《周书》•卷三十二·列传第二十四·申徽等

申徽 陆通柳敏卢柔 唐瑾   申徽,字世仪,魏郡人也。六世祖钟,为后赵司徒。冉闵末,中原丧乱,钟子邃避地江左。曾祖爽仕宋,位雍州刺史。祖隆道,宋北衮州刺史。父明仁,郡功曹,早卒。徽少与母居,尽心孝养。及长,好经史。性审慎,不妄交游。遭母忧,丧毕,乃归于魏。元颢入洛,以元邃为东徐州刺史,邃引徽为主薄。颢败,邃被槛车送洛阳,故吏宾客并委去,唯徽送之。及邃得免,乃广集宾友,叹徽有古人风。寻除太尉府行参军。   孝武初,徽以洛阳兵难未已,遂间行入关见文帝。文帝与语,奇之,荐之于贺拔岳。岳亦雅相敬待,引为宾客。文帝临夏州,以徽为记室参军,兼府主簿。文帝察徽沉密有度量,每事信委之。乃为大行台郎中。时军国草创,幕府务殷,四方书檄,皆徽之辞也。以迎孝武功,封博平县子,本州大中正。大统初,进爵为侯。四年,拜中书舍人,修起居注。河桥之役,大军不利,近侍之官,分散者众,徽独不离左右。魏帝称叹之。十年,迁给事黄门侍郎。   先是,东阳王元荣为瓜州刺史,其女婿刘彦随焉。及荣死,瓜州首望表荣子康为刺史,彦遂杀康而取其位。属四方多难,朝廷不遑问罪,因授彦刺史。频征不奉诏,又南通吐谷浑,将图叛逆。文帝难于动众,欲以权略致之。乃以徽为河西大使,密令图彦。徽轻以五十骑行,既至,止于宾馆。彦见徽单使,不以为疑。徽乃遣一人微劝彦归朝,以揣其意。彦不从。徽又使赞成其住计,彦便从之,遂来至馆。徽先与瓜州豪右密谋执彦,遂叱而缚之。彦辞无罪。徽数之曰:"君无尺寸之功,滥居方岳之重。恃远背诞,不恭贡职,戮辱使人,轻忽诏命。计君之咎,实不容诛。但授诏之日,本令相送归阙,所恨不得申明罚以谢边远耳。"于是宣诏慰劳吏人及彦所部,复云大军续至,城内无敢动者。使还,迁都官尚书。   十二年,瓜州刺史成庆为城人张保所杀,都督令狐延等起义逐保,启请刺史。以徽信洽西土,拜假节、瓜州刺史。徽在州五稔,俭约率下,边人乐而安之。十六年,征兼尚书右仆射,加侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。废帝二年,进爵为公,正右仆射,赐姓宇文氏。   徽性勤敏,凡所居官,案牍无大小,皆亲自省览。以是事无稽滞,吏不得为奸。后虽历公卿,此志不懈。出为襄州刺史。时南方初附,旧俗,官人皆通饷遗。徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒。及代还,人吏送者数十里不绝。徽自以无德于人,慨然怀愧,因赋诗题于清水亭。长幼闻之,竞来就读,递相谓曰:"此是申使君手迹。"并写诵之。   明帝以御正任总丝纶,更崇其秩为上大夫,员四人,号大御正,又以徽为之。历小司空、少保,出为荆州刺史。入为小司徒、小宗伯。天和六年,上疏乞骸骨,诏许之。薨,赠泗州刺史,谥曰章。   子康嗣。位泸州刺史,司织下大夫、上开府。康弟敦,汝南郡守。敦弟静,齐安郡守。静弟处,上开府、同昌县侯。卒。   陆通,字仲明,吴郡人也。曾祖载,从宋武帝平关中,军还,留载随其子义真镇长安,遂没赫连氏。