《隋书》•卷七十七·列传第四十二·隐逸

隐逸   自肇有书契,绵历百王,虽时有盛衰,未尝无隐逸之士。故《易》称"遁世无闷",又曰"不事王侯";《诗》云"皎皎白驹,在彼空谷";《礼》云"儒有上不臣天子,下不事王侯";语曰"举逸民,天下之人归心焉"。虽出处殊途,语默异用,各言其志,皆君子之道也。洪崖兆其始,箕山扇其风,七人作乎周年,四皓光乎汉日,魏、晋以降,其流逾广。其大者则轻天下,细万物,其小者则安苦节,甘贱贫。或与世同尘,随波澜以俱逝,或违时矫俗,望江湖而独往。狎玩鱼鸟,左右琴书,拾遗粒而织落毛,饮石泉而荫松柏。放情宇宙之外,自足怀抱之中,然皆欣欣于独善,鲜汲汲于兼济。而受命哲王,守文令主,莫不束帛交驰,蒲轮结辙,奔走岩谷,唯恐不逮者,何哉?以其道虽未弘,志不可夺,纵无舟楫之功,终有贤贞之操。足以立懦夫之志,息贪竞之风,与夫苟得之徒,不可同年共日。所谓无用以为用,无为而无不为者也。故叙其人,列其行,以备《隐逸篇》云。   李士谦   李士谦,字子约,赵郡平棘人也。髫龀丧父,事母以孝闻。母曾呕吐,疑为中毒,因跪而尝之。伯父魏岐州刺史玚,深所嗟尚,每称曰:"此儿吾家之颜子也。"年十二,魏广平王赞辟开府参军事。后丁母忧,居丧骨立。有姊适宋氏,不胜哀而死。士谦服阕,舍宅为伽蓝,脱身而出。诣学请业,研精不倦,遂博览群籍,兼善天文术数。齐吏部尚书辛术召署员外郎,赵郡王睿举德行,皆称疾不就。和士开亦重其名,将讽朝廷,擢为国子祭酒。士谦知而固辞,得免。隋有天下,毕志不仕。自以少孤,未尝饮酒食肉,口无杀害之言。至于亲宾来萃,辄陈樽俎,对之危坐,终日不倦。李氏宗党豪盛,每至春秋二社,必高会极欢,无不沉醉喧乱。尝集士谦所,盛馔盈前,而先为设黍,谓群从曰:"孔子称黍为五谷之长,荀卿亦云食先黍稷,古人所尚,容可违乎?"少长肃然,不敢驰惰,退而相谓曰:"既见君子,方觉吾徒之不德也。"士谦闻而自责曰:"何乃为人所疏,顿至于此!"家富于财,躬处节俭,每以振施为务。州里有丧事不办者,士谦辄奔走赴之,随乏供济。有兄弟分财不均,至相阋讼,士谦闻而出财,补其少者,令与多者相埒。兄弟愧惧,更相推让,卒为善士。有牛犯其田者,士谦牵置凉处饲之,过于本主。望见盗刈其禾黍者,默而避之。其家僮尝执盗粟者,士谦慰谕之曰:"穷困所致,义无相责。"遽令放之。其奴尝与乡人董震因醉角力,震扼其喉,毙于手下。震惶惧请罪,士谦谓之曰:"卿本无杀心,何为相谢!然可远去,无为吏之所拘。"性宽厚,皆此类也。其后出粟数千石,以贷乡人,值年谷不登,债家无以偿,皆来致谢。士谦曰:"吾家余粟,本图振赡,岂求利哉!"于是悉召债家,为设酒食,对之燔契,曰:"债了矣,幸勿为念也。"各令罢去。明年大熟,债家争来偿谦,谦拒之,一无所受。他年又大饥,多有死者,士谦罄竭家资,为之糜粥,赖以全活者将万计。收埋骸骨,所见无遗。至春,又出粮种,分给贫乏。赵郡农民德之,抚其子孙曰:"此乃李参军遗惠也。"或谓士谦曰:"子多阴德。"士谦曰:"所谓阴德者何?犹耳鸣,已独闻之,人无知者。今吾所作,吾子皆知,何阴德之有!"   士谦善谈玄理,尝有一客在坐,不信佛家应报之义,以为外典无闻焉。士谦喻之曰:"积善余庆,积恶余殃,高门待封,扫墓望丧,岂非休咎之应邪?佛经云轮转五道,无复穷已,此则贾谊所言,千变万化,未始有极,忽然为人之谓也。