《梁书》•卷七·列传第一·太祖张皇后等

太祖张皇后 高祖郗皇后 太宗王皇后 高祖丁贵嫔 高祖阮修容 世祖徐妃《易》曰“有天地然后有万物,有万物然后有男女,有男女然后有夫妇”夫妇之义尚矣哉。周礼,王者立后六宫,三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,以听天下之内治。故《昏义》云“天子之与后,犹日之与月,阴之与阳,相须而成者也”汉初因秦称号,帝母称皇太后,后称皇后,而加以美人、良人、八子、七子之属。至孝武制婕妤之徒凡十四等。降及魏、晋,母后之号,皆因汉法。自夫人以下,世有增损焉。高祖拨乱反正,深鉴奢逸,恶衣菲食,务先节俭。配德早终,长秋旷位,嫔嫱之数,无所改作。太宗、世祖出自储藩,而妃并先殂,又不建椒阃。今之撰录,止备阙云。太祖献皇后张氏,讳尚柔,范阳方城人也。祖次惠,宋濮阳太守。后母萧氏,即文帝从姑。后,宋元嘉中嫔于文帝,生长沙宣武王懿、永阳昭王敷,次生高祖。初,后尝于室内,忽见庭前昌蒲生花,光彩照灼,非世中所有。后惊视,谓侍者曰“汝见不”对曰“不见”后曰“尝闻见者当富贵”因遽取吞之。是月产高祖。将产之夜,后见庭内若有衣冠陪列焉。次生衡阳宣王畅、义兴昭长公主令嫕。宋泰始七年,殂于秣陵县同夏里舍,葬武进县东城里山。天监元年五月甲辰,追上尊号为皇后。谥曰献。父穆之,字思静,晋司空华六世孙。曾祖舆坐华诛,徙兴古,未至召还。及过江,为丞相掾,太子舍人。穆之少方雅,有识鉴。宋元嘉中,为员外散骑侍郎。与吏部尚书江湛、太子左率袁淑善,淑荐之于始兴王浚,浚深引纳焉。穆之鉴其祸萌,思违其难,言于湛求外出。湛将用为东县,固乞远郡,久之,得为宁远将军、交址太守。治有异绩。会刺史死,交土大乱,穆之威怀循拊,境内以宁。宋文帝闻之嘉焉,将以为交州刺史,会病卒。子弘籍,字真艺,齐初为镇西参军,卒于官。高祖践阼,追赠穆之光禄大夫,加金章。又诏曰“亡舅齐镇西参军,素风雅猷,夙肩名辈,降年不永,早世潜辉。朕少离苦辛,情地弥切,虽宅相克成,辂车靡赠,兴言永往,触目恸心。可追赠廷尉卿”弘籍无子,从父弟弘策以第三子缵为嗣,别有传。高祖德皇后郗氏,讳徽,高平金乡人也。祖绍,国子祭酒,领东海王师。父烨,太子舍人,早卒。初,后母寻阳公主方娠,梦当生贵子。及生后,有赤光照于室内,器物尽明,家人皆怪之。巫言此女光采异常,将有所妨,乃于水滨祓除之。后幼而明慧,善隶书,读史传。女工之事,无不闲习。宋后废帝将纳为后。齐初,安陆王缅又欲婚:郗氏并辞以女疾,乃止。建元未,高祖始娉焉。生永兴公主玉姚,永世公主玉婉,永康公主玉嬛。建武五年,高祖为雍州刺史,先之镇,后乃迎后。至州未几,永元元年八月殂于襄阳官舍,时年三十二。其年归葬南徐州南东海武进县东城里山。中兴二年,齐朝进高祖位相国,封十郡,梁公,诏赠后为梁公妃。高祖践阼,追崇为皇后。有司议谥,吏部尚书兼右仆射臣约议曰“表号垂名,义昭不朽。先皇后应祥月德,比载坤灵,柔范阴化,仪形自远。伣天作合,义先造舟,而神猷夙掩,所隔升运。宜式遵景行,用昭大典。谨按《谥法》,忠和纯备曰德,贵而好礼曰德。