《周書》•卷八·帝紀第八·靜帝

靜帝   靜皇帝諱衍,後改爲闡,宣帝長子也。母曰朱皇后。建德二年六月,生於東宮。大象元年正月癸卯,封魯王。戊午,立爲皇太子。二月辛巳,宣帝於鄴宮傳位授帝,居正陽宮。   二年夏五月乙未,宣帝寢疾,詔帝入宿於露門學。己酉,宣帝崩。帝入居天台,廢正陽宮。大赦天下,停洛陽宮作。庚戌,上天元上皇太后尊號爲太皇太后。天元聖皇太后李氏爲太帝太后,天元大皇后楊氏爲皇太后,天大皇后朱氏爲帝太后。其天中大皇后陳氏、天右大皇后元氏、天左大皇后尉遲氏並出俗爲尼。柱國、漢王贊爲上柱國、右大丞相,上柱國、揚州總管、隨國公楊堅爲假黃鉞、左大丞相,柱國、秦王贄爲上柱國。帝居諒闇,百官總己以聽於左大丞相。壬子,以上柱國、鄖國公韋孝寬爲相州總管。罷入市稅錢。六月戊午,以柱國許國公宇文善、神武公竇毅、修武公侯莫陳瓊、大安公閻慶併爲上柱國。趙王招、陳王純、越王盛、代王達、滕王逌來朝。庚申,復行佛、道二教。舊沙門、道士精誠自守者,簡令入道。辛酉,以柱國杞國公椿、燕國公於實、郜國公賀拔伏恩併爲上柱國。甲子,相州總管尉遲迥舉兵不受代。詔發關中兵,即以孝寬爲行軍元帥,率軍討之。上柱國、畢王賢以謀執政,被誅。以上柱國秦王贄爲大冢宰,杞國公椿爲大司徒。己巳,詔南定、北光、衡、巴四州民爲宇文亮抑爲奴婢者,並免爲民,復其本業。甲戌,有赤氣起西方,漸東行,遍天。庚辰,罷諸魚池及山澤公禁者,與百姓共之。以柱國、蔣國公梁睿爲益州總管。秋七月甲申,突厥送齊范陽王高紹義。庚寅,申州刺史李慧起兵。辛卯,月掩氐東南星。甲午,月掩南斗第六星。庚子,詔趙、陳、越、代、滕五王入朝不趨,劍履上殿。滎州刺史、邵國公宇文胄舉兵。遣大將軍、清河公楊素討之。青州總管尉遲勤舉兵。丁未,隨國公楊堅爲都督內外諸軍事。己酉,雲阝州總管司馬消難舉兵,以柱國、楊國公王誼爲行軍元帥,率軍討之。壬子,歲星與太白合於張,有流星大如鬥,出五車,東北流,光明燭地。趙王招、越王盛以謀執政被誅。癸丑,封皇弟術爲萊王,衎爲郢王。是月,豫州、荊州、襄州三總管內諸蠻,各率種落反,焚燒村驛,攻亂郡縣。   八月庚申,益州總管王謙舉兵不受代,即以梁睿爲行軍元帥,率軍討之。丁卯,封上柱國、枹罕公辛威爲宿國公,開府怡昂爲鄯國公。庚午,韋孝寬破尉遲迥於鄴城,迥自殺,相州平。移相州於安陽。其鄴城及邑居皆毀廢之。分相州陽平郡置毛州,昌樂郡置魏州。丙子,以漢王贊爲太師,上柱國幷州總管申國公李穆爲太傅,宋王實爲大前疑,秦王贄爲大右弼,燕國公於實爲大左輔。己卯,詔曰:   朕祗承洪業,二載於茲。藉祖考之休,憑宰輔之力,經天緯地,四海晏如。逆賊尉遲迥,才質凡庸,志懷奸慝,因緣戚屬,位冠朝倫。屬上天降禍,先皇晏駕,萬國深鼎湖之痛,四海窮遏密之悲。獨幸天災,欣然放命,稱兵擁衆,便懷問鼎。乃詔六師,肅茲九伐。而兇徒孔熾,充原蔽野。諸將肆雷霆之威,壯士縱貔貅之勢,芟夷剪拂,所在如莽,直指漳濱,擒斬元惡,羣醜喪魄,鹹集鼓下。順高秋之氣,就上天之誅,兩河妖孽,一朝清蕩。自朝及野,喜抃相趨。昔上皇之時,不言爲治,聖人宰物,有教而已。未戢干戈,實深慚德。思弘寬簡之政,用副億兆之心,可大赦天下。其共迥元謀,執迷不悟,及迥子侄,逆人司馬消難、王謙等,不在赦例。   庚辰,司馬消難擁其衆以魯山、甑山二鎮奔陳。遣大將軍、宋安公元景山率衆追擊,俘斬五百餘人,雲阝州平。沙州氐帥、開府楊永安聚衆應王謙。遣大將軍、成安公達奚儒討之。楊素破宇文胄於滎州,斬胄於石濟。以上柱國、神武公竇毅爲大司馬,齊國公於智爲大司空。