佛道未东,而贤者已知其然矣。至若鲧为黄熊,杜宇为鶗鴂,褒君为龙,牛哀为兽,君子为鹄,小人为猿,彭生为豕,如意为犬,黄母为鼋,宣武为鳖,邓艾为牛,徐伯为鱼,铃下为乌,书生为蛇,羊祜前身,李氏之子,此非佛家变受异形之谓邪?"客曰:"邢子才云,岂有松柏后身化为樗栎,仆以为然。"士谦曰:"此不类之谈也。变化皆由心而作,木岂有心乎?"客又问三教优劣,士谦曰:"佛,日也;道,月也,儒,五星也。"客亦不能难而止。   士谦平生喜为咏怀诗,辄毁弃其本,不以示人。又尝论刑罚,遗文不具,其略曰:"帝王制法,沿革不同,自可损益,无为顿改。今之赃重者死,是酷而不惩也。语曰:’人不畏死,不可以死恐之。’愚谓此罪宜从肉刑,刖其一趾,再犯者断其右腕。流刑刖去右手三指,又犯者下其腕。小盗宜黥,又犯则落其所用三指,又不悛下其腕,无不止也。无赖之人,窜之边裔,职为乱阶,适所以召戎矣,非求治之道也。博弈淫游,盗之萌也,禁而不止,黥之则可。"有识者颇以为得治体。   开皇八年,终于家,时年六十六。赵郡士女闻之,莫不流涕曰:"我曹不死,而令李参军死乎!"会葬者万余人。乡人李景伯等以士谦道著丘园,条其行状,诣尚书省请先生之谥,事寝不行,遂相与树碑于墓。   其妻范阳卢氏,亦有妇德,及夫终后,所有赙赠,一无所受,谓州里父老曰:"参军平生好施,今虽殒殁,安可夺其志哉!"于是散粟五百石以赈穷乏。   崔廓   崔廓,字士玄,博陵安平人也。父子元,齐燕州司马。廓少孤贫而母贱,由是不为邦族所齿。初为里佐,屡逢屈辱,于是感激,逃入山中。遂博览书籍,多所通涉,山东学者皆宗之。既还乡里,不应辟命。与郡李士谦为忘言之友,每相往来,时称崔、李。及士谦死,廓哭之恸,为之作传,输之秘府。士谦妻卢氏寡居,每有家事,辄令人谘廓取定。郭尝著论,言刑名之理,其义甚精,文多不载。大业中,终于家,时年八十。有子曰赜。   赜字祖浚,七岁能属文,容貌短小,有口才。开皇初,秦孝王荐之,射策高第,诏与诸儒定礼乐,授校书郎。寻转协律郎,太常卿苏威雅重之。母忧去职,性至孝,水浆不入口者五日。征为河南、豫章二王侍读,每更日来往二王之第。及河南为晋王,转记室参军,自此去豫章。王重之不已,遗赜书曰:   昔汉氏西京,梁王建国,平台、东苑,慕义如林。马卿辞武骑之官,枚乘罢弘农之守。每览史传,尝切怪之,何乃脱略官荣,栖迟藩邸?以今望古,方知雅志。彼二子者,岂徒然哉!足下博闻强记,钩深致远,视汉臣之三箧,似涉蒙山,对梁相之五车,若吞云梦。吾兄钦贤重士,敬爱忘疲,先筑郭隗之宫,常置穆生之醴。今者重开土宇,更誓山河,地方七百,牢笼曲阜,城兼七十,包举临淄,大启南阳,方开东閤。想得奉飞盖,曳长裾,藉玳筵,蹑珠履,歌山桂之偃蹇,赋池竹之檀栾。其崇贵也如彼,其风流也如此,幸甚幸甚,何乐如之!高视上京,有怀德祖,才谢天人,多惭子建,书不尽意,宁俟繁辞。   赜答曰:   一昨伏奉教书,荣贶非恒,心灵自失。若乃理高《象》、《系》,管辂思而不解,事富《山海》,郭璞注而未详。至于五色相宣,八音繁会,凤鸣不足喻,龙章莫之比。吴札之论《周颂》,讵尽揄扬,郢客之奏《阳春》,谁堪赴节!伏惟令王殿下,禀润天潢,承辉日观,雅道贵于东平,文艺高于北海。汉则马迁、萧望,晋则裴楷、张华,鸡树腾声,鹓池播美,望我清尘,悠然路绝。