《北齐书》•卷三·帝纪第三·文襄

文襄   世宗文襄皇帝,讳澄,字子惠,神武长子也,母曰娄太后。生而岐嶷,神武异之。魏中兴元年,立为渤海王世子。就杜询讲学,敏悟过人,询甚叹服。二年,加侍中、开府仪同三司,尚孝静帝妹冯翊长公主,时年十二,神情俊爽,便若成人。神武试问以时事得失,辨析无不中理,自是军国筹策皆预之。   天平元年,加使持节、尚书令、大行台、并州刺史。三年,入辅朝政,加领左右、京畿大都督。时人虽闻器识,犹以少年期之,而机略严明,事无凝滞,于是朝野振肃。元象元年,摄吏部尚书。魏自崔亮以后。选人常以年劳为制,文襄乃厘改前式,铨擢唯在得人。又沙汰尚书郎,妙选人地以充之。至于才名之士,咸被荐擢,假有未居显位者,皆致之门下,以为宾客,每山园游燕,必见招携,执射赋诗,各尽其所长,以为娱适。兴和二年,加大将军,领中书监,仍摄吏部尚书。自正光已后,天下多事,在任群官,廉洁者寡。文襄乃奏吏部郎崔暹为御史中尉,纠劾权豪,无所纵舍,于是风俗更始,私枉路绝。乃榜于街衢,具论经国政术,仍开直言之路,有论事上书苦言切至者,皆优容之。   武定四年十一月,神武西讨,不豫,班师,文襄驰赴军所,侍卫还晋阳。五年正月丙午,神武崩,秘不发丧。辛亥,司徒侯景据河南反,颍州刺史司马世云以城应之。景诱执豫州刺史高元成、襄州刺史李密、广州刺史暴显等。遣司空韩轨率众讨之。夏四月壬申,文襄朝于邺。六月己巳,韩轨等自颍州班师。丁丑,文襄还晋阳,乃发丧,告喻文武,陈神武遗志。七月戊戌,魏帝诏以文襄为使持节、大丞相、都督中外诸军、录尚书事、大行台、渤海王。文襄启辞位,愿停王爵。壬寅,魏帝诏太原公洋摄理军国,遣中使敦喻。八月戊辰,文襄启申神武遗令,请减国邑分封将督,各有差。辛未,朝邺,固辞丞相。魏帝诏曰:"既朝野攸凭,安危所系,不得令遂本怀,须有权夺,可复前大将军,余如故。"   议者咸云侯景犹有北望之心,但信命不至耳。又景将蔡遵道北归,称景有悔过之心。王以为信然,谓可诱而致,乃遗景书曰:   先王与司徒契阔夷险,孤子相依,偏所眷属,义贯终始,情存岁寒。待为国士者乃立漆身之节,馈以一餐者便致扶轮之效,况其重于此乎?常以故旧之义,欲将子孙相托,方为秦晋之匹,共成刘范之亲。况闻负杖行歌,便以狼顾反噬,不蹈忠臣之路,便陷叛人之地。力不足以自强,势不足以自保,率乌合之众,为累卵之危。西取救于宇文,南请援于萧氏,以狐疑之心,为首鼠之事。入秦则秦人不容,归吴则吴人不信。当是不逞之人,曲为无端之说,遂怀市虎之疑,乃致投杼之惑。比来举止,事已可见,人相疑误,想自觉知。阖门大小,悉在司寇,意谓李氏未灭,犹言少卿可反。孤子无状招祸,丁天酷罚,但礼由权夺,志在忘私,聊遣偏裨,前驱致讨,南兖、扬州,应时克复。即欲乘机,席卷县瓠,属以炎暑,欲为后图,且令还师,待时更举。今寒胶向折,白露将团,方凭国灵,龚行天罚。器械精新,士马强盛,内外感恩,上下戮力,三令五申,可赴汤火。使旗鼓相望,埃尘相接,势如沃雪,事等注荧。夫明者去危就安,智者转祸为福,宁人负我,不我负人,当开从善之途,使有改迷之路。若能卷甲来朝,垂橐还阙者,即当授豫州,必使终君身世。所部文武更不追摄,进得保其禄位,退则不丧功名。今王思政等皆孤军偏将,远来深入,然其性命在君掌握,脱能刺之,想有余力。节相加授,永保疆埸。君门眷属,可以无患,宠妻爱子,亦送相还,仍为通家,共成亲好。君今不能东封函谷,南面称孤,受制于人,威名顿尽。得地不欲自守,聚众不以为强,空使身有背叛之名,家有恶逆之祸,覆宗绝嗣,自贻伊戚。戴天履地,能无愧乎!孤子今日不应遣此,但见蔡遵道云:"司徒本无西归之心,深有悔过之意",未知此语为虚为实。吉凶之理,想自图之。   景报书曰:   仆乡曲布衣,本乖艺用,出身为国,绵历二纪,犯危履难,岂避风霜,遂得富贵当年,荣华身世。一旦举旗掞,援鼓枹,北面相抗者,何哉?实以畏惧危亡,恐招祸害故耳。往年之暮,尊王遘疾,神不祐善,祈祷莫瘳。遂使嬖幸弄权,心腹离贰,妻子在宅,无事见围。及回归长社,希自陈状,简书未遣,斧钺已临。既旌旗相对,咫尺不远,飞书每奏,冀申鄙情。而群帅恃雄,眇然弗顾,连战推锋,专欲屠灭。掘围堰水,仅存三版,举目相看,命县漏刻。不忍死亡,出战城下,拘秦送地,岂乐为之?禽兽恶死,人伦好生,仆实不辜,桓、庄何罪。