《陳書》•卷十八·列傳第十二·沈衆等
沈衆 袁泌 劉仲威 陸山才 王質 韋載 族弟翽沈衆,字仲師,吳興武康人也。祖約,梁特進。父旋,梁給事黃門侍郎。衆好學,頗有文詞,起家梁鎮衛南平王法曹參軍、太子舍人。是時,梁武帝制《千字詩》,衆爲之註解。與陳郡謝景同時召見於文德殿,帝令衆爲《竹賦》,賦成,奏,帝善之,手敕答曰“卿文體翩翩,可謂無忝爾祖”當陽公蕭大心爲郢州刺史,以衆爲限內記室參軍。尋除鎮南湘東王記室參軍。遷太子中舍人,兼散騎常侍。聘魏,還,遷驃騎廬陵王諮議參軍,舍人如故。侯景之亂,衆表於梁武,稱家代所隸故義部曲,並在吳興,求還召募以討賊,梁武許之。及景圍臺城,衆率宗族及義附五千餘人,入援京邑,頓於小航,對賊東府置陣,軍容甚整,景深憚之。梁武於城內遙授衆爲太子右衛率。京城陷,衆降於景。景平,西上荊州,元帝以爲太子中庶子、本州大中正。尋遷司徒左長史。江陵陷,爲西魏所虜,尋而逃還,敬帝承製授御史中丞。紹泰元年,除侍中,遷左民尚書。高祖受命,遷中書令,中正如故。高祖以衆州里知名,甚敬重之,賞賜優渥,超於時輩。衆性吝嗇,內治產業,財帛以億計,無所分遺。其自奉養甚薄,每於朝會之中,衣裳破裂,或躬提冠屨。永定二年,兼起部尚書,監起太極殿。恆服布袍芒屩,以麻繩爲帶,又攜乾魚蔬菜飯獨啖之,朝士共誚其所爲。衆性狷急,於是忿恨,遂歷詆公卿,非毀朝廷。高祖大怒,以衆素有令望,不欲顯誅之,後因其休假還武康,遂於吳中賜死,時年五十六。袁泌,字文洋,左光祿大夫敬之弟也。清正有幹局,容體魁岸,志行修謹。釋褐員外散騎侍郎,歷諸王府佐。侯景之亂,泌欲求爲將。是時泌兄君正爲吳郡太守,梁簡文板泌爲東宮領直,令往吳中召募士卒。及景圍臺城,泌率所領赴援。京城陷,退保東陽,景使兵追之,乃自會稽東嶺出湓城,依於鄱陽嗣王蕭範。範卒,泌乃降景。景平,王僧辯表泌爲富春太守,兼丹陽尹。貞陽侯僭位,以泌爲侍中,奉使於齊。高祖受禪,王琳據有上流,泌自齊從梁永嘉王蕭莊達琳所。及莊僭立,以泌爲侍中、丞相長史。天嘉二年,泌與琳輔莊至於柵口,琳軍敗,衆皆奔散,唯泌獨乘輕舟送莊達於北境,屬莊於御史中丞劉仲威,令共入齊,然後拜辭而歸,詣闕請罪,文帝深義之。尋授寧遠始興王府法曹參軍,轉諮議參軍,除通直散騎常侍,兼侍中,領豫州大中正。聘於周,使還,授散騎常侍,御史中丞,其中正如故。高宗入輔,以泌爲雲旗將軍、司徒左長史。光大元年卒,年五十八。臨終戒其子蔓華曰“吾於朝廷素無功績,瞑目之後,斂手足旋葬,無得輒受贈諡”其子述泌遺意,表請之,朝廷不許,贈金紫光祿大夫,諡曰質。劉仲威,南陽涅陽人也。祖虯,齊世以國子博士徵,不就。父之遲,荊州治中從事史。仲威少有志氣,頗涉文史。梁承聖中爲中書侍郎。蕭莊僞署御史中丞,隨莊入齊,終於鄴中。仲威從弟廣德,亦好學,負才任氣。