祖浚燕南赘客,河朔惰游,本无意于希颜,岂有心于慕蔺!未尝聚萤映雪,悬头刺股,读《论》唯取一篇,披《庄》不过盈尺。复况桑榆渐暮,藜藿屡空,举烛无成,穿杨尽弃。但以燕求马首,薛养鸡鸣,谬齿鸿仪,虚班骥皂。挟太山而超北海,比报德而非难,堙昆仑以为池,匹酬恩而反易。忽属周桐锡瑞,康水承家,门有将相,树宜桃李。真龙将下,谁好有名,滥吹先逃,何须别听!但慈旨抑扬,损上益下,江海所以称王,丘陵为之不逮。曹植傥预闻高论,则不陨令名,杨修若切在下风,亦讵亏淳德。无任荷戴之至,谨奉启以闻。   豫章得书,赉米五十石,并衣服钱帛。时晋邸文翰,多成其手。王入东宫,除太子斋帅,俄迁舍人。及元德太子薨,以疾归于家。后征授起居舍人。大业四年,从驾汾阳宫,次河阳镇。蓝田令王昙于蓝田山得一玉人,长三尺四寸,著大领衣,冠帻,奏之。诏问群臣,莫有识者,赜答曰:"谨按汉文已前,未有冠帻,即是文帝以来所制作也。臣见魏大司农卢元明撰《嵩高山庙记》云,有神人,以玉为形,像长数寸,或出或隐,出则令世延长。伏惟陛下应天顺民,定鼎嵩洛,岳神自见,臣敢称庆。"因再拜,百官毕贺,天子大悦,赐缣二百匹。从驾登太行山,诏问赜曰:"何处有羊肠坂?"赜对曰:"臣按《汉书·地理志》,上党壶关县有羊肠坂。"帝曰:"不是。"又答曰:"臣按皇甫士安撰《地书》云,太原北九十里有羊肠坂。"帝曰:"是也。"因谓牛弘曰:"崔祖浚所谓问一知二。"五年,受诏与诸儒撰《区宇图志》二百五十卷,奏之。帝不善之,更令虞世基、许善心衍为六百卷。以父忧去职,寻起令视事。辽东之役,授鹰扬长史,置辽东郡县名,皆赜之议也。奉诏作《东征记》。九年,除越王长史。于时山东盗贼蜂起,帝令抚慰高阳、襄国,归首者八百余人。十二年,从驾江都。宇文化及之弑帝也,引为著作郎,称疾不起。在路发疾,卒于彭城,时年六十九。   赜与洛阳元善、河东柳抃、太原王劭、吴兴姚察、琅邪诸葛颍、信都刘焯、河间刘炫相善,每因休假,清谈竟日。所著词赋碑志十余万言,撰《洽闻志》七卷,《八代四科志》三十卷,未及施行,江都倾覆,咸为煨烬。   徐则   徐则,东海郯人也。幼沈静,寡嗜欲。受业于周弘正,善三玄,精于议论,声擅都邑,则叹曰:"名者实之宾,吾其为宾乎!"遂怀栖隐之操,杖策入缙云山。后学数百人,苦请教授,则谢而遣之。不娶妻,常服巾褐。陈太建时,应召来憩于至真观。期月,又辞入天台山,因绝谷养性,所资唯松水而已,虽隆冬洹寒,不服绵絮。太傅徐陵为之刊山立颂。初在缙云山,太极真人徐君降之曰:"汝年出八十,当为王者师,然后得道也。"晋王广镇扬州,知其名,手书召之曰:"夫道得众妙,法体自然,包涵二仪,混成万物,人能弘道,道不虚行。先生履德养空,宗玄齐物,深明义味,晓达法门。悦性冲玄,怡神虚白,餐松饵术,栖息烟霞。望赤城而待风云,游玉堂而驾龙凤,虽复藏名台岳,犹且腾实江淮,藉甚嘉猷,有劳寤寐。钦承素道,久积虚襟,侧席幽人,梦想岩穴。霜风已冷,海气将寒,偃息茂林,道体休悆。昔商山四皓,轻举汉庭,淮南八公,来仪藩邸。古今虽异,山谷不殊,市朝之隐,前贤已说,导凡述圣,非先生而谁!故遣使人,往彼延请,想无劳束带,贲然来思,不待蒲轮,去彼空谷。希能屈己,伫望披云。"则谓门人曰:"吾今年八十一,王来召我,徐君之旨,信而有徵。"于是遂诣扬州。晋王将请受道法,则辞以时日不便。