魏太武平赫连氏,载仕魏任中山郡守。父政,性至孝。其母吴人,好食鱼,北土鱼少,政求之常苦难。后宅侧忽有泉出而有鱼,遂得以供膳。时人以为孝感所致,因谓其泉为孝鱼泉。初从尔朱天光讨伐,及天光败,归文帝。文帝为行台,以政为行台左丞、原州长史,赐爵中都县伯。大统中,卒。   通少敦敏好学,有志节。幼从政在河西,遂逢寇难,与政相失。通乃自拔东归,从尔朱荣。荣死,又从尔朱兆。及尔朱氏灭,乃入关。文帝时在夏州,引为帐内督。顷之,贺拔岳为侯莫陈悦所害,时有传岳军府已亡散者,文帝忧之,通以为不然。居数日,问至,果如所策。自是愈见亲礼。遂昼夜陪侍,家人罕见其面。通虽处机密,愈自恭谨,文帝以此重之。后以迎孝武功,封都昌县伯。大统元年,进爵为侯。从禽窦泰,复弘农。沙苑之役,力战有功。   又从解洛阳围。军还,属赵青雀反于长安,文帝将讨之,以人马疲弊,不可速行。又谓青雀等一时陆梁,不足为虑。乃云:"我到长安,但轻骑临之,必当面缚。"通进曰:"青雀等既以大军不利,谓朝廷倾危,同恶相求,遂成反乱。然其逆谋久定,必无迁善之心。且其诈言大军败绩,东寇将至,若以轻骑往,百姓谓为信然,更沮兆庶之望。大兵虽疲弊,精锐犹多。以明公之威,率思归之众,以顺讨逆,何虑不平。"文帝深纳之,因从平青雀。录前后功,进爵为公,徐州刺史。以寇难未平,留不之部。与于谨讨刘平伏,加大都督。后文帝援玉壁,进仪同三司。   九年,高仲密以地来附,通从若干惠战于邙山,众军皆退,唯惠与通率所部力战。至夜中乃阴引还,敌亦不敢逼。进授骠骑大将军、开府仪同三司、太仆卿,赐姓步六孤氏,进爵绥德郡公。周孝闵践阼,拜小司空。保定五年,累迁大司寇。   通性柔谨,虽久处列位,常清慎自守。所得禄赐,尽与亲故共之,家无余财。常曰:"凡人患贫而不贵,不患贵而贫也。"建德元年,转大司马。其年薨。通弟逞。   逞字季明。初名彦,字世雄。魏文帝常从容谓之曰:"尔既温裕,何因乃字世雄?且为世之雄,非所宜也。于尔兄弟,又复不类。"遂改焉。逞少谨密,早有名誉。兄通先以军功别受茅土,乃让父爵中都县伯,令逞袭之。起家羽林监、文帝内亲信。时辈皆以骁勇自达,唯逞独兼文雅。文帝由此加礼遇焉。大统十四年,参大丞相府军事,寻兼记室。保定初,累迁吏部中大夫,历蕃部、御伯中大夫,进骠骑大将军、开府仪同三司,徙授司宗中大夫,转军司马。逞干识详明,历任三府,所在著绩。朝廷嘉之,进爵为公。   天和三年,齐遣侍中斛斯文略、中书侍郎刘逖来聘。初修邻好,盛选行人。诏逞为使主,尹公正为副以报之。逞美容止,善辞令,敏而有礼,齐人称焉。还届近畿,诏令路车仪服,效迎而入。时人荣之。四年,除京兆尹。都界有豕生数子,经旬而死。其家又有豮,遂乳养之,诸豚赖之以活。时论以逞仁政所致。俄迁司会中大夫,出为河州刺史。   晋公护雅重其才,表为中外府司马,颇委任之。寻复为司会,兼纳言,迁小司马。及护诛,坐免官。顷之,起为纳言。又以疾不堪剧任,乃除宜州刺史。故事,刺史奉辞,例备卤簿。逞以时属农要,奏请停之。武帝深嘉焉,诏遂其所请,以彰雅操。逞在州有惠政,吏人称之。东宫初建,授太子太保。