《周书》•卷四·帝纪第四·明帝
译文:
明帝
世宗明皇帝名叫毓,小名统万突,是太祖的长子。母亲是姚夫人。永熙三年,太祖在夏州时,于统万城生下了他,因此以“统万突”为名。大统十四年,被封为宁都郡公;十六年,担任华州的代理长官。不久被任命为开府仪同三司、宜州军事统帅兼宜州刺史。魏恭帝三年,被授任为大将军,镇守陇右地区。孝闵帝即位后,升任柱国,后调任岐州军事统帅兼岐州刺史。他在治理地方方面施行善政,百姓深受感怀。等到孝闵帝被废黜后,晋公护派人前往岐州迎接明帝。秋九月癸亥日,明帝到达都城,暂住原居邸。甲子日,大臣们上表劝他即位,并准备盛大仪仗迎接。明帝坚决推辞,大臣们一再请求。当天,明帝便登上帝位,大赦天下百姓。乙丑日,他在延寿殿接见群臣。
冬十月癸酉日,太师、赵国公李弼去世。己卯日,任命大将军、昌平公尉迟纲为柱国。乙酉日,举行祭天仪式(圆丘)。丙戌日,举行祭地仪式(方丘)。甲午日,举行祭祖宗土地之神(太社)的仪式。柱国、阳平公李远被赐死。当月,南梁的相国陈霸先废黜了梁主萧方智,自己称帝,即为陈武帝。十一月庚子日,举行宗庙祭祀。丁未日,再次举行祭天仪式。丁巳日,皇帝下诏:“帝王治国之道,以宽厚仁爱为根本。对于魏朝时期那些犯轻罪未达重罪、或普通村民一家犯错牵连数家并远距离发配的人,都应放他们回家。”十二月庚午日,前往拜访成陵。癸酉日,返回皇宫。庚辰日,任命大将军、辅城公邕为柱国。戊子日,赦免长安监狱中的犯人。甲午日,下诏:“善人后代,世世代代都可得到宽待;魏朝是因德行让位而更替政权,怎能不加以体恤?元氏家族的子女,自赵贵等人事件以来,被收为官奴的,一律释放免去奴籍。”
第二年春季正月乙未日,任命大冢宰、晋公护为太师。辛亥日,亲自耕种国家的籍田。癸丑日,立独孤氏为皇后。丁巳日,设置雍州十二郡。同时在河东设蒲州,在河北设虞州,在弘农设陕州,在正平设绛州,在宜阳设熊州,在邵郡设邵州。
二月癸未日,下诏:“君主治理百姓,应当统御天下,远近一致,以父母之爱对待民众。若有一个群体失去归属,就像是被丢弃在废墟中。敌对区域的疆土,本应属于同一文明体系。过往因时局动荡,造成东西双方阻隔,导致边境地区互相劫掠,这种情形实在令人痛心。自元年以后,被掳走并落入敌方者,一律赦免释放。”自冬季未下雨,直到这个月才下大雪。三月甲午日,北齐北豫州刺史司马消难率领整个州投降,派柱国、高阳公达奚武与大将军杨忠率军迎接。将雍州刺史改为雍州牧,京兆郡守改为京兆尹。设立康州,由广业、修城二郡合并而成;设立文州,由葭芦郡设置。戊申日,长安献上白雀。庚申日,下诏:“过去三十六个西域国家,九十九个姓氏,自魏朝南迁后,都称自己为河南人。如今周朝已定都关中,应当改称为京兆人。”
夏季四月己巳日,任命太师、晋公护为雍州牧。庚午日,火星进入轩辕星座。辛未日,将死罪降低一级,五年以下的刑罚全部赦免。甲戌日,皇后独孤氏去世。甲申日,安葬敬后。五月乙未日,任命大司空、梁国公侯莫陈崇为大宗伯。六月癸亥日,图哒(突厥分支)派遣使者进贡方物。己巳日,授予年高德劭的刺史、州长官和县令官职,分别抚恤鳏夫、寡妇、孤儿、残疾者,并根据具体情况给予不同补助。将长安城划分为万年县,与京城共治。辛未日,皇帝前往昆明池。壬申日,长安献上白乌。派遣官员到各地巡视,审理囚徒,考察地方风俗,掩埋埋在路旁的死尸。
秋季七月甲午日,派遣柱国、宁蜀公尉迟迥率军在河南地区修建安乐城。丙申日,顺阳献上一只三足乌鸦。八月甲子日,群臣上表庆贺。皇帝下诏:“上天不吝惜珍宝,大地也常显现出吉祥征兆,没有不出现凤凰栖息楼阁、龙飞游池沼的情形,哪里只是日月连珠、风雨祥瑞呢?《钩命决》说‘君王至孝,才会出现’,《元命苞》说‘君主治世太平,会有这样的祥瑞’。舜帝德行纯厚,出现了奇鸟;周文王礼贤下士,出现灵禽。我父君的仁德广布天下,遗爱深广,远应千秋,降下三足乌,正是要使四方回归根本,天下安定。这正是百姓的福祉,我怎敢推辞而不广为宣布?诏令大赦天下,文武官员一律升官两级。”九月辛卯日,同时任命大将军杨忠、大将军王雄为柱国。甲辰日,封少师元罗为韩国公,继承魏朝后裔。丁未日,皇帝巡视同州。路过旧宅,赋诗曰:“玉烛调和秋日的气息,金车经过旧日宫殿。感觉就像经过白水,又像进入新丰。寒潭沉着晚开的菊花,冷井滴落稀疏的梧桐。举杯敬老友,唱起《大风》之歌。”