且尊王平昔见与比肩,戮力同心,共奖帝室,虽复权势参差,寒暑小异,丞相司徒,雁行而已。福禄官荣,自是天爵,劳而后授,理不相干,欲求吞炭,何其谬也!然窃人之财,犹谓之盗。禄去公室,抑谓不取。今魏德虽衰,天命未改,拜恩私第,何足关言。赐嗤不能东封函谷,受制于人,当似教仆贤祭仲而褒季氏。无主之国,在礼未闻,动而不法,将何以训?窃以分财养幼,事归令终,舍宅存孤,谁云隙末?复言仆众不足以自强,身危如累卵。然亿兆夷人,卒降十乱,纣之百克,终自无后,颍川之战,即是殷监。轻重由人,非鼎在德,苟能忠信,虽弱必强,殷忧启圣,处危何苦。况今梁道邕熙,招携以礼,被我虎文,縻之好爵,方欲苑五岳而池四海,扫氛秽以拯黎元。东羁瓯越,西道汧陇,吴越悍劲,带甲千群,秦兵冀马,控弦十万,大风一振,枯干必摧,凝霜暂落,秋带自殒,此而为弱,谁足称雄?又见诬两端,受疑二国,斟酌物情,一何太甚!昔陈平背楚,归汉则强,百里出虞,入秦斯霸。盖昏明由主,用舍在人,奉礼而行,神其吐邪!书称士马精新,克日齐举,夸张形势,必欲相灭。切以寒胶白露,节候乃同,秋风扬尘,马首何异。徒知北方之力争,未识西南之合从,苟欲狥意于前途,不觉坑阱在其侧。去危就安,今归正朔;转祸为福,已脱网罗。彼当嗤仆之过迷,此亦笑君之晦昧。今引二邦,扬旌北讨,熊虎齐奋,克复中原,荆、襄、广、颍,已属关右,项城、县瓠,亦奉江南,幸自取之,何劳见援。然权变非一,理有万途,为君计者,莫若割地两和,三分鼎峙,燕、卫、赵、晋,足相俸禄,齐、曹、宋、鲁,悉归大梁。使仆得输力南朝,北敦姻好,束帛自行,戎车不驾,仆立当世之功,君卒父祢之业,各保疆垒,听享岁时,百姓乂宁,四人安堵。孰若驱农夫于垄亩,抗劲敌于三方,避干戈于首尾,当锋镝于心腹。纵太公为将,不能获存,归之高明,何以克济。来书曰,妻子老幼悉在司寇,以此见要,庶其可反。当是见疑褊心,未识大趣。昔王陵附汉,母在不归;太上囚楚,乞羹自若。矧伊妻子,而可介意。脱谓诛之有益,欲止不能,杀之无损,复加坑戮,家累在君,何关仆也。遵道所说,颇亦非虚,故重陈辞,更论款曲。昔与盟主,事等琴瑟,谗人间之,翻为仇敌。抚弦搦矢,不觉伤怀,裂帛还书,其何能述。   王寻览书,问谁为作。或曰:"其行台郎王伟。"王曰:"伟才如此,何因不使我知?"王欲间景于梁,又与景书而谬其辞,云本使景阳叛,欲与图西,西人知之,故景更与图南为事。漏其书于梁,梁人亦不之信。   壬申,东魏主与王猎于邺东,驰逐如飞。监卫都督乌那罗受工伐从后呼曰:"天子莫走马,大将军怒。"王尝侍饮,举大觞曰:"臣澄劝陛下酒。"东魏主不悦曰:"自古无不亡之国,朕亦何用如此生!"王怒曰:"朕!朕!狗脚朕!"使崔季舒殴之三拳,奋衣而出。寻遣季舒入谢。东魏主赐季舒彩,季舒未敢即受,启之于王,王使取一段。东魏主以四百匹与之,曰:"亦一段耳。"东魏主不堪忧辱,咏谢灵运诗曰:"韩亡子房奋,秦帝鲁连耻。本自江海人,忠义感君子。"因流涕。   三月辛亥,王南临黎阳,济于虎牢,自洛阳从太行而反晋阳。于路遗书百僚,以相戒励。朝野承风,莫不震肃。又令朝臣牧宰各举贤良及骁武胆略堪守边城,务得其才,不拘职业。六月,王巡北边城戍,赈赐有差。   七月,王还晋阳。辛卯,王遇盗而殂,时年二十九。葬于峻成陵。齐受禅,追谥为文襄皇帝,庙号世宗。时有童谣曰:"百尺高竿摧折,水底燃灯灯灭。"识者以为王将殂之兆也。数日前,崔季舒无故于北宫门外诸贵之前诵鲍明远诗曰:"将军既下世,部曲亦罕存。"声甚凄断,泪不能已,见者莫不怪之。初,梁将兰钦子京为东魏所虏,王命以配厨。钦请赎之,王不许。京再诉,王使监厨苍头薛丰洛杖之,曰:"更诉当杀尔。"京与其党六人谋作乱。时王居北城东柏堂莅政,以宠琅邪公主,欲其来往无所避忌,所有侍卫,皆出于外。太史启言宰辅星甚微,变不出一月。王曰:"小人新杖之,故吓我耳。"将欲受禅,与陈元康、崔季舒等屏斥左右,署拟百官。京将进食,王却,谓诸人曰:"昨夜梦此奴斫我,宜杀却。"京闻之,置刀于盘,冒言进食。王怒曰:"我未索食,尔何据来!"京挥刀曰:"来将杀汝!"王自投伤足,入于床下。贼党去床,因而见杀。先是讹言曰:"软脱帽,床底喘",其言应矣。时太原公洋在城东双堂,入而讨贼,脔割京等,皆漆其头。秘不发丧,徐出言曰:"奴反,大将军被伤,无大苦也。"   《北齐书》 唐·李百药