父之亨,梁安西湘東王長史、南郡太守。廣德承聖中以軍功官至給事黃門侍郎、湘東太守。荊州陷後,依於王琳。琳平,文帝以廣德爲寧遠始興王府限外記室參軍,仍領其舊兵。尋爲太尉侯瑱湘州府司馬,歷樂山、豫章二郡太守,新安內史。光大中,假節、員外散騎常侍、雲旗將軍、河東太守。太建元年卒於郡,時年四十三,贈左衛將軍。陸山才,字孔章,吳郡吳人也。祖翁寶,梁尚書水部郎。父汎,散騎常侍。山才少倜儻,好尚文史,范陽張纘,纘弟綰,並欽重之。起家王國常侍,遷外兵參軍。尋以父疾,東歸侍養。承聖元年,王僧辯授山才儀同府西曹掾。高祖誅僧辯,山才奔會稽依張彪。彪敗,乃歸高祖。紹泰中,都督周文育出鎮南豫州,不知書疏,乃以山才爲長史,政事悉以委之。文育南討,克蕭勃,擒歐陽頠,計畫多出山才。及文育西征王琳,留山才監江州事,仍鎮豫章。文育與侯安都於沌口敗績,餘孝頃自新林來寇豫章,山才收合餘衆,依於周迪。擒餘孝頃、李孝欽等,遣山才自都陽之樂安嶺東道送於京師。除中書侍郎。復由樂安嶺綏撫南川諸郡。文育重鎮豫章金口,山才復爲貞威將軍、鎮南長史、豫章太守。文育爲熊曇朗所害,曇朗囚山纔等,送於王琳。未至,而侯安都敗琳將常衆愛於宮亭湖,由是山才獲反,除貞威將軍、新安太守。爲王琳未平,留鎮富陽,以捍東道。入爲員外散騎常侍,遷宣惠始興王長史,行東揚州事。侯安都討留異,山才率王府之衆從焉。異平,除明威將軍、東陽太守。入爲鎮東始興王長史,帶會稽郡丞,行東揚州事。未拜,改授散騎常侍,兼度支尚書,滿歲爲真。高宗南征周迪,以山才爲軍司。迪平,復職。餘孝頃自海道襲晉安,山才又以本官之會稽,指授方略。還朝,坐侍宴與蔡景歷言語過差,爲有司所奏,免官。尋授散騎常侍,遷雲旗將軍、西陽武昌二郡太守。天康元年卒,時年五十八。贈右衛將軍,諡曰簡子。王質,字子貞,右光祿大夫通之弟也。少慷慨,涉獵書史。梁世以武帝甥封甲口亭侯,補國子《周易》生,射策高第。起家祕書郎、太子舍人、尚書殿中郎。遭母憂,居喪以孝聞。服闋,除太子洗馬、東宮領直。累遷中舍人、庶子。太清元年,除假節、寧遠將軍,領東宮兵,從貞陽侯北伐。及貞陽敗績,質脫身逃還。侯景於壽陽構逆,質又領舟師隨衆軍拒之。景軍濟江,質便退走。尋領步騎頓於宣陽門外。景軍至京師,質不戰而潰,乃翦發爲桑門,潛匿人間。及柳仲禮等會援京邑,軍據南岸,質又收合餘衆從之。京城陷後,西奔荊州,元帝承製,以質爲右長史,帶河東太守。俄遷侍中。尋出爲持節、都督吳州諸軍事、寧遠將軍、吳州刺史,領鄱陽內史。荊州陷,侯瑱鎮於湓城,與質不協,遣偏將羊亮代質,且以兵臨之,質率所部度信安嶺,依於留異。文帝鎮會稽,以兵助質,令鎮信安縣。永定二年,高祖命質率所部逾嶺出豫章,隨都督周文育以討王琳。質與琳素善,或譖雲於軍中潛信交通,高祖命周文育殺質,文育啓請救之,獲免。