冬季十月辛酉日,返回皇宫。乙丑日,派遣柱国尉迟迥镇守陇右地区。长安献上白兔。十二月辛酉日,突厥派遣使者进献方物。癸亥日,太庙建成。辛巳日,将功臣琅琊贞献公贺拔胜等十三人配享太祖庙。壬午日,大赦天下。
武成元年春季正月乙酉日,太师晋公护上表请求归还政权,从此皇帝开始亲自处理政务。军政事务,晋公护仍然负责。最初将“都督诸州军事”改为“总管”。丙辰日,封大将军、章武孝公导的儿子亮为永昌公,翼为西阳公。三月癸巳日,陈国六军列阵,皇帝亲自披甲戴胄,迎太白金星于东方。秦郡公直镇守蒲州。吐谷浑侵犯边境。庚戌日,派遣大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐。
四月戊午日,武当郡献上赤乌(传说中的祥瑞)。甲戌日,云彩出现。秦州献上白马(白毛的马)。五月戊子日,下诏:“帝王的治世各有不同,变革的路径也已不同,无不颁布政令以成物,制定三年周期以纪年。因此自轩辕时代容成制定历法,唐世羲和敬天顺时,《鸿范》九条法则,广泛推行五种治理原则。《易经》说:‘沼泽中有火,象征变革,君子应当整顿历法,明确时节。’所以历法的意义极为重大。但细微变化形成图像,图像极尽则产生误差;分段积累时间,时间积累后必然偏差。从开辟到周代获得麒麟,共计二百七十六万年,日影长度推移,岁差累积,南方天文记录缺失,历法专家毫无记载。四季更替,失序混乱,敬授农时,错谬累积。过去汉朝有洛下闳,擅长历法,说后八百年将有圣人来确立新历。自火行之世以来,如今木德当兴,我岂能推辞?可以命令有关部门,参考六种历法,观测七曜(日月五星),广泛推究古今,制定属于我们周朝的新历法,详细报告上来。”己亥日,皇帝在正武殿处理诉讼案件。辛亥日,任命大宗伯、梁国公侯莫陈崇为大司徒,大司寇、高阳公达奚武为大宗伯,武阳公豆卢宁为大司寇,柱国、辅城公邕为大司空。乙卯日,下诏:“最近多次追究官府赦免期间的旧事。虽然出发点是惩治恶行,但先王有赦罪让民自新的制度,若再次追究,何来自新之机?这些追查者,官府不必再追究。至于库房、粮仓、公共财产,汉朝皇帝说过‘我作为天下百姓的守护者,只负责守住财物’。若有侵吞公家财物者,魏朝旧事,年代久远,不必追究。自周朝建立以来,虽屡次赦免,但有明确记载的,官府应立即调查,一旦查实,只需免除其罪,按制度赔偿即可。”贺兰祥攻下洮阳、洪和两城,吐谷浑逃走。闰月庚申日,高昌派遣使者进献方物。
六月戊子日,下大雨,持续多日。下诏:“过去唐尧咨询四岳,商朝告诫六种灾异,看到灾祸便感到恐惧,便谋求天下太平。我作为百姓的父母,不敢懈怠,以求民生安乐。然而天降暴雨,损害麦苗,冲毁房屋墙壁,导致百姓困苦。我确实无德,百姓岂有过错?政令失误,原因不明。现在公卿、大夫、士人及地方官吏和百姓,都应上书献策,直言进谏,毫无隐瞒。我将仔细审阅,以回应上天的警示。受灾的地区,官府应及时巡视,详细列出情况上报。”庚子日,又下诏:“颍川郡跟随我,是为元勋;不忘故土,正是起家之本。我父君在天地混沌、世道未明之时,拯救混乱,匡扶衰颓局势。依靠贤能之士竭尽忠诚,文武并力,共同完成大功,奠定帝业。然而他们亲身作战,披荆斩棘,每当回想往事,内心十分感慨。至于功成身退,受封剖符,这是我的福分。凡是为国牺牲、死于战事,导致家破人亡者,我深感痛惜。凡是当年跟随先王由夏州出发,至今仍在或已去世的人员,都可酌情赐予钱帛,以表达我的心意。”当月,陈武帝驾崩,其侄子陈蒨继位,即为文帝。