宜崇曰德皇后”诏从之。陵曰修陵。后父烨,诏赠金紫光禄大夫。烨尚宋文帝女寻阳公主,齐初降封松滋县君。烨子泛,中军临川王记室参军。太宗简皇后王氏,讳灵宾,琅邪临沂人也。祖俭,太尉、南昌文宪公。后幼而柔明淑德,叔父暕见之曰“吾家女师也”天监十一年,拜晋安王妃。生哀太子大器,南郡王大连,长山公主妙。中大通三年十月,拜皇太子妃。太清三年三月,薨于永福省,时年四十五。其年,太宗即位,追崇为皇后,谥曰简。大宝元年九月,葬庄陵。先是诏曰“简皇后窀穸有期。昔西京霸陵,因山为藏。东汉寿陵,流水而已。朕属值时艰,岁饑民弊,方欲以身率下,永示敦朴。今所营庄陵,务存约俭”又诏金紫光禄大夫萧子范为哀策文。父骞,字思寂,本名玄成,与齐高帝偏讳同,故改焉。以公子起家员外郎,迁太子洗马,袭封南昌县公,出为义兴太守。还为骠骑谘议,累迁黄门郎,司徒右长史。性凝简,不狎当世。尝从容谓诸子曰“吾家门户,所谓素族,自可随流平进,不须苟求也”永元末,迁侍中,不拜。高祖霸府建,引为大司马谘议参军,俄迁侍中,领越骑校尉。高祖受禅,诏曰“庭坚世祀,靡辍于宗周,乐毅锡壤,乃昭于洪汉。齐故太尉南昌公,含章履道,草昧兴齐,谟明翊赞,同符在昔。虽子房之蔚为帝师,文若之隆比王佐,无以尚也。朕膺历受图,惟新宝命,莘莘玉帛,升降有典。永言前代,敬惟徽烈,匪直懋勋,义兼怀树。可降封南昌公为侯,食邑千户”骞袭爵,迁度支尚书。天监四年,出为东阳太守,寻徙吴郡。八年,入为太府卿,领后军将军,迁太常卿。十一年,迁中书令,加员外散骑常侍。时高祖于钟山造大爱敬寺,骞旧墅在寺侧,有良田八十馀顷,即晋丞相王导赐田也。高祖遣主书宣旨就骞求市,欲以施寺。骞答旨云“此田不卖。若是敕取,所不敢言”酧对又脱略。高祖怒,遂付市评田价,以直逼还之。由是忤旨,出为吴兴太守。在郡卧疾不视事。征还,复为度支尚书,加给事中,领射声校尉。以母忧去职。普通三年十月卒,时年四十九。诏赠侍中、金紫光禄大夫,谥曰安。子规袭爵,别有传。高祖丁贵嫔,讳令光,谯国人也,世居襄阳。贵嫔生于樊城,有神光之异,紫烟满室,故以“光”为名。相者云“此女当大贵”高祖临州,丁氏因人以闻。贵嫔时年十四,高祖纳焉。初,贵嫔生而有赤痣在左臂,治之不灭,至是无何忽失所在。事德皇后小心祗敬,尝于供养经案之侧,仿佛若见神人,心独异之。高祖义师起,昭明太子始诞育,贵嫔与太子留在州城。京邑平,乃还京都。天监元年五月,有司奏为贵人,未拜。其年八月,又为贵嫔,位在三夫人上,居于显阳殿。及太子定位,有司奏曰:{礼,母以子贵。皇储所生,不容无敬。宋泰豫元年六月,议百官以吏敬敬帝所生陈太妃,则宋明帝在时,百官未有敬。臣窃谓“母以子贵”,义著《春秋》。皇太子副贰宸极,率土咸执吏礼,既尽礼皇储,则所生不容无敬。但帝王妃嫔,义与外隔,以理以例,无致敬之道也。今皇太子圣睿在躬,储礼夙备,子贵之道,抑有旧章。王侯妃主常得通信问者,及六宫三夫人虽与贵嫔同列,并应以敬皇太子之礼敬贵嫔。宋元嘉中,始兴、武陵国臣并以吏敬敬所生潘淑妃、路淑媛。贵嫔于宫臣虽非小君,其义不异,与宋泰豫朝议百官以吏敬敬帝所生,事义正同。