尋授散騎常侍、晉陵太守。文帝嗣位,徵守五兵尚書。高宗爲揚州刺史,以質爲仁威將軍、驃騎府長史。天嘉二年,除晉安太守。高宗輔政,以爲司徒左長史,將軍如故。坐公事免官。尋爲通直散騎常侍,遷太府卿、都官尚書。太建二年卒,時年六十。贈本官,諡曰安子。韋載,字德基,京兆杜陵人也。祖叡,梁開府儀同三司,永昌嚴公。父政,梁黃門侍郎。載少聰惠,篤志好學。年十二,隨叔父棱見沛國劉顯,顯問《漢書》十事,載隨問應答,曾無疑滯。及長,博涉文史,沉敏有器局。起家梁邵陵王法曹參軍,遷太子舍人、尚書三公郎。侯景之亂,元帝承製以爲中書侍郎。尋爲建威將軍、尋陽太守,隨都督王僧辯東討侯景。是時僧辯軍於湓城,而魯悉達、樊俊等各擁兵保境,觀望成敗。元帝以載爲假節、都督太原、高唐、新蔡三郡諸軍事、高唐太守。仍銜命喻悉達等令出軍討景。及大軍東下,載率三郡兵自焦湖出柵口,與僧辯會於梁山。景平,除冠軍將軍、琅邪太守。尋奉使往東陽、晉安,招撫留異、陳寶應等。仍授信武將軍、義興太守。高祖誅王僧辯,乃遣周文育輕兵襲載,未至而載先覺,乃嬰城自守。文育攻之甚急,載所屬縣卒並高祖舊兵,多善用弩,載收得數十人,系以長鎖,命所親監之,使射文育軍,約曰十發不兩中者則死,每發輒中,所中皆斃。文育軍稍卻,因於城外據水立柵,相持數旬。高祖聞文育軍不利,乃自將徵之,克其水柵。仍遣載族弟翽齎書喻載以誅王僧辯意,並奉梁敬帝敕,敕載解兵。載得書,乃以其衆降於高祖。高祖厚加撫慰,即以其族弟翽監義興郡,所部將帥,並隨才任使,引載恆置左右,與之謀議。徐嗣徽、任約等引齊軍濟江,據石頭城,高祖問計於載,載曰“齊軍若分兵先據三吳之路,略地東境,則時事去矣。今可急於淮南即侯景故壘築城,以通東道轉輸,別命輕兵絕其糧運,使進無所虜,退無所資,則齊將之首,旬日可致”高祖從其計。永定元年,除和戎將軍、通直散騎常侍。二年,進號輕車將軍。尋加散騎常侍、太子右衛率,將軍如故。天嘉元年,以疾去官。載有田十餘頃,在江乘縣之白山,至是遂築室而居,屏絕人事,吉凶慶弔,無所往來,不入籬門者幾十載。太建中卒於家,時年五十八。載族弟翽。翽字子羽,少有志操。祖愛,梁輔國將軍。父乾向,汝陰太守。翽弱冠喪父,哀毀甚至,養母、撫孤兄弟子,以仁孝著稱。高祖爲南徐州刺史,召爲徵北參軍,尋監義興郡。永定元年,授貞毅將軍、步兵校尉。遷驍騎將軍,領朱衣直閤。驍騎之職,舊領營兵,兼統宿衛。自梁代已來,其任逾重,出則羽儀清道,入則與二衛通直,臨軒則升殿俠侍。翽素有名望,每大事恆令俠侍左右,時人榮之,號曰“俠御將軍”。尋出爲宣城太守。天嘉二年,預平王琳之功,封清源縣侯,邑二百戶。太建中卒官,贈明、霍、羅三州刺史。子宏,字德禮,有文學,歷官至永嘉王府諮議參軍。陳亡入隋。史臣曰:昔鄧禹基於文學,杜預出自儒雅,卒致軍功,名著前代。晉氏喪亂,播遷江左,顧榮、郗鑑之輩,溫嶠、謝玄之倫,莫非巾褐書生,搢紳素譽,抗敵以衛社稷,立勳而升臺鼎。自斯以降,代有其人。但梁室沸騰,懦夫立志,既身逢際會,見仗於時主,美矣。