卒,赠大将军。子操嗣。   柳敏,字白泽,河东解县人。晋太常纯之七世孙也。父懿,魏车骑大将军、仪同三司、汾州刺史。敏九岁而孤,事母以孝闻。性好学,涉猎经史,阴阳卜筮之术,靡不习焉。年未弱冠,起家员外散骑侍郎。累迁河东郡丞。朝议以敏之本邑,故有此授。敏虽统御乡里,而处物平允,甚得时誉。及文帝克复河东,见而器异之,乃谓之曰:"今日不喜得何东,喜得卿也。"既拜丞相府参军事。俄转户曹参军,兼记室。每有四方宾客,恒令接之,爰及吉凶礼仪,亦令监综。又与苏绰等修撰新制,为朝廷政典。迁礼部郎中,封武城县子,加帅都督,领本乡兵。俄进大都督。遭母忧,居丧旬日之间,鬓发半白。寻起为吏部郎中。毁瘠过礼,杖而后起。文帝见而叹异之,特加廪赐。及尉迟迥伐蜀,以敏为行军司马。军中筹略,并以委之。益州平,进骠骑大将军、开府仪同三司,加侍中,迁尚书,赐姓宇文氏。六官建,拜礼部中大夫。   孝闵帝践阼,进爵为公,又除河东郡守,寻复征拜礼部。出为郢州刺史,甚得物情。及将还朝,夷夏士人感其惠政,并赍酒肴及土产候之于路。敏乃从他道而还。复拜礼部。后改礼部为司宗,仍以敏为之。   敏操履方正,性又恭勤,每日将朝,必夙兴待旦。又久处台阁,明练故事,近仪或乖先典者,皆按据旧章,刊正取中。迁小宗伯,监修国史。转小司马,又监修律令。进位大将军,出为鄜州刺史,以疾不之部。武帝平齐,进爵武德郡公。敏自建德以后,寝疾积年,武帝及宣帝并亲幸其第问疾焉。   开皇元年,进位上大将军、太子太保。其年卒。赠五州诸军事、晋州刺史。临终诫其子等,丧事所须,务从简约。其子等并涕泣奉行。少子昂。   昂字千里,幼聪颖有器识,干局过人。武帝时,为内史中大夫、开府仪同三司,赐爵文城郡公。当途用事,百寮皆出其下。昂竭诚献替,知无不为,谦虚自处,未尝骄物。时论以此重之。武帝崩,受遗辅政。稍被宣帝疏,然不离本职。隋文帝为丞相,深自结纳。文帝以为大宗伯。拜日,遂得偏风,不能视事。文帝受禅,疾愈,加上开府,拜潞州刺史。昂见天下无事,上表请劝学行礼。上览而善之,优诏答昂。自是天下州县皆置博士习礼焉。昂在州甚有惠政。卒官。子调嗣。   卢柔,字子刚。少孤,为叔母所养,抚视甚于其子。柔尽心温凊,亦同己亲。宗族叹重之。性聪敏,好学,未弱冠,解属文,但口吃不能持论。颇使酒诞节,为世所讥。司徒、临淮王彧见而器之,以女妻焉。   及魏孝武与齐神武有隙,诏贺拔胜出牧荆州,柔谓因此可著功绩,遂从胜之荆州。以柔为大行台郎中,掌书记。军中机务,柔多预之。及胜为太保,以柔为掾,加冠军将军。孝武后召胜引兵赴洛,胜以问柔。曰:"高欢托晋阳之甲,意实难知。公宜席卷赴都,与决胜负,存没以之,此忠之上策也。若北阻鲁阳,南并旧楚,东连衮、豫,西接关中,带甲十万,观衅而动,亦中策也。举三荆之地,通款梁国,可以身免,功名去矣。策之下者。"胜轻柔年少,笑而不应。   及孝武西迁,东魏遣侯景袭穰。胜败,遂南奔梁。柔亦从之。胜频表梁求归,武帝览表,嘉其辞彩。既知柔所制,因遣舍人劳问,并遗缣锦。后与胜俱还,行至襄阳,齐神武惧胜西入,遣侯景以轻骑邀之。