其后夕中,命侍者取香火,如平常朝礼之仪。至于五更而死,支体柔弱如生,停留数旬,颜色无变。晋王下书曰:"天台真隐东海徐先生,虚确居宗,冲玄成德,齐物处外,检行安身。草褐蒲衣,餐松饵术,栖隐灵岳,五十余年。卓矣仙才,飘然胜气,千寻万顷,莫测其涯。寡人钦承道风,久餐德素,频遣使乎,远此延屈,冀得虔受上法,式建良缘。至此甫尔,未淹旬日,厌尘羽化,反真灵府。身体柔软,颜色不变,经方所谓尸解地仙者哉!诚复师礼未申,而心许有在,虽忘怛化,犹怆于怀,丧事所资,随须供给。霓裳羽盖,既且腾云,空椁余衣,讵藉坟垄!但杖为犹存,示同俗法,宜遣使人,送还天台定葬。"是时自江都至于天台,在道多见则徒步,云得放还。至其旧居,取经书道法,分遗弟子,仍令净扫一房,曰:"若有客至,宜延之于此。"然后跨石梁而去,不知所之。须臾,尸柩至,方知其灵化。时年八十二。晋王闻而益异之,赗物千段,遣画工图其状貌,令柳抃为之赞曰:"可道非道,常道无名。上德不德,至德无盈。玄风扇矣,而有先生。夙炼金液,怡神玉清。石髓方软,云丹欲成。言追葛稚,将侣茅嬴。我王遥属,爰感灵诚。柱下暂启,河上沉精。留符告信,化杖飞声。永思灵迹,曷用摅情?时披素绘,如临赤城。"   时有建安宋玉泉、会稽孔道茂、丹阳王远知等,亦行辟谷,以松水自给,皆为炀帝所重。   张文诩   张文诩,河东人也。父琚,开皇中为洹水令,以清正闻。有书数千卷,教训子侄,皆以明经自达。文诩博览文籍,特精《三礼》,其《周易》、《诗》、《书》及《春秋三传》,并皆通习。每好郑玄注解,以为通博,其诸儒异说,亦皆详究焉。高祖引致天下名儒硕学之士,其房晖远、张仲让、孔笼之徒,并延之于博士之位。文诩时游太学,晖远等莫不推伏之,学内翕然,咸共宗仰。其门生多诣文诩,请质凝滞,文诩辄博引证据,辨说无穷,唯其所择。治书侍御史皇甫诞一时朝彦,恒执弟子之礼。适至南台,遽饰所乘马,就学邀屈。文诩每牵马步进,意在不因人以自致也。右仆射苏威闻其名而召之,与语,大悦,劝令从官。文诩意不在仕,固辞焉。仁寿末,学废,文诩策杖而归,灌园为业。州郡频举,皆不应命。事母以孝闻。每以德化人,乡党颇移风俗。尝有人夜中窃刈其麦者,见而避之,盗因感悟,弃麦而谢。文诩慰谕之,自誓不言,固令持去。经数年,盗者向乡人说之,始为远近所悉。邻家筑墙,心有不直,文诩因毁旧堵以应之。文诩尝有腰疾,会医者自言善禁,文诩令禁之,遂为刃所伤,至于顿伏床枕。医者叩头请罪,文诩遽遣之,因为其隐,谓妻子曰:"吾昨风眩,落坑所致。"其掩人之短,皆此类也。州县以其贫素,将加振恤,辄辞不受。每闲居无事,从容长叹曰:"老冉冉而将至,恐修名之不立!"以如意击几,皆有处所,时人方之闵子骞原宪焉。终于家,年四十。乡人为立碑颂,号曰张先生。   史臣曰:古之所谓隐逸者,非伏其身而不见也,非闭其言而不出也,非藏其智而不发也。盖以恬淡为心,不曒不昧,安时处顺,与物无私者也。士谦等忘怀缨冕,毕志丘园,隐不违亲,贞不绝俗,不教而劝,虚往实归,爱之如父母,怀之如亲戚,非有自然之纯德,其孰能至于斯乎?然士谦闻誉不喜,文诩见伤无愠,徐则志在沉冥,不可亲疏,莫能贵贱,皆抱朴之士矣。崔廓感于屈辱,遂以肥遁见称,祖浚文籍之美,足以克隆先构,父子虽动静殊方,其于成名一也,美哉!   《隋书》 唐·魏徵等