译文:

文襄皇帝(高澄),名澄,字子惠,是神武帝的长子,母亲是娄太后。他自幼聪慧过人,神武帝对他非常赏识。北魏中兴元年,被立为渤海王世子。他向杜询求学,聪明机敏,领悟力远超常人,杜询极为赞叹。第二年,被授予侍中、开府仪同三司的职位,娶了孝静帝的妹妹冯翊长公主为妻,当时公主年仅十二岁,却神态俊朗,如成人一般。神武帝曾问他时政得失,他分析得准确无误,从此军政大事他都参与策划。

天平元年,他被加封为使持节、尚书令、大行台、并州刺史。三年,进入朝廷辅佐政事,兼任领左右、京畿大都督。当时虽有人认为他年少,但他的判断果断、治理严密,凡事处理得当,朝野为之肃然。元象元年,他兼任吏部尚书。自崔亮之后,朝廷选官常以资历和劳绩为标准,文襄便改革这一旧制,选拔官员只看是否真正有才能。他还裁撤了不合格的尚书郎,精心挑选德才兼备的人才补上空缺。凡有才名之士,都得到推荐提拔,即使尚未担任重要职务的,也常被邀请到家中作宾朋,每逢山林园林的宴饮聚会,必亲自邀请,一起射箭、赋诗,各展其长,作为娱乐和交流。

兴和二年,他被加授为大将军,兼任中书监,并继续暂代吏部尚书之职。自正光年以来,天下动荡,官员中清廉者很少。文襄于是奏请朝廷,任命吏部郎崔暹为御史中尉,负责弹劾权贵豪强,毫不留情,于是社会风气为之一变,私权枉法的现象彻底消失。他还把治理国家的政策、政治主张公布在街头巷尾,向百姓公开,同时开放言路,对于敢于直言进谏、批评时事的上书之人,都加以宽容与优待。