廢相、青、荊、金、晉、梁六州總管。九月甲申,熒惑與歲星合於翼。丙戌,廢河陽總管爲鎮,隸洛州。以小宗伯、竟陵公楊慧爲大宗伯。壬辰,廢皇后司馬氏爲庶人。甲午,熒惑入太微。戊戌,以柱國、楊國公王誼爲上柱國。辛丑,分潼州管內新、遂、普、合及瀘州管內瀘、戎六州並隸信州總管府。乙酉,熒惑犯左執法。庚戌,以柱國常山公於翼、化政公宇文忻併爲上柱國。進封翼爲任國公,忻爲英國公。壬子,丞相去左右之號,隨公楊堅爲大丞相。冬十月甲寅,日有蝕之。乙卯,有流星大如五斗,出張,南流,光明燭地。壬戌,陳王純以怨執政,被誅。大丞相、隨國公楊堅加大冢宰,五府總於天官。戊寅,梁睿破王謙於劍南,追斬之,傳首京師。益州平。十一月甲辰,達奚儒破楊永安於沙州。沙州平。乙巳,歲星守太微。丁未,上柱國、鄖國公韋孝寬薨。十二月壬子,以柱國、蔣國公梁睿爲上柱國。癸丑,熒惑入氐。丁巳,以柱國邘國公楊雄、普安公賀蘭謨、郕國公梁士彥、上大將軍新寧公叱列長叉、武鄉公崔弘度、大將軍中山公宇文恩、濮陽公宇文述、渭原公和乾子、任城公王景、漁陽公楊銳、上開府廣宗公李崇、隴西公李詢併爲上柱國。庚申,以柱國、楚國公豆盧勣爲上柱國。癸亥,詔曰:"《詩》稱’不如同姓’,《傳》曰’異姓爲後’。蓋明辯親疏,皎然不雜。太祖受命,龍德猶潛。籙表革代之文,星垂除舊之象,三分天下,志扶魏室,多所改作,冀允上玄。文武羣官,賜姓者衆,本殊國邑,實乖胙土。不歆非類,異骨肉而共丞嘗;不愛其親,在行路而敘昭穆。且神徵革姓,本爲歷數有歸;天命在人,推讓終而弗獲。故君臨區宇,累世於茲。不可仍遵謙挹之旨,久行權宜之制。諸改姓者,悉宜復舊。"甲子,大丞相、隨國公楊堅進爵爲王,以十郡爲國。辛未,代王達、滕王逌並以謀執政,被誅。壬申,以大將軍、長寧公楊勇爲上柱國、大司馬,小冢宰、始平公元孝矩爲大司寇。   大定元年春正月壬午,詔曰:"朕以不天,夙遭極罰。光陰遄速,遽及此辰。窮慕纏綿,言增號絕。逾祀革號,憲章前典。可改大象三年爲大定元年。"乙酉,歲星逆行,守右執法;熒惑掩房北第一星。丙戌,詔曰:"帝王設官,惟纔是務;人臣報國,薦賢爲重。去歲已來,屢有妖寇,宰臣英算,鹹得清蕩。逆亂之後,兵車始朅,遐邇勞役,生民未康。居官之徒,致治者寡。斯故上失其道,以至於茲,亦由下有幽人,未展其力。今四海寧一,八表無塵,元輔執鈞,垂風揚化。若使天下英傑,盡升於朝,銓衡陟降,量才而處,垂拱無爲,庶幾可至。"於是遣戎秩上開府以上,職事下大夫以上,外官刺史以上,各舉清平勤幹者三人。被舉之人,居官三年有功過者,所舉之人,隨加賞罰。以大司馬、長寧公楊勇爲洛州總管。二月庚申,大丞相、隨王楊堅爲相國,總百揆,更封十郡,通前二十郡,劍履上殿,入朝不趨,贊拜不名,備九錫之禮,加璽、鉞、遠遊冠,相國印綠糹戾綬,位在諸王上。又加冕十有二旒,建天子旌旗,出警入蹕,乘金根車,駕六馬,備五時副車,置旄頭雲罕,樂舞八佾,設鍾虡宮懸。王后、王子爵命之號,並依魏晉故事。甲子,隨王楊堅稱尊號,帝遜於別宮。   隋氏奉帝爲介國公,邑萬戶。車服禮樂一如周制,上書不爲表,答表不稱詔。有其文,事竟不行。開皇元年五月壬申,崩,時年九歲,隋志也。諡曰靜皇帝,葬恭陵。   史臣曰:靜帝越自幼衝,紹茲衰緒。內相挾孫、劉之詐,戚藩無齊、代之強。隋氏因之,遂遷龜鼎。雖復岷峨投袂,翻成陵奪之威;漳滏勤王,無救宗周之殞。嗚呼,以太祖之經啓鴻基,高祖之克隆景業,未逾二紀,不祀忽諸。斯蓋宣帝之餘殃,非孺子之罪戾也。   《周書》 唐·令狐德等