译文:

从上古有文字记载以来,历经各个朝代,虽然时代有兴盛衰落,但始终都有隐士存在。所以《易经》说“退隐于世而内心不烦”,又说“不侍奉君王与贵族”;《诗经》里说“洁白的白马,在那空旷的山谷中”;《礼记》讲“有才德的儒者,上不侍奉天子,下不侍奉王侯”;古人也说“选拔隐居之士,天下人就会心悦诚服”。虽然他们选择出仕或隐居的道路不同,言行方式也各有不同,但都是表达自己志向的表现,都是君子所应追求的品德。远古时期洪崖开创了隐逸的先河,箕山也弘扬了这种风气,七位贤人曾共同隐居一年,四皓也曾照亮了汉代的天日。自魏晋以来,这种隐逸之风更加广泛。其中大体上的人,看轻天下,淡漠万物;小者则安于清苦,甘于贫贱。有的和世俗同流,随波逐浪;有的违背时俗,独自向往江湖。他们与鱼鸟为伴,左右琴书,拾取遗落的谷粒,编织禽鸟的羽毛,饮用石泉,遮荫于松柏之间。把自己的情感寄托于宇宙之外,内心充实安泰。然而,他们都很满足于自身修养,很少急于谋求济世利人。那些贤明的君主、守成的君主,无不派人携带礼物,不断前往隐士居住的山林,千方百计想请他们出仕,为何呢?因为他们坚守信念,志节不可动摇,即使没有建功立业的成就,也终有高尚的节操。这种节操足以激励懦弱之人,遏制贪欲与竞争之风,和那些只求眼前利益的人不可并列。所谓“无用却能发挥作用,不刻意作为却能成就一切”,所以说,要记载这些人,列出他们的行为,作为《隐逸篇》的内容。