武定四年十一月,神武帝西征,途中生病,撤军回师,文襄急忙赶赴军中,护卫并返回晋阳。五年正月丙午日,神武帝驾崩,朝廷秘不发丧。辛亥日,司徒侯景在河南起兵反叛,颍州刺史司马世云开城响应。侯景诱捕了豫州刺史高元成、襄州刺史李密、广州刺史暴显等人。朝廷派司空韩轨率军讨伐。夏四月壬申日,文襄前往邺城朝见朝廷。六月己巳日,韩轨等军队从颍州撤回。丁丑日,文襄回到晋阳,随后宣布神武帝死讯,向文武百官宣布并说明神武帝临终的遗愿。

七月戊戌日,魏帝下诏任命文襄为使持节、大丞相、都督中外诸军、录尚书事、大行台、渤海王。文襄上表推辞,请求保留王爵不再增加。壬寅日,魏帝下诏,命太原公高洋暂代军政事务,并派遣使者劝说他接受。八月戊辰日,文襄再次上表,根据神武帝的遗命,请求缩减封地、削减分封,根据各将领的功劳分给不同待遇。辛未日,文襄前往邺城,坚决辞让丞相职位。魏帝下诏说:“朝廷内外都倚重您,安危都系于您,不能让你如愿退隐,必须给予一定的权力,可恢复为大将军,其他职务照旧。”

有人议论说,侯景其实仍存有北归之心,只是信件未到而已。又听说侯景部将蔡遵道返回北方,声称侯景已有悔过之意。文襄认为此话可信,便打算引诱侯景归顺,于是写了一封信给他:

“过去我们与司徒(侯景)历经患难,互相扶持,感情深厚,如同兄弟一般,彼此依仗,始终不变。我待你如同国士,哪怕你为国尽死,也立下漆身自誓之节;你曾送我一顿饭,我便报以扶助前行之恩,何况现在这种情谊已远胜于此吗?我本希望以旧交之情,将子孙托付给你,方能真正成为秦晋之好,共同成就如刘、范般的情谊。然而你如今背弃道义,负杖而行,如同狼顾自噬,没有走忠臣之路,反而走上叛逆之途。你力不从心,权势不足,只率一群乌合之众,处境宛如脆弱的鸡蛋,随时将崩。你西向求助于宇文氏,南向请求梁朝援助,心怀二志,反复无常。若入秦国,秦人不容你;若归吴地,吴人不相信你。你这种不忠之人,到处造谣生事,引起世人猜疑,已成‘市虎’之患。现在你的一切行为都暴露无遗,人们彼此猜忌,你自己想必也清楚。你的全家老小,如今都将被追究罪责,你认为李氏尚未灭亡,还说少卿(指自己)能反叛。而我这个儿子无德,招来灾祸,身遭天罚。虽然地位由权势决定,但我的志向始终是忘我的,只愿派遣一些亲信将领,作为先锋,前去讨伐。南兖、扬州等地,已迅速收复。正想乘胜追击,夺取县瓠,但因炎暑难耐,暂且退兵,等待时机再举兵。如今寒霜将尽,白露渐至,我将倚仗国家的神灵,施行天罚。我军器械精良,士卒强大,上下感恩,同心协力,已下达多次命令,大家可赴汤蹈火。一旦旌旗相连、尘土飞扬,形势如雪覆山野,结果如同流星坠地。明智之人知道,应避开危险,选择安定;聪明之人懂得将祸患转为机遇。宁可让人背负过失,不让自己被背弃。现在应当打开一条改过自新的道路,使你可以悔过自新。如果你能放下武器,来朝投降,我会任命你为豫州刺史,确保你终身享有高位。你部下的文武官员,今后不加追责,即使退隐也保全功名。你现在手下的将领,都是孤军偏将,远道而来,性命全在你手上。假如你愿意杀掉他们,我自然也还有余力。我会加授你节制,永远保有边疆。你可以安全地安享家室,妻子儿女也送还,今后我们成为亲家,共同建立友好关系。你现在无法东到函谷关,南面称王,只能受制于人,名声就此尽失。你夺得土地也不愿自守,聚集军队却无力量,白白留下背叛的名声,家中也面临恶逆的灾祸,家族覆灭,子孙断绝,自取其辱,如何面对天地?我今天之所以写这封信,是因为蔡遵道说:‘侯景本无西归之意,内心已有悔过之实’。这些话真实与否,我想你自会判断。”