秋季八月己亥日,改“天王”为“皇帝”,追尊文王为皇帝,大赦天下,更改年号。壬子日,任命大将军、安城公宪为益州总管。癸丑日,增设四名御正官,官居上大夫之位。九月乙卯日,任命大将军、天水公广为梁州总管。辛未日,进封辅城公邕为鲁国公,安城公宪为齐国公,秦郡公直为卫国公,正平公招为赵国公。封皇弟俭为谯国公,纯为陈国公,盛为越国公,达为代国公,通为冀国公,逌为滕国公。进封天水公广为蔡国公,高阳公达奚武为郑国公,武阳公豆卢宁为楚国公,博陵公贺兰祥为凉国公,宁蜀公尉迟迥为蜀国公,化政公宇文贵为许国公,陈留公杨忠为随国公,昌平公尉迟纲为吴国公,武威公王雄为庸国公。各封地一万户。冬季十月甲午日,任命柱国、吴国公尉迟纲为泾州总管。当月,北齐文宣帝去世,其子高殷继位。任命柱国、蜀国公尉迟迥为秦州总管。
第二年春季正月癸丑日,于紫极殿举行盛大宴会上,首次安排百戏表演。三月辛酉日,重阳阁竣工,邀请群臣及突厥使节在芳林园聚会,赐予钱财物各有差等。夏季四月,皇帝在宴饮中中毒。庚子日,病情加重,病危。下诏:
人生在天地之间,禀受五常之气,天地有限,五常变迁,人怎能永远长生?因此生而终将有死,是自然规律。顺应这种规律,生与死之间,又何须多加怨恨。我虽然德行不足,但喜爱典籍,读圣贤之书,始终明白这个道理。如今命运如此,又何必多言。各位大臣及朝廷官员、军中将帅、将士,多年来立下功勋,辅佐太祖,成就周朝大业。如今我继承大业,居于天下之尊,上不负太祖,下不负自己。能安心地在地下与先帝相见,心中毫无遗憾。我仅遗憾的是,我在帝位上已四年,未能使政教合乎道义,百姓丰衣足食,全国未真正统一,北方与南方仍有纷争。面对此情此景,我内心忧思难解,目不能闭。只希望我的兄长冢宰,以及我的先祖、父亲、各位公卿大臣,能同心协力,努力劝勉,不要忘记太祖的遗志,引领后人,即使我身死九泉,精神亦不会消亡。如今皇位空悬,国家无主。我的儿子年幼,尚不能承担国事。鲁国公邕,是我堂弟,性格宽厚仁慈,深得天下人称颂,有能力继承和发扬周朝事业,他必定是此人的选择。人生贵在有始有终。你们辅佐太祖,服侍我,可谓有始;若能铭记天下艰难,辅佐邕公治理天下,才算有终。哀悼亡者,思虑生者,这是为人臣的大节。诸公请体察我此言,让后世永远称颂。我一贯清简朴素,并非刻意如此,平时睡大布被,穿大帛衣,所有器物皆无雕凿。临终之时,怎能违背此志?丧事所需,务求节俭。下葬时穿普通常服,不加金玉装饰。若有礼制不可省略,也一律使用陶制器物。小殓之后,七天内哭丧。文武百官自便披衰麻,且以素衣处理丧事。下葬当日,选择无名之地,依地形建造坟墓,不封土、不立碑。厚葬伤生,是圣人所警示的。我既然深信圣人之教,怎敢违背?凡有官员,均须遵照我的旨意。各地地方官员到任后,各须三日哭吊,哭丧结束后,暂时穿丧服,之后改穿素服,待大礼结束后恢复日常。非有召见,各按辖区自守,不需急赴京城。礼制有通有塞,随情况而定。下葬之后,内外官员一律改穿吉服。三年内不禁止婚嫁,饮食如常。时局繁忙,身体病重,心情混乱,仅能写下这些意愿。死后依然思考生前之事,古人有之。我忍着病痛,写下这些心声。
这道诏书是皇帝亲口宣读的。辛丑日,在延寿殿驾崩,时年二十七岁,谥号为明皇帝,庙号世宗。五月辛未日,安葬于昭陵。
明帝为人宽厚仁慈,注重家族和睦,有君主的胸襟。他自幼好学,博览群书,擅长写作,文辞温雅秀丽。即位后,召集朝廷官员及文学者八十余人于麟趾殿,编校经史典籍。又收集各种典籍,自伏羲、神农时代起,到北魏末年为止,编成《世谱》,共五百卷。他本人也著有文章十卷。
史官评论说:世宗明帝宽厚仁爱,睿智博学。居于皇族内部,实为文治的典范。他原本资质平和,龙德尚在潜藏。但朝廷群臣衷心拥戴,天下百姓都关注其动向。初时权臣专政,政出私门;最终却遭鸩毒,英年早逝,实在令人惋惜!