谓宫阉施敬宜同吏礼,诣神虎门奉笺致谒。年节称庆,亦同如此。妇人无阃外之事,贺及问讯笺什,所由官报闻而已。夫妇人之道,义无自专,若不仰系于夫,则当俯系于子。荣亲之道,应极其所荣,未有子所行而所从不足者也。故《春秋》凡王命为夫人,则礼秩与子等。列国虽异于储贰,而从尊之义不殊。前代依准,布在旧事。贵嫔载诞元良,克固大业,礼同储君,实惟旧典。寻前代始置贵嫔,位次皇后,爵无所视。其次职者,位视相国,爵比诸侯王。此贵嫔之礼,已高朝列。况母仪春宫,义绝常算。且储妃作配,率由盛则。以妇逾姑,弥乖从序。谓贵嫔典章,与太子不异。}于是贵嫔备典章,礼数同于太子,言则称令。贵嫔性仁恕,及居宫内,接驭自下,皆得其欢心。不好华饰,器服无珍丽,未尝为亲戚私谒。及高祖弘佛教,贵嫔奉而行之,屏绝滋腴,长进蔬膳。受戒日,甘露降于殿前,方一丈五尺。高祖所立经义,皆得其指归。尤精《净名经》。所受供赐,悉以充法事。普通七年十一月庚辰薨,殡于东宫临云殿,年四十二。诏吏部郎张缵为哀策文曰:{菆途既启,桂樽虚凝,龙帷已荐,象服将升。皇帝伤璧台之永閟,悼曾城之不践,罢乡歌乎燕乐,废彻齐于祀典。《风》有《采蘩》,化行南国,爰命史臣,俾流嫔德。其辞曰:轩纬之精,江汉之英。归于君袂,生此离明。诞自厥初,时维载育。枢电绕郊,神光照屋。爰及待年,含章早穆。声被洽阳,誉宣中谷。龙德在田,聿恭兹祀。阴化代终,王风攸始。动容谘式,出言顾史。宜其家人,刑于国纪。膺斯眷命,从此宅心。狄缀采珩,珮动雅音。日中思戒,月满怀箴。如何不跼,天高照临。玄紞莫修,袆章早缺。成物谁能,芳猷有烈。素魄贞明,紫宫照晰。逮下靡伤,思贤罔蔽。躬俭则节,昭事惟虔。金玉无玩,筐筥不捐。祥流德化,庆表亲贤。甄昌轶启,孕鲁陶燕。方论妇教,明章阃席。玄池早扃,湘沅已穸。展衣委华,朱幩寝迹。慕结储闱,哀深蕃辟。呜呼哀哉。令龟兆良,葆引迁祖。具僚次列,承华接武。日杳杳以霾春,风凄凄而结绪。去曾掖以依迟,饰新宫而延伫。呜呼哀哉。启丹旗之星旆,振容车之黼裳。拟灵金而郁楚,泛凄管而凝伤。遗备物乎营寝,掩重阍于窒皇。椒风暖兮犹昔,兰殿幽而不阳。呜呼哀哉。侧闱高义,彤管有怿。道变虞风,功参唐迹。婉如之人,休光赤舄。施诸天地,而无朝夕。呜呼哀哉。}有司奏谥曰穆。太宗即位,追崇曰穆太后。太后父仲迁,天监初,官至兖州刺史。高祖阮修容,讳令嬴,本姓石,会稽馀姚人也。齐始安王遥光纳焉。遥光败,入东昏宫。建康城平,高祖纳为彩女。天监七年八月,生世祖。寻拜为修容,常随世祖出蕃。大同六年六月,薨于江州内寝,时年六十七。其年十一月,归葬江宁县通望山。谥曰宣。世祖即位,有司奏追崇为文宣太后。承圣二年,追赠太后父齐故奉朝请灵宝散骑常侍、左卫将军,封武康县侯,邑五百户。母陈氏,武康侯夫人。世祖徐妃,讳昭佩,东海郯人也。祖孝嗣,太尉、枝江文忠公。父绲,侍中、信武将军。天监十六年十二月,拜湘东王妃。生世子方等、益昌公主含贞。太清三年五月,被谴死,葬江陵瓦官寺。史臣曰:后妃道赞皇风,化行天下,盖取《葛覃》、《关雎》之义焉。至于穆贵嫔,徽华早著,诞育元良,德懋六宫,美矣。世祖徐妃之无行,自致歼灭,宜哉。