胜及柔惧,乃弃船山行,赢粮冒险,经数百里。时属秋霖,徒侣冻馁,死者太半。至丰阳界,柔迷失道,独宿僵木之下,寒雨衣湿,殆至于死。   大统二年,至长安。封容城县男,邑二百户。太祖重其才,引为行台郎中,加平东将军,除从事中郎,与苏绰对掌机密。时沙苑之后,大军屡捷,汝、颍之间,多举义来附。书翰往反,日百余牒。柔随机报答,皆合事宜。进爵为子,增邑三百户,除中书舍人。迁司农少卿,转郎,兼著作,撰起居注。后拜黄门侍郎。文帝知其贫,解衣赐之。魏废帝元年,加车骑大将军、仪同三司、散骑常侍、中书监。   孝闵帝践阼,拜小内史,迁内史大夫,进位开府。卒于位。所作诗颂碑铭檄表启行于世者数十篇。子恺嗣。   恺字长仁。涉猎经史,有当世干能。起家齐王记室。历吏部、内史上士,礼部下大夫。寻为聘陈副使。大象初,拜东京吏部下大夫。   唐瑾,字附璘。父永。瑾性温恭,有器量,博涉经史,雅好属文。身长八尺二寸,容貌甚伟。年十七,周文闻其名,乃贻永书曰:"闻公有二子:曰陵,从横多武略;瑾,雍容富文雅。可并遣入朝,孤欲委以文武之任。"因召拜尚书员外郎、相府记室参军事。军书羽檄,瑾多掌之。从破沙苑,战河桥,并有功,封姑臧县子。累迁尚书右丞、吏部郎中。于时魏室播迁,庶务草创,朝章国典,瑾并参之。迁户部尚书,进位骠骑大将军、开府仪同三司,赐姓宇文氏。   时燕公于谨勋高望重,朝野所属。白文帝,言瑾学行兼修,愿与之同姓,结为兄弟,庶子孙承其余论,有益义方。文帝叹异者久之,更赐瑾姓万纽于氏。瑾乃深相结纳,敦长幼之序;谨亦庭罗子孙,行弟侄之敬。其为朝望所宗如此。进爵临淄县伯,转吏部尚书。铨综衡流,雅有人伦之鉴。以父忧去职,寻起令视事。时六尚书皆一时之秀,周文自谓得人,号为六俊。然瑾尤见器重。   于谨南伐江陵,以瑾为元帅府长史。军中谋略,多出瑾焉。江陵既平,衣冠仕伍,并没为仆隶。瑾察其才行,有片善者,辄议免之,赖瑾获济者甚众。时论多焉。及军还,诸将多因虏掠,大获财物。瑾一无所取,唯得书两车,载之以归。或白文帝曰:"唐瑾大有辎重,悉是梁朝珍玩。"文帝初不信之,然欲明其虚实,密遣使检阅之,唯见坟籍而已。乃叹曰:"孤知此人来二十许年,明其不以利干义。向若不令检视,恐常人有投杼之疑,所以益明之耳。凡受人委任,当如此也。"论平江陵功,进爵为公。   六官建,授礼部中大夫,出为蔡州刺史。历拓州、硖州,所在皆有德化,人吏称之。转荆州总管府长史。入为吏部中大夫,历御正、纳言中大夫。曾未十旬,遂迁四职,搢绅以为荣。久之,除司宗中大夫,兼内史。寻卒于位。赠小宗伯,谥曰方。   瑾性方重,有风格。退朝休假,恒著衣冠以对妻子。遇迅雷风烈,虽闲夜宴寝,必起,冠带端笏危坐。又好施与,家无余财,所得禄赐,常散之宗族。其尤贫者,又害膏腴田宇以赈之。所留遗子孙者,并硗埆之地。朝野以此称之。撰《新仪》十篇。所著赋颂碑诔二十余万言。孙大智嗣。   瑾次子令则,性好篇章,兼解音律,文多轻艳,为时人所传。天和中,以齐驭下大夫使于陈。大象中,官至乐部下大夫。仕隋,位太子左庶子。皇太子勇废,被诛。   《周书》 唐·令狐德等