譯文:

靜帝
靜皇帝名叫宇文衍,後改名爲闡,是宣帝的長子。母親是朱皇后。建德二年六月,他在東宮出生。大象元年正月癸卯日,被封爲魯王;戊午日,被立爲皇太子。二月辛巳日,宣帝在鄴宮傳位給他,讓他居住在正陽宮。

第二年夏天五月乙未日,宣帝生了重病,下詔讓皇帝進入露門學暫住。己酉日,宣帝駕崩。皇帝進入天台居住,廢除了正陽宮。大赦天下,暫停了洛陽宮的營造工程。庚戌日,上天元上皇太后被尊爲太皇太后;天元聖皇太后李氏被尊爲太帝太后,天元大皇后楊氏被尊爲皇太后,天大皇后朱氏被尊爲帝太后。天中大皇后陳氏、天右大皇后元氏、天左大皇后尉遲氏均被令出家爲尼。柱國、漢王宇文贊被任命爲上柱國、右大丞相;上柱國、揚州總管、隨國公楊堅被任命爲假黃鉞、左大丞相;柱國、秦王宇文贄被任命爲上柱國。皇帝守喪期間,百官都歸於左大丞相統轄。壬子日,任命上柱國、鄖國公韋孝寬爲相州總管。廢除市井稅收錢。六月戊午日,任命柱國許國公宇文善、神武公竇毅、修武公侯莫陳瓊、大安公閻慶均爲上柱國。趙王宇文招、陳王楊純、越王宇文盛、代王宇文達、滕王宇文逌前來朝見。庚申日,重新恢復佛教和道教。對於過去虔誠守道的僧侶和道士,酌情讓其繼續修行。辛酉日,任命柱國杞國公椿、燕國公於實、郜國公賀拔伏恩均爲上柱國。甲子日,相州總管尉遲迥起兵,拒絕交出職務。朝廷下令徵發關中軍隊,任命韋孝寬爲行軍元帥率軍討伐。上柱國畢王賢因謀議執政被處死。任命上柱國秦王宇文贄爲大冢宰,杞國公椿爲大司徒。己巳日,下詔令南定、北光、衡、巴四州中被宇文亮掠爲奴婢的人民全部免去奴籍,恢復本業。甲戌日,天空出現赤紅色的氣,從西方升起,向東移動,遍及整個天空。庚辰日,取消各魚池及山澤的官方禁令,讓百姓共同使用。任命柱國蔣國公梁睿爲益州總管。秋天七月甲申日,突厥送來了北齊的范陽王高紹義。庚寅日,申州刺史李慧起兵造反。辛卯日,月亮遮擋了氐族東南方向的星辰。甲午日,月亮遮擋了南斗第六星。庚子日,詔令趙王、陳王、越王、代王、滕王五王入朝時不必快步,可佩劍穿鞋直接入殿。滎州刺史邵國公宇文胄起兵。派大將軍清河公楊素前去討伐。青州總管尉遲勤也起兵造反。丁未日,隨國公楊堅被任命爲都督內外諸軍事。己酉日,雲州總管司馬消難起兵,任命柱國楊國公王誼爲行軍元帥率軍討伐。壬子日,歲星(木星)與太白(金星)在張宿會合,有流星如斗大,從五車星附近向東北方向飛出,光芒照亮地面。趙王宇文招、越王宇文盛因謀議執政被誅殺。癸丑日,封皇弟宇文術爲萊王,宇文衎爲郢王。當月,豫州、荊州、襄州三地的各少數民族部落紛紛發動叛亂,焚燒村莊驛站,侵擾州縣。