李士谦,字子约,是赵郡平棘人。幼年丧父,以孝顺母亲闻名。母亲曾呕吐,怀疑是中毒,他就跪下来尝了味道。他的伯父魏岐州刺史魏玚非常赞赏他,常说:“这孩子是我家的颜回啊。”十二岁时,魏广平王赞征召他担任开府参军事。后来因母亲去世而守孝,哀伤过度,形销骨立。他有个姐姐嫁给宋家,因无法承受悲痛而去世。李士谦守孝期满后,便把家宅捐作寺庙,脱离尘世,去学府求学,勤奋钻研,通览各类书籍,兼通天文和术数。齐朝吏部尚书辛术征召他任员外郎,赵郡王睿举荐他为德行之士,他都称病推辞不去。和士开也敬重他的名声,想借机向朝廷推荐他为国子祭酒,李士谦知道后坚决辞谢,从而得以避免出仕。隋朝建立后,他始终不仕于朝廷。他从小失去父母,从不饮酒食肉,口里从不说伤害别人的话。当亲朋好友来家中聚会时,他总是摆出酒食,端坐不语,一天下来从不倦怠。李家宗族庞大,每逢春秋两季的社日聚会上,总要大办酒席,宾客们无不沉醉喧闹。有一次,有人在士谦家设宴,菜肴丰盛,而士谦却先为家人摆上黍饭,对众侄辈说:“孔子说黍是五谷之长,荀子也说饮食应以黍稷为先,古人推崇,我们怎能违背?”在场的人立刻肃然起敬,不敢懈怠,回家后相告说:“见了君子,才发觉我们平日的不贤不德啊。”士谦听后自责道:“怎会被人看轻到这种地步!”他家财富足,却生活极为节俭,常以救济贫困为乐。乡里有人办丧事无力,他便亲自赶去帮忙,随需提供资助。有兄弟分家财产不均,引发争吵诉讼,士谦听说后,拿出钱财补给较少的兄弟,使双方财产相近,兄弟惭愧,互相推让,最终成为善良之人。有牛闯入他的田地,他便将牛牵到阴凉处喂养,比主人还厚待。看见有人偷割他的禾苗,他只是默默避开。家中仆人抓住偷粮的人,士谦安抚他说:“贫困所致,无需责罚。”随即命令放人离去。有仆人与乡人董震醉后打斗,董震扼住其喉,致其死亡。董震非常恐惧,向士谦请罪,士谦说:“你本无杀心,为何道歉!但你最好远走高飞,不要被官府抓到。”他性情宽厚,像这样的人很多。后来他拿出几千石粮食,借给乡里百姓,恰逢当年收成不好,债主无法偿还,纷纷来致谢。士谦说:“我家余粮本来就是用来救济穷人的,哪是为求利润!”于是召集所有债主,设宴款待,当众烧毁借据,说:“债务已清,望你们不必再记挂。”然后让众人离开。第二年大丰收,债主纷纷前来还钱,士谦坚决拒绝,一概不收。又有一年大饥荒,许多人饿死,士谦倾尽家财,煮粥赈济,因此得以活命者将近万人。他收殓尸体,不遗余力。到了春天,又拿出粮食种子,分发给贫困之人。赵郡的农民感激他,抚慰自己的子孙说:“这正是李参军留下的恩惠啊。”有人说士谦积德太多,士谦却说:“所谓阴德,就像耳鸣,只有自己听见,别人不知道。我所做的一切,家人都知道,哪有什么阴德呢!”

士谦擅长谈论玄学,曾有一位客人与他一起坐谈,不信佛教因果报应之说,认为佛经中没有相关记载。士谦劝他说:“积善有善报,积恶有恶果,高官厚禄的人家里有人封官,而死人墓前常有人祭拜扫墓,岂不是吉凶应验吗?佛经说轮回五道,永无止境,这不正是贾谊讲的‘千变万化,从未穷尽’吗?佛教传入中国之前,贤者早已明白这个道理。比如鲧变成黄熊,杜宇变成鶗鴂,褒君变成龙,牛哀变成野兽,君子变做天鹅,小人变做猿猴,彭生变做猪,如意变做狗,黄母变做鼋,宣武变做鳖,邓艾变做牛,徐伯变做鱼,官差变做乌鸦,书生变做蛇,羊祜的前生是李家的孩子,这不正是佛家所说的变相受生吗?”客人说:“邢子才说,松树怎么会变成柞树,我认为这说得对。”士谦说:“这是荒谬的言论。变化是心念所生,树木哪有什么心?”客人又问儒家、道家、佛教的优劣,士谦说:“佛教如同太阳,道家如同月亮,儒家则是五星的光辉。”客人无法反驳,就此作罢。