譯文:
沈衆,字仲師,是吳興武康人。他的祖父沈約在梁朝曾任特進,父親沈旋曾任梁朝給事黃門侍郎。沈衆喜好讀書,有文才,起始便被任命爲梁朝鎮衛南平王的法曹參軍、太子舍人。當時,梁武帝編寫了《千字文》,沈衆爲此作了解說。他與陳郡人謝景同時被召見於文德殿,皇帝命他寫《竹賦》,賦寫成後,呈奏給皇帝,皇帝非常欣賞,親手寫信稱讚說:“你的文筆優美流暢,可以無愧於祖先的名聲。”當陽公蕭大心任郢州刺史時,任命沈衆爲記室參軍。不久又讓他擔任鎮南湘東王的記室參軍,後來升任太子中舍人,兼散騎常侍。他出使北魏後歸國,升任驃騎廬陵王的諮議參軍,原有太子舍人職務不變。侯景發動叛亂時,沈衆向梁武帝上表,說明自己家族原來所屬的部曲都在吳興,請求返回招募士兵以討伐叛賊,梁武帝答應了。當侯景包圍建康城時,沈衆率領家族及響應他的義軍五千多人,進入京城救援,駐紮在小航,面對叛軍在東府佈陣,軍隊整肅莊嚴,侯景非常忌憚。梁武帝在城內遙授沈衆爲太子右衛率。建康城被攻陷後,沈衆投降侯景。侯景平定後,他前往荊州,梁元帝任命他爲太子中庶子、本州大中正。後來升任司徒左長史。江陵失守後,被西魏俘虜,不久逃回,敬帝下詔任命他爲御史中丞。紹泰元年,被任命爲侍中,後升任左民尚書。陳高祖建立陳朝後,升任中書令,中正如前。高祖認爲沈衆是本地有名望的人,十分敬重他,賞賜優厚,超越同輩。沈衆性格吝嗇,家中積蓄財產以億計,從不與人分享。他自己生活非常簡樸,每次參加朝會,衣裳都破舊,甚至親自提着帽子和鞋。永定二年,兼任起部尚書,監督建造太極殿。他一直穿着布袍,腳穿草鞋,用麻繩做腰帶,還只帶乾魚、蔬菜和飯獨自喫,朝廷官員都譏諷他的行爲。沈衆性格急躁,於是對人發怒,指責別人,引發爭端。他後來被免去了官職。
又有一位叫韋載的人,字德基,是京兆杜陵人。祖父韋叡在梁朝曾任開府儀同三司,永昌嚴公。父親韋政曾任梁朝黃門侍郎。韋載年少聰明,勤奮好學。十二歲時,隨叔父韋棱見沛國劉顯,劉顯問他《漢書》中的十件事,韋載當場應對,毫無失誤。長大後,廣泛涉獵文史,沉穩機敏,有遠見。最初被任命爲梁朝邵陵王的法曹參軍,後升任太子舍人、尚書三公郎。侯景叛亂時,元帝任命他爲中書侍郎。後來任建威將軍、尋陽太守,隨都督王僧辯東征討伐侯景。當時王僧辯駐紮在湓城,魯悉達、樊俊等人各自擁兵防守,觀望時局。元帝任命韋載爲假節、都督太原、高唐、新蔡三郡軍事,任命爲高唐太守。他奉命勸說魯悉達等人出兵討伐侯景。大軍東進時,韋載率領三郡軍隊從焦湖出發,出柵口,與王僧辯會合於梁山。侯景被平定後,韋載被任命爲冠軍將軍、琅邪太守。