申徽、陆通、柳敏、卢柔、唐瑾,是北周时期几位有名的政治人物。

申徽,字世仪,是魏郡人。他的六世祖叫钟,曾担任后赵的司徒。冉闵末年,中原大乱,钟的儿子钟邃逃到江南避难。钟邃的曾祖父叫爽,曾在南朝宋做官,任雍州刺史。祖父隆道曾任宋北衮州刺史。父亲明仁是郡里的功曹,早年去世。申徽小时候与母亲生活在一起,非常孝顺,尽心尽力奉养母亲。长大后,喜爱研读经史典籍,性格谨慎,不随意结交朋友。母亲去世后,守丧完毕,便返回北魏。元颢进入洛阳时,元邃被任命为东徐州刺史,元邃请申徽担任主薄。后来元颢失败,元邃被用囚车押送至洛阳,下属官员和宾客都纷纷离开,只有申徽一直陪伴。等到元邃被释放,他重新召集朋友宾客,感慨说申徽有古人的风度。不久,申徽被任命为太尉府的行参军。

北魏孝武帝初年,申徽看到洛阳局势动荡,便悄悄地前往关中,见到了西魏文帝。文帝与他交谈后,觉得他与众不同,便把他推荐给贺拔岳。贺拔岳也十分敬重他,把他当作宾客相待。文帝巡视夏州时,任命申徽为记室参军,兼府主簿。文帝发现申徽沉稳缜密,有宽广的胸怀,每遇大事都信任他。于是任命他为大行台郎中。当时军政事务初创,府中事务繁忙,各地书信和奏章,都是由申徽负责起草。因为参与迎立孝武帝有功,申徽被封为博平县子,同时被任命为本州大中正。大统初年,他的爵位升为侯。四年,他被任命为中书舍人,负责编修起居注。在河桥战役中,军队失利,近侍官员大多逃散,只有申徽始终守护在文帝左右。魏帝十分赞赏他。十年,他升任给事黄门侍郎。

在此之前,东阳王元荣担任瓜州刺史,他的女婿刘彦随同前往。元荣死后,瓜州的权贵们推举元荣之子元康为刺史,刘彦便杀害元康,夺取了职位。当时天下战乱频繁,朝廷无暇追究,便顺其自然地任命刘彦为刺史。刘彦屡次征召不遵从命令,又与吐谷浑有联系,有谋反的迹象。文帝担心动用军队,打算用权谋来收服他。于是任命申徽为河西大使,秘密下令铲除刘彦。申徽仅带五十名随从,抵达瓜州后住在宾馆。刘彦见他一人前来,不以为意。申徽派一名人微言劝刘彦归顺朝廷,试探他的想法。刘彦不从。申徽又派人劝他安顿好生活,刘彦便接受建议,来到宾馆。申徽早与瓜州的豪强秘密商议,准备逮捕刘彦,于是突然喝令将他抓起来。刘彦辩解称自己无罪。申徽批评他说:“你毫无功劳,却占据一方大郡要职,倚仗地远,背弃忠义,不按时进贡,侮辱朝廷使者,轻视朝廷命令。你的罪过,实在不容宽恕。但当初任命你时,本意是让你送归朝廷,未能真正实施惩罚来告慰边远地区百姓罢了。”于是他宣布朝廷文书,安抚当地官吏和百姓,还说大军即将抵达,城中无人敢动。任务完成后,申徽被升任为都官尚书。

大统十二年,瓜州刺史成庆被当地人张保杀害,都督令狐延等人起义诛杀张保,请求朝廷任命刺史。因为申徽在西部地区很有威信,朝廷便任命他为假节、瓜州刺史。申徽在瓜州任职五年,生活简朴,宽厚待人,边民安居乐业。十六年,他被征召兼任尚书右仆射,加封侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。废帝二年,封爵为公,担任正式右仆射,赐姓宇文氏。

申徽为人勤勉敏捷,无论担任什么职务,从公文到私信,大小事务都亲自查看。因此政务没有积压,官员无法作奸犯科。后来虽身居高位,仍然保持这种作风。调任襄州刺史时,当时南方刚刚归附,旧俗中官吏都要收受地方的馈赠。申徽为人廉洁,于是他在寝室中画了杨震(以清廉闻名)的画像,自己时时警戒。当他离开时,送行的人多达数十里。申徽自己认为自己对百姓没有什么恩德,感到内疚,于是写了一首诗题在清水亭上。乡亲们听到后,纷纷赶来阅读,都说:“这是申使君的手迹。”并争相抄写传诵。

明帝因御史掌管国家文书,提升其地位为上大夫,设四人之职,称为“大御正”,申徽被任命为之一。此后历任小司空、少保,外放为荆州刺史。后来入朝任小司徒、小宗伯。天和六年,申徽上书请求退休,朝廷准许。他去世后,追赠为泗州刺史,谥号“章”。

申徽的儿子申康继承爵位,官至泸州刺史,任司织下大夫、上开府。申康的弟弟申敦任汝南郡守,申敦的弟弟申静任齐安郡守,申静的弟弟申处任上开府、同昌县侯,后来去世。

陆通,字仲明,是吴郡人。他曾祖陆载,随宋武帝平定关中后,回军途中留下随子义真驻守长安,后来归附赫连氏。北魏太武帝平定赫连氏后,陆载在北魏任职,任中山郡守。父亲陆政,为人极其孝顺。他母亲是吴地人,爱吃鱼,北方地方鱼少,陆政总是苦苦寻找却难吃到,后来家中附近忽然涌出泉水,里面竟有鱼,于是他得以经常吃到鱼。当时人们认为这是孝心感天所致,因此称那泉水为“孝鱼泉”。陆政起初跟随尔朱天光作战,后来天光战败,回归西魏文帝。文帝设行台,任命陆政为行台左丞、原州长史,赐爵中都县伯。大统一时期去世。

