也終究是天意,令人悲慨啊!


(全文完畢)

關於作者
唐代李延壽

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序