之後他前往東陽、晉安等地,安撫留異、陳寶應等人,又授信任武將軍、義興太守。高祖誅殺王僧辯後,派周文育率輕兵襲擊韋載,還沒來得及進攻,韋載已經察覺,於是據城自守。周文育進攻十分猛烈,韋載所轄各縣的士兵及陳朝舊部大多是善於使用弩的士兵,韋載收集了幾十人,用長鎖鎖住,交給親信監督,讓他們向周文育軍隊射箭,約定若十發中有兩發不中,則處死。結果每次發射都命中,所中者全部斃命,周文育軍隊漸漸撤退,於是城外據水佈防,雙方對峙數十天。高祖得知周文育軍隊失利,親自率軍進剿,攻破了水上的防線。隨後派韋載的族弟韋翽攜帶信件告訴韋載,說明誅殺王僧辯的意圖,並傳達梁敬帝的命令,要求韋載交出兵權。韋載收到信後,便率部歸降陳朝。高祖對他非常優待,立即任命韋載的族弟韋翽爲義興郡太守,所部將領都根據才能任用,將韋載一直安排在身邊,參與謀議。後來徐嗣徽、任約等人引齊軍渡江,佔據石頭城,高祖向韋載徵詢對策,韋載說:“如果齊軍分兵先佔據三吳的要道,掠奪東部邊境,那麼局勢就危險了。現在應當在淮南迅速修復侯景舊壘,建立城池,打通東部的物資運輸,另派輕兵切斷他們的糧道,使他們進退不得,那麼齊軍首領,十天內便可擒獲。”高祖採用他的建議。永定元年,被任命爲和戎將軍、通直散騎常侍;次年,升號爲輕車將軍;不久又加授散騎常侍、太子右衛率,將軍職位不變。天嘉元年,因病罷官。韋載在江乘縣白山擁有十頃田地,後來便築屋隱居,完全斷絕與外界的聯繫,連節日、婚喪等事務都不參與,幾十年從不踏進籬笆門。太建年間在家中去世,終年五十八歲。
韋載的族弟韋翽,字子羽,年少就有志向和操守。祖父韋愛曾任梁朝輔國將軍,父親韋乾向曾任汝陰太守。韋翽成年後失去父親,哀傷過度,侍奉母親、撫養年幼的兄弟,以仁孝著稱。陳高祖任南徐州刺史時,召他爲徵北參軍,不久後任義興郡太守。永定元年,被授貞毅將軍、步兵校尉,後升爲驍騎將軍,統領朱衣直閣。驍騎校尉原本負責統領宿衛部隊,後來職責越來越重,出外時負責儀仗開道,入內則與兩衛親兵共同值班,上朝時在殿前護衛左右。韋翽名聲顯赫,每逢大事,都讓他在宮廷旁侍左右,當時人稱他爲“俠御將軍”。不久外調爲宣城太守。天嘉二年,參與平定王琳的戰役,被封爲清源縣侯,食邑二百戶。太建年間去世於官任上,死後追贈明、霍、羅三州刺史。兒子韋宏,字德禮,有文學才能,歷任官職至永嘉王府諮議參軍。陳朝滅亡後,進入隋朝。
史官評論說:過去鄧禹憑藉文才,杜預出自儒學修養,最終建功立業,名垂前代。晉朝動亂,人們流落江南,顧榮、郗鑑等人物,溫嶠、謝玄等人,都是平民書生,雖無顯赫地位,卻憑儒雅之風,抗敵保國,建立功勳,最終進入高級官位。自那時以來,歷代都有這樣的才士。但梁朝動盪不寧,懦弱之人妄圖立功,雖身處於亂世,依仗君主,也確實值得稱道。 ——(註釋:原文爲史論,翻譯爲歷史評論,非具體人物事件描述)