陆通年少时勤奋好学,有志向和节操。幼年随父亲在河西,正值战乱,与父亲失散。他便独自东归,先后跟随尔朱荣,尔朱荣死后又跟随尔朱兆。尔朱氏灭亡后,他进入关中。当时文帝正在夏州,任命他为帐内督。不久,贺拔岳被侯莫陈悦所害,当时有人说贺拔岳的军队已经解散,文帝为此忧虑,陆通认为不会如此。几天后,消息传来,果然与他的判断一致。从此更加受到文帝的信任。他日夜陪伴左右,家人难得见到他。虽在机密事务中任职,却更加谦恭谨慎,文帝因此更加敬重他。后来因参与迎立孝武帝有功,被封为都昌县伯。大统元年,爵位升为侯。曾随军攻打窦泰,收复弘农。在沙苑战役中作战有力,立下战功。

后来又参与解洛阳之围。军队撤回后,正值赵青雀在长安反叛,文帝准备讨伐,认为兵力疲惫,不便迅速行动。又认为赵青雀等人只是一时作乱,不足为虑。于是说:“我到长安后,只派轻骑兵前往,必能当场擒获。”陆通进言说:“赵青雀等人既然认为大军战败,认为朝廷衰败,便彼此勾结,形成反乱。但他们的叛乱早有预谋,绝无悔改之意。而且他们谎称大军战败,东边有敌军将至,如果用轻骑兵前往,百姓会相信,反而会动摇民心。我们尽管疲惫,但精锐之师仍然不少。凭借您的威望,率领归顺的百姓,以顺讨逆,又怎会平不了叛乱?”文帝非常采纳他的建议,于是随同平定了赵青雀。论功行赏,陆通被进封为公,任徐州刺史。因战乱未平,被留在军中,未去上任。后来与于谨一起讨伐刘平伏,被任命为大都督。后随文帝援救玉壁,晋升为仪同三司。

大统九年,高仲密归附朝廷,陆通随若干惠在邙山作战,其他军队纷纷撤退,只有若干惠和陆通率部奋力抵抗。直到半夜才秘密撤退,敌军也不敢逼近。因此被授骠骑大将军、开府仪同三司、太仆卿,赐姓步六孤氏,封绥德郡公。周孝闵帝登基,任小司空。保定五年,多次升迁,任大司寇。

陆通性格温和谨慎,虽然长期任职高位,却始终清廉自守。所得俸禄赏赐,全部分给亲友,家中没有多余财物。常说道:“人最怕贫穷而不显贵,不怕富贵而贫穷。”建德元年,转任大司马。当年去世。陆通的弟弟叫陆逞。

陆逞,字季明,起初名叫彦,字世雄。魏文帝曾从容地对他说:“你为人温厚宽裕,为何取名叫‘世雄’?一个‘世’的‘雄’,不应该是这样的称呼,而且在兄弟中也不像。”于是改了名字。陆逞年轻时就谨慎沉着,早就有声誉。他的哥哥陆通先因军功获得封地,于是主动让出父亲的爵位中都县伯,让陆逞继承。他起家任羽林监,是文帝的亲信。当时同辈之人大多靠勇武成名,唯有陆逞擅长文雅才学,文帝因此更加敬重他。大统十四年,参与大丞相府军政事务,不久兼任记室。保定初年,多次升迁,历任吏部中大夫、蕃部中大夫、御伯中大夫,升任骠骑大将军、开府仪同三司,后改任司宗中大夫,转任军司马。陆逞才识明达,历任三府,政绩显著,朝廷嘉许,进封为公。

天和三年,北齐派侍中斛斯文略、中书侍郎刘逖来朝聘。最初两国修好,选拔优秀使者。朝廷任命陆逞为主使,尹公正为副使回访。陆逞容貌秀美,善于言辞,谦恭有礼,齐国人都称赞他。回朝途中,朝廷下令用仪仗车马迎接,显扬其荣光。当时的人们都为他感到荣耀。四年,被任命为京兆尹。都城附近有一头猪生了几个小猪,过了十天就死了。家里有一头母猪,便哺乳照顾它们,小猪因此得以活命。当时人们认为这是陆逞仁政的体现。不久,升任司会中大夫,出为河州刺史。