八月庚申日,益州總管王謙起兵,拒絕交出職務,隨即任命梁睿爲行軍元帥,率軍討伐。丁卯日,封上柱國、枹罕公辛威爲宿國公,開府怡昂爲鄯國公。庚午日,韋孝寬在鄴城擊敗尉遲迥,尉遲迥自刎而死,相州平定。將相州的治所遷到安陽。鄴城及城中區域都被毀壞。從相州的陽平郡中分出設立毛州,從昌樂郡中分出設立魏州。丙子日,任命漢王宇文贊爲太師,上柱國幷州總管申國公李穆爲太傅,宋王實爲大前疑,秦王宇文贄爲大右弼,燕國公於實爲大左輔。己卯日,下詔說:
我繼承祖宗的基業,已經兩年了。依靠祖先的德澤和輔政大臣的努力,治理天下,四海安定。叛賊尉遲迥才能平庸,心懷奸邪,在家族關係中依仗權勢,位居朝中高位。正值上天降下災禍,先皇駕崩,全國上下深感悲痛,四海百姓處於極度悲傷之中。幸好天災降臨,他竟乘機放縱,起兵擁衆,圖謀顛覆政權。朝廷下令徵調軍隊,進行九次討伐。但叛軍勢力強盛,遍佈原野。將領們揮動雷霆之威,將士們揮舞雄兵,剿滅叛亂,所到之處如草木齊斬,直抵漳水河畔,擒獲並斬殺主要敵首,叛軍羣龍無首,紛紛投降。順應秋日肅殺之氣,順應上天之罰,黃河以北的叛亂勢力,一夜之間被徹底平定。從朝廷到民間,人們都欣喜若狂。從前上皇時代,不講治理,聖人治世,只重教化。我們還未徹底停止戰爭,深感慚愧。現在我希望能推行寬緩簡樸的政策,以順應民衆的心願,因此宣佈大赦天下。那些與尉遲迥共同策劃叛亂、執迷不悟,以及尉遲迥的子孫後代如司馬消難、王謙等人,不在大赦之列。

庚辰日,司馬消難帶領部衆逃往魯山、甑山兩鎮投奔陳朝。派大將軍宋安公元景山率軍追擊,俘獲並斬殺五百餘人,雲州平定。沙州的氐人首領開府楊永安聚集衆人響應王謙。派大將軍成安公達奚儒前去討伐。楊素在滎州擊敗宇文胄,並將其斬首。任命上柱國神武公竇毅爲大司馬,齊國公於智爲大司空。廢除相州、青州、荊州、金州、晉州、梁州六個州的總管職位。九月甲申日,火星(熒惑)與歲星在翼宿會合。丙戌日,廢除河陽總管職位,改爲鎮,歸屬洛州管轄。任命小宗伯竟陵公楊慧爲大宗伯。壬辰日,廢除皇后司馬氏的皇后封號,貶爲庶人。甲午日,火星進入太微宮。戊戌日,任命柱國楊國公王誼爲上柱國。辛丑日,將潼州所轄的新、遂、普、合四州,以及瀘州所轄的瀘、戎二州,一併劃歸信州總管府管轄。乙酉日,火星侵犯左執法星。庚戌日,任命柱國常山公於翼、化政公宇文忻爲上柱國。晉升於翼爲任國公,宇文忻爲英國公。壬子日,丞相取消“左”“右”之名,隨國公楊堅升任大丞相。