译文:

《梁书·列传第一·太祖张皇后等》现代汉语翻译:

《易经》说:“有了天地,才有了万物;有了万物,才有了男女;有了男女,才有了夫妻。”夫妻之间的伦理关系,是极为重要的。周代的典礼规定,天子设立六宫,设三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,来管理国家内部的事务。因此,《昏义》中说:“天子与皇后的关系,就像太阳与月亮、阴与阳,彼此依存,共同成就天地。”汉朝初年沿袭秦朝的称号,皇帝的母亲称为“皇太后”,皇后则称为“皇后”,并设有美人、良人、八子、七子等职名。到汉武帝时,又设立了十四种妃嫔等级。到了魏晋时期,母后称号仍沿袭汉代制度,从夫人以下的职位,历代有所增减。南朝高祖(即梁武帝)平定乱世,重新建立秩序,他深刻认识到奢侈浪费的危害,生活上崇尚节俭,饮食简单朴素。他所娶的正妻早逝,导致长秋宫长期空置,妃嫔人数也未作任何调整。太宗(即梁简文帝)和世祖(即梁元帝)当初都是藩王出身,他们的妃嫔也早早去世,且没有设立正式的后宫。如今编纂这段历史,仅记载这些事实,没有详细描述。

太祖(梁武帝)的献皇后张氏,名尚柔,是范阳方城人。她的祖父张次惠曾任南朝宋朝的濮阳太守。张尚柔的母亲萧氏,是梁文帝的堂姐妹。张尚柔在南朝宋元嘉年间曾是文帝的妃子,生下了长沙宣武王萧懿、永阳昭王萧敷,后来又生下了高祖(即梁武帝)。当年,张尚柔在室内突然看见庭院里的昌蒲花开了,光彩照人,这在世间是从未见过的。她惊异地看着,对身旁侍从说:“你看到这个了吗?”侍从回答:“没有看到。”张尚柔说:“我听人说过,谁看见这种异象,将来会富贵。”于是急忙将那朵花吞下。当月便产下了高祖。在分娩那夜,她又看见庭院中似乎有穿衣戴帽的人列队而立。后来又生下衡阳宣王萧畅和义兴昭长公主萧令嫕。宋泰始七年,她在秣陵县同夏里舍去世,安葬于武进县东城里山。梁天监元年五月甲辰日,朝廷追谥她为皇后,谥号为“献”。

她的父亲叫张穆之,字思静,是晋朝司空张华的第六代子孙。曾祖父张舆,因参与华族谋反被流放,后来虽然被召还,但并未到达目的地。后来迁居江南,任丞相掾、太子舍人。张穆之从小就品行端正,有识人之才。在宋文帝时期,曾任员外散骑侍郎。他与吏部尚书江湛、太子左率袁淑交好,袁淑推荐他给始兴王萧浚,萧浚非常器重他。但他预感自己将来会遭遇祸患,便向江湛请求外调。江湛本想任命他为东县官员,他坚决请求去偏远地方任职,最终被任命为宁远将军、交址太守。治理有方,政绩卓著。后来交州刺史去世,当地大乱,张穆之以宽厚仁爱之政安抚百姓,使境内安定。宋文帝听说后非常赞赏,想任命他为交州刺史,但因病去世。他的儿子张弘籍,字真艺,在齐朝时曾任镇西参军,死于任上。高祖即位后,追赠张穆之为光禄大夫,并加授金章。又下诏说:“亡舅张弘籍,一向品德高尚,早年就与名士并列,却不幸早逝,令人伤心。我从小经历苦难,对他的遭遇尤其感同身受。虽无法亲自为其加官进爵,但每当想起他,心中悲痛万分。可追赠张弘籍为廷尉卿。”张弘籍没有儿子,从堂弟张弘策处,由他的第三子张缵继承家业,另有一传记。

高祖的德皇后郗氏,名徽,是高平金乡人。祖父郗绍曾任国子祭酒,兼领东海王师。父亲郗烨曾任太子舍人,早逝。郗徽的母亲是寻阳公主,怀孕时曾梦见将产下一位贵子。生下郗徽后,屋内出现赤光,器物都变得明亮,家人感到非常奇怪。巫师说这个女孩光彩非凡,将来可能会有灾祸,于是便在水边为她洗去不祥之气。郗徽从小就聪明伶俐,擅长书法,熟读历史典籍,女工技艺也样样精通。南朝后废帝曾想娶她为皇后,但齐朝安陆王萧缅也想娶她,郗氏都以身体有病为由拒绝,最终作罢。建元年间,高祖才娶她为妻。她生下了永兴公主萧玉姚、永世公主萧玉婉、永康公主萧玉嬛。建武五年,高祖出任雍州刺史,先去镇守,后来才接她前往。到州不久,永元元年八月,她在襄阳的官舍去世,时年三十二岁,葬于南徐州南东海武进县东城里山。中兴二年,齐朝进封高祖为相国,封十郡,爵位为梁公,诏令追赠郗氏为梁公妃。高祖即位后,追封她为皇后。有关部门商议谥号,吏部尚书兼右仆射臣约提议:“皇后德行高尚,名垂后世。她禀赋祥瑞,德行深厚,如大地般温和,仪态庄重,有深远影响。她与天道结合,缔结婚姻,本应有大义,但英年早逝,未能实现远大抱负。应效法古代贤后,以彰大典。根据《谥法》,‘忠和纯备’曰‘德’,‘贵而好礼’曰‘德’。应尊称为‘德皇后’。”朝廷采纳此议。她的陵墓名为“修陵”。她的父亲郗烨被追赠为金紫光禄大夫。郗烨曾娶宋文帝之女寻阳公主,