士谦一生喜欢作诗抒怀,写完后就毁掉手稿,从不示人。他曾经讨论过刑罚问题,虽然原文已遗失,但大致内容如下:“帝王制定法律,随时代演变而变化,可以酌情增减,不必一下子全部更改。如今对贪污重罪处以死刑,是过于严厉而无法惩戒。俗话说‘人不怕死,就不要用死亡恐吓他’。我认为这种重罪应采用肉刑,第一次砍去一只脚,再犯则砍断右腕。流放罪者砍去右手三指,再犯则砍断手腕。小偷应刻面,再犯则砍去所用的三根手指,如仍不悔改,则砍断手腕,罪刑便足以杜绝。对于游手好闲、不务正业之人,应遣送到边远地区,他们只会制造祸乱,反而会引发战事,这并非治理之道。沉迷赌博与游荡是犯罪的萌芽,若不禁止,应予以黥面处罚。”有见识的人都认为他提出的意见符合治理之道。

开皇八年(公元588年),李士谦在家中去世,享年六十六岁。赵郡的百姓听说后,无不悲痛流泪,说:“我们活着,怎能让李参军死呢!”参加葬礼的人超过一万。乡里人李景伯等人因士谦道德学问著称,整理他的行状,向尚书省请求赐予“先生”谥号,但此事被搁置未施行,于是大家共同为他立碑。

他的妻子卢氏也是一位贤德的妇人。丈夫去世后,所有赠礼她都一概不接受,对乡里父老说:“参军一生乐善好施,如今虽已去世,怎能夺走他的志向呢!”于是她分出五百石粮食赈济穷人。

崔廓,字士玄,是博陵安平人。父亲崔元曾任北齐燕州司马。崔廓自幼孤苦贫穷,母亲出身卑贱,因此不被同门家族所接纳。起初任里中佐官,屡遭羞辱,于是心生激愤,逃入山林。后来博览群书,通晓许多学问,山东的学者都尊他为师。回到家乡后,他拒绝各种征召。与李士谦为忘言之交,常常互相往来,时人称他们为“崔李”。李士谦死后,崔廓悲痛欲绝,为他撰写传记,献给秘府保存。李士谦的妻子卢氏独自生活,每有家事,常常向崔廓请教决定。他在著作中论及刑罚之理,论述极为深刻,文字虽多,但未全收录。大业年间(隋炀帝在位时),他在家中去世,享年八十年。他有一个儿子叫崔赜。

崔赜,字祖浚,七岁时就能写文章,相貌矮小,但口才很好。开皇初年,秦孝王推荐他,参加策问考试成绩优异,被诏令与诸儒共同制定礼乐制度,授予校书郎。不久转任协律郎,太常卿苏威十分器重他。母亲去世后他离职守孝,极为孝顺,五天内水米不入口。后被征召为河南、豫章二王的侍读,频繁往来于他们的府邸。后来河南王(晋王)建立政权,崔赜转任记室参军,此后便不再前往豫章。晋王极为看重他,写信说:

“昔日汉代西京时,梁王建立政权,平台、东苑,群臣慕义如林。马融辞去武骑官职,枚乘辞去弘农太守。每当读到这些史实,我总感到奇怪,他们为何能毅然舍弃官职,隐居藩邸呢?以今相比古,才真正明白他们高远的志向。这两个人,岂是偶然?你博闻强识,通晓深奥之理,相比汉代臣子的三车书籍,如同探入蒙山深处;面对梁代宰相的五车典籍,仿佛吞尽云梦湖的广袤。我兄长敬重贤士,爱护人才,经常构筑郭隗之宫,常备穆生之酒。如今我新开疆土,誓守山河,疆域达七百里,囊括曲阜,城池达七十座,覆盖临淄,开拓南阳,开启东阁。我期待你能乘着轻车,拖着长袍,坐在华美的宴席上,踩着珠宝鞋履,歌唱山间桂树的风姿,吟诵池中竹林的清雅。你地位尊贵,风度翩翩,真是我心中所愿,真是令人欣喜!高视上京,怀念德祖,才情堪比天仙,惭愧自己比不上曹植,书信写不尽心意,只能以简短之言表达。”

崔赜回信说:

“昨日收到您的来信,感动至深,内心震撼。若论高深玄奥的《易经》《系辞》,连马融、管辂都难以理解;谈到《山海经》的奇闻异事,郭璞的注解也难穷尽。至于五色交映,八音交响,凤凰的鸣叫都无法比拟,龙的华章更无法比拟。吴国的吴札品评《周颂》,也难尽褒扬,楚国的郢客奏《阳春》,谁又能跟上它的节拍!尊贵的殿下,出身皇室,承天之佑,文才德行在东平闻名,文章才华超过北海。昔日汉代有马迁、萧望之,晋代有裴楷、张华,文采飞扬,美名远播,望见我们清雅的风范,便感到悠远而遥不可及。我祖浚是燕南的游子,河朔的闲人,本无志于追随名士,也不会为亲疏而动摇。您虽远隔千里,却感其灵光。我愿暂为您开示,您可沉心体味。留下信物,以示诚信。最终,我将随您而去,回归天地。”

时人见其行为,认为他有非凡灵性。当时还有建安的宋玉泉、会稽的孔道茂、丹阳的王远知等人,也都行“辟谷”之术,以松枝泉水为生,被隋炀帝所赏识。

张文诩,是河东人。他的父亲张琚,在开皇年间任洹水县令,以清廉公正闻名。家中藏书数千卷,教育子孙,都以精通经典为宗旨。张文诩博览群书,尤其精于《三礼》,对《周易》《诗经》《尚书》及《春秋三传》也都有所精通。他特别喜欢郑玄的注解,认为其广博通达,对其他学者的不同观点也仔细研究。高祖文帝广邀天下名儒硕学,像房晖远、张仲让、孔笼等人,都被召入太学担任博士。张文诩当时也在太学,晖远等人无不佩服他,学府内普遍推崇他。他的学生常常前来请教,张文诩总能引经据典,条理清楚,言之有据,且能根据问题灵活选择应对。治书侍御史皇甫诞是当时有声望的官员,常自称其弟子,有一次甚至专门修饰坐骑,前往太学请他授课。而张文诩每次都是步行,牵马而行,意在不依附他人而自显声名。右仆射苏威听说他的名声后召见他,交谈后非常欣赏,劝他入仕。张文诩无意仕途,坚决推辞。仁寿末年,太学被废,张文诩便拄着拐杖归家,种菜为生。州郡多次举荐,他都拒绝。他以孝顺母亲闻名。他常以德行感化他人,乡里风气也因他而改变。曾有人夜中偷割他的麦子,他见后避开,贼人因此感悟,弃麦道歉。张文诩安慰他,发誓不告诉别人,责令他带着麦子离开。几年后,这名小偷向乡人讲述此事,才被人知晓。邻家筑墙,心中有不妥,张文诩便拆毁旧墙以示回应。他曾有腰疾,遇到一位自称为擅长针灸的医生,张文诩请他用“禁术”治疗,结果医生用刀伤了他,他倒地不起。医生叩头认错,张文诩立刻让他离开,并为他隐瞒真相,对家人说:“昨夜我因风眩,坠坑所致。”他掩饰他人短处,多如此类。州县因他贫寒,想给予救济,他都坚决拒绝。闲暇时,他常长叹道:“人生匆匆,即将走到尽头,我恐怕建不起名声!”他常常用如意敲击案几,每处都有痕迹,当时人把他比作闵子骞、原宪。最后他在家中去世,年仅四十岁。乡人立碑颂德,称他为“张先生”。

史官评论说:古时候所说的隐士,并不是隐藏自己不见人,也不是闭口不言不说话,也不是藏匿智慧不表达。而是以淡泊为心,内心清明、不浮不躁,安于时运,顺其自然,不偏不倚,不趋功利。像李士谦这样的人,忘却仕途名利,彻底归隐于山林,却从不违背亲情,坚守节操不脱离世俗。他们不刻意教导,却能感化他人,使人心自然归向善,爱他们如同父母,视之如亲兄弟,如果没有天然的纯真品德,谁能达到这种境界?然而李士谦听到赞誉不欢喜,张文诩遇到伤害也不恼怒,徐则志在归隐,不因亲疏而动,无人因贵贱而轻重,都是真正持守朴素之德的人。崔廓因遭受屈辱,遂选择退隐而闻名;崔赜在文才上的成就,足以继承和发扬先辈的功业。父子虽行动方式不同,但都以德行闻名,真是令人赞叹!

关于作者
唐代魏徵

暂无作者简介

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序