侯景回信道:

“我出身平民,原本无才无能,但为了国家,历经二十余年,历经危险艰难,哪里能躲避风霜,才换来今天的富贵人生?如今突然举兵反抗,向北敌对,到底出于何种原因?实在是因为我害怕灭亡,担心招来灾祸。往年冬天,国君突然生病,天不保善,祈求神灵无效,致使宠信之人独掌大权,亲信离心,家中的妻儿在家被围困。当我返回长社时,曾试图向朝廷陈述实情,但书信未发出,斧钺已然降临。当我和敌军旗帜相对,距离极近,我不断飞书报告,希望能表达我的苦痛,但众将领仗势自尊,漠不关心,接连开战,只想将我们全部歼灭。他们掘开堤坝,将河水围困,仅存三道防线,我放眼望去,时间已近刻漏尽时。不忍心死,便出城作战,在城下被俘,被送往敌方,这难道是乐于为之的吗?兽类畏惧死亡,人伦崇尚生之仁义,我实无罪,桓叔、庄公何罪之有?况且,国君过去与我一直情谊深厚,同舟共济,共同辅佐皇室,虽然权势大小稍有不同,寒暑冷暖也略有差异,但丞相与司徒,只是朝廷序列而已。福禄官位,是天赐之爵,是功绩之后才授予,与我无干,岂能妄想吞炭自尽?如今魏国虽衰,天命未改,我私下拜见家族,又何足挂齿?你说我不能东封函谷关,屈于他人之下,就像教我贤如祭仲却褒扬季氏一样荒谬。一个无主之国,礼制上根本未见,行事不守法度,又能做什么规范?我只想到分财抚养幼子,安守终局;舍弃住宅,抚养孤儿,又怎会把这点小事视为末节?你说我兵力不足,处境如危卵,可是千万百姓,已叛乱不止,商纣王曾战胜百国,最终也无后嗣;颍川之战,正可作为殷纣的鉴戒。力量强弱系于人心,非取决于鼎炉之贵,只要能忠心信守,即使弱小也必能强大。处于危难之中,反而开启圣贤之路,身处危局又为何可怕?况且当今梁朝国道清明,以礼招揽,我军已有虎符之威,以重礼相待,正想占据五岳四海,扫除乱世、拯救百姓。东边羁縻瓯越,西边开疆至汧陇,吴越军力强盛,带甲者千人;秦地兵强马壮,持弓射箭者十万,一旦风起,枯草必折,初霜落下,秋风吹过,自然凋零。如此形势,若弱,又谁可称雄?再者,你怀疑我两端行事,受到两国猜忌,这是多么残酷的判断!从前陈平反叛楚国,归附汉朝后便强大,百里奚曾出使虞国,归入秦国便称霸。这说明,昏明取决于君主,任用与罢黜取决于权势,只要行礼守道,邪恶自然远离。你信誓旦旦说士卒精良,将要立即开战,这完全是夸大其词,夸大军力,实欲消灭我。我深知寒霜和白露到来之时,节气相同,秋风起,马首南向,又何异于现在?你只注意到北方的争端,却不知西南已结盟,若只顾追求眼前利益,却不知道陷阱就在身边。你讲的‘远离危险,选择安定’,‘转祸为福’,今天已脱离网中。你可能笑我迷惑,我也笑你昏昧。如今我已联合两个国家,扬旗北上,熊虎同起,将收复中原。荆、襄、广、颍等地已归于我们,项城、县瓠也已归顺江南,自己取下,何必再求援?不过权谋变幻,路有千条,为君考虑,不如割地议和,三分天下,燕、卫、赵、晋归你,齐、曹、宋、鲁归梁,使我得助南朝,与你交好,不需兵车远征,仅凭信物往来,我便立下不朽功业,您也完成祖业,各自守护疆土,安享太平,百姓安居,四境安宁。何如派农夫耕田,对抗三方强敌,避开了战争的首尾,心腹处也无险情?即使太公出征,也难保生存。若归附高明者,又怎能成功?你信中说,家人老弱都落入囚牢,以此要挟我,想让我归顺。这不过是偏激之心,不懂大局。从前王陵投靠汉朝,母亲尚在家中,也不归;太祖(太上)被囚于楚国,却仍能乞求羹汤自若。况且妻儿,本无足轻重,怎可放在心上?若你认为杀他们有益,即使制止不了,杀了也不会损失,反而加害,家眷仍在你家,与我何干?蔡遵道所言,确有几分真实,所以我再次陈述,再谈细节。过去与你结盟,犹如琴瑟和谐,如今谗人离间,反而成了仇敌。我抚琴握箭,不觉伤感,撕裂信笺还书,怎说得完?”