晋公于护非常赏识他的才能,上表荐他为中外府司马,非常信任他。不久又任司会,兼管纳言,升迁为小司马。后来于护被诛杀,陆逞因此被罢官。不久又被起用为纳言。又因病无法担任重任,于是改任宜州刺史。按照惯例,刺史赴职时要配备仪仗队。陆逞认为当时正值农忙季节,奏请取消仪仗。武帝大加赞赏,下令批准他的请求,以表彰他的高洁作风。他任职期间施行仁政,官吏百姓都称赞他。东宫建立时,被任命为太子太保。逝世后,追赠为大将军。他的儿子陆操继承爵位。

柳敏,字白泽,河东解县人,是晋代太常纯之的七世孙。父亲柳懿曾任魏国车骑大将军、仪同三司、汾州刺史。柳敏九岁便失怙,以孝顺母亲著称。他性格好学,广泛涉猎经史典籍,对阴阳术数、占卜等也都有研究。年少时就起家任员外散骑侍郎。后多次升迁为河东郡丞。朝廷认为他出身本乡,因此任命他为地方官员。虽然管理乡里,但处事公正,深受百姓赞誉。当文帝收复河东时,看到他感到十分欣赏,说:“今天我不喜得到何东,而是喜得你。”之后任命他为丞相府参军事。不久转任户曹参军,兼任记室。每次有四方宾客来访,都让他接待,婚丧礼仪等也由他负责管理。又与苏绰等人共同制定新制度,成为朝廷的政典。后来升任礼部郎中,封武城县子,加授帅都督,率领本乡兵。不久进为大都督。母亲去世后,只守丧十天,头发就半白了。不久起复为吏部郎中,因悲伤过度,身体瘦弱,拄杖才能起身。文帝看到后感叹他的品行,特赐粮食和布匹。当尉迟迥攻打蜀地时,柳敏被任命为行军司马,军中计谋和计划都交给他决策。蜀地平定后,进升为骠骑大将军、开府仪同三司,加授侍中,后迁任尚书,赐姓宇文氏。六官制度建立后,任礼部中大夫。

孝闵帝登基后,柳敏进爵为公,又被任命为河东郡守,不久又征召回朝,出任礼部。外任郢州刺史,深受百姓爱戴。当他将要返回朝廷时,少数民族和汉族人士都带着酒菜土特产在途中迎接他。柳敏便另走他路返回。后来再次被任命为礼部。后来礼部改为司宗,仍由柳敏担任。

柳敏为人正直,性格恭敬勤勉,每天上朝前必定早早起床。久居朝廷,熟悉旧制,一旦发现仪礼和旧规不符,都会依据古制加以纠正。升迁为小宗伯,负责监修国史。后转任小司马,又负责监修律令,进而升为大将军。外放鄜州刺史,因病未赴任。武帝平定北齐后,柳敏被升为公。此后先后担任蔡州、拓州、硖州刺史,每到一地都有德政,百姓和官吏都称赞他。转任荆州总管府长史,后入朝任吏部中大夫,历任御正、纳言中大夫。短短十个月,接连晋升四种职务,士林认为这是极大的荣耀。之后任司宗中大夫,兼内史,不久去世,追赠为小宗伯,谥号“方”。

柳敏性格正直庄重,有风度。退朝后休息时,总是穿着衣冠面对家人。每逢雷电风雨,即使是在夜间休息,也必定起身,穿戴整齐端坐。他乐于救济他人,家中无余财,所得俸禄赏赐,常常分给家族。对特别贫穷的人,甚至不惜牺牲肥沃土地来救济。留给子孙的都是贫瘠的土地。朝廷和民间都因此称他为贤人。他撰写了《新仪》十篇,著有赋、颂、碑、诔等文字二十余万言。孙儿柳大智继承其职。

柳敏的次子柳令则,喜欢写诗作赋,兼通音律,文风轻柔艳丽,广为流传。天和年间,以齐驭下大夫身份出使陈国。大象年间,官至乐部下大夫。在隋朝任职,任太子左庶子。后来皇太子杨勇被废,柳令则也因此被诛杀。

《周书》——唐·令狐德棻等编撰

评论
加载中...
关于作者

暂无作者简介

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序