冬十月甲寅日,發生日食。乙卯日,出現流星,大小如五斗,從張宿出,向南飛去,光芒照亮地面。壬戌日,陳王楊純因不滿執政安排被誅殺。大丞相、隨國公楊堅被加封爲大冢宰,五府事務歸天官府管轄。戊寅日,梁睿在劍南擊敗王謙,追擊將其殺死,將其首級傳送到京師。益州平定。十一月甲辰日,達奚儒在沙州擊敗楊永安,沙州平定。乙巳日,歲星停駐在太微宮。丁未日,上柱國鄖國公韋孝寬去世。十二月壬子日,任命柱國蔣國公梁睿爲上柱國。癸丑日,火星進入氐宿。丁巳日,任命柱國邘國公楊雄、普安公賀蘭謨、郕國公梁士彥、上大將軍新寧公叱列長叉、武鄉公崔弘度、大將軍中山公宇文恩、濮陽公宇文述、渭原公和乾子、任城公王景、漁陽公楊銳、上開府廣宗公李崇、隴西公李詢均爲上柱國。庚申日,任命柱國楚國公豆盧勣爲上柱國。癸亥日,下詔說:“《詩經》說‘不與同姓共治’,《左傳》說‘異姓繼位’,這說明要明辨親疏,清楚區別。太祖受命時,德澤尚在潛伏。當時改姓是爲順應天命更替,星象顯示舊制應除,於是將天下分爲三份,意圖扶持魏室,進行多項改革,希望符合上天的旨意。文武百官中,因受封而改姓的甚多,他們出身不同地域,確實有違背祖制之嫌。不貪圖非親非故之臣,將異姓當作骨肉同堂共事;不珍惜自己的親族,在外人中排列宗室次序。況且改姓是天命所在,本爲順應歷史更替;天命在民,推讓終究無法實現。因此君臨天下,已歷經數代,不能依然堅持謙讓之意,繼續沿用權宜之制。所有曾經改姓的臣子,現在一律恢復原姓。”甲子日,大丞相、隨國公楊堅進爵爲王,受封十個郡爲國。辛未日,代王宇文達、滕王宇文逌因陰謀參與朝政,被誅殺。壬申日,任命大將軍、長寧公楊勇爲上柱國、大司馬,小冢宰始平公元孝矩爲大司寇。

大定元年春天正月壬午日,下詔說:“我因天命不保,早年就遭受了極大不幸。光陰飛逝,竟來到今天這年歲。內心無限哀傷,言語增痛,悲痛至極。改年號以示更替,遵循前代典制,可將大象三年改爲大定元年。”乙酉日,歲星逆行,停駐在右執法星附近,火星遮蔽了房宿北邊的第一顆星。丙戌日,下詔說:“帝王設置官職,只重才能;臣子報效國家,推薦賢才最爲重要。過去幾年,多次有亂民作亂,依靠大臣的智謀,都已被徹底平定。叛亂之後,百姓勞役繁重,民生仍未復甦。官員中能真正治國理政的極少。所以國家失去了治理之道,才導致如今的局面,也是因爲百姓中的傑出人才未能被髮掘,無法施展抱負。如今天下安定,四境清平,賢臣掌握大權,推行教化之風。如果能讓天下俊才全部進入朝廷,按照才能進行選拔任用,使官員升降有據,這樣君主可以垂拱而治,或許能實現治世理想。”因此派遣各軍事將領、上開府以上官員,職事達到下大夫以上的官員,以及地方刺史以上的官員,各推薦三位清廉勤政的賢能之士。被推薦者若三年內表現有功有過,所推薦人將根據表現受到獎懲。任命大司馬長寧公楊勇爲洛州總管。

二月庚申日,大丞相、隨國公楊堅被任命爲相國,總攬百官政務。再增加十個郡,總計二十郡,可佩劍穿鞋入朝,入朝無需快步,可直呼其名,享受九種尊禮(九錫),並賜予玉璽、鉞杖、遠遊冠,相國印章配綠綬,地位在諸王之上。又加賜十二旒冕冠,建立天子旗幟,出巡可警戒,進入可鳴鐘,乘坐金根車,駕六匹馬,配備四季副車,設立旌旗與雲幡,樂隊舞者共八佾,設置鐘磬宮懸禮樂。王后、王子的爵位稱號,均遵照魏晉舊例。甲子日,隨國公楊堅正式稱帝,皇帝退居別宮。

隋朝將皇帝封爲介國公,領有萬戶封地。衣飾、禮儀、音樂等仍遵循周代制度。上書不稱“表”,回覆也稱“詔”,但這些制度最終沒有真正實行。開皇元年五月壬申日,皇帝去世,時年九歲,隋朝的記錄如此記載。諡號爲“靜皇帝”,安葬於恭陵。

史官評論說:靜帝自年少時就缺乏閱歷,繼承了衰敗的基業。朝廷內部權臣挾私圖謀,宗室藩王勢力薄弱,無法抗衡。隋朝乘勢而起,最終奪取帝位。即便有蜀地各路人士奮力抵抗,最終也化爲奪取王位的威勢;雖然漳水流域百姓奮起勤王,終究救不了周室的覆亡。唉!自太祖開創基業,高祖繼承併發揚光大,不到二十餘年,就斷絕祭祀,國祚驟亡。這實屬宣帝遺留的禍患,並非幼主的過錯。

《周書》 唐代 令狐德棻等編撰

關於作者
唐代令狐德棻等

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序