文襄看完信,问是谁执笔写的。有人说:“是行台郎王伟所写。”文襄说:“王伟才学如此,为何不让我知道?”后来文襄又想离间侯景与梁朝的关系,于是又给侯景写了一封信,内容歪曲事实,说自己原计划让侯景在景阳反叛,图谋西进,西边人得知后,侯景因此转而图谋南方。这封信被偷偷泄露给梁朝,梁朝也不相信。

壬申日,东魏国主与文襄在邺城东郊打猎,两人飞骑追逐,如飞鸟般奔跑。监卫都督乌那罗从后追赶呼喊:“天子不能逃跑,大将军会生气。”文襄曾陪国主饮酒,举杯说:“臣澄劝陛下喝酒。”国主不悦地说:“自古没有不亡的国家,我有何必要活着!”文襄大怒,愤怒地说:“朕!朕!你这个狗东西算什么朕!”便命令崔季舒打了他三拳,脱衣而出。不久派崔季舒去道歉。东魏国主赐予崔季舒彩帛,崔季舒不敢立刻接受,去向文襄报告,文襄便让他取走一段。国主给了四百匹绢,说:“只是一段而已。”国主不堪忧愁屈辱,吟诵谢灵运的诗句:“韩信亡后子房奋起,秦始皇时鲁仲连耻辱。本是江海之人,忠义感召君子。”随后流泪。

三月辛亥日,文襄南下至黎阳,渡过虎牢关,由洛阳经太行山返回晋阳。途中写信给百官,以激励他们。朝野上下都受到震动,纷纷肃然起敬。他还命令朝中官员和地方守令各举荐贤良之士和勇猛有胆略、能守边城的人才,重点在于选拔真正有才能的人,不拘身份职业。六月,文襄巡视北边的城防,对士兵和百姓进行了赈济和物资分配。

七月,文襄回到晋阳。辛卯日,文襄在路上遭遇盗贼,死于非命,时年仅二十九岁。葬于峻成陵。后来北齐建立,追谥他为文襄皇帝,庙号世宗。当时流传童谣:“百尺高竿折断,水底燃灯熄灭。”有见识的人认为这是文襄将死的征兆。几天前,崔季舒在北宫门外,面对贵人,背诵鲍照的诗:“将军已去世,部下也寥寥无存。”语音凄凉,泪流不止,见者无不惊讶。当初,梁朝将领兰钦的儿子兰京被东魏俘虏,文襄命他配给厨役。兰钦请求赎回,文襄不同意。兰京再次上书,文襄派看守厨房的仆人薛丰洛打了他,说:“再上书,就杀了你。”兰京与其党羽六人密谋造反。当时文襄住在北城东边的柏堂处理政事,为了宠爱琅邪公主,特意允许她自由来往,所有亲随侍卫都来自外部。太史官奏报说,宰辅星特别暗弱,变乱将在一个月内发生。文襄说:“这是小人打了他,故意吓唬我而已。”在即将禅位时,他与陈元康、崔季舒等人,屏退左右,私下拟定官职名单。兰京准备进餐时,文襄拒绝,说:“昨夜我梦见这个奴才要砍我,应该杀了他。”兰京得知后,将刀放在盘中,假意进餐。文襄大怒:“我还没要饭,你怎么就来了!”兰京挥刀高喊:“来,我杀了你!”文襄顿时自投摔伤了脚,钻进床下。贼党掀开床板,将他杀掉。之前就流传谣言:“软帽一脱,床下喘气。”此话应验了。当时太原公高洋在城东双堂,进入后讨伐叛徒,将兰京等人割首,头颅涂上漆,作为警示。朝廷秘密不发丧,缓缓对外说:“叛徒作乱,大将军受创,不过小伤而已。”

关于作者

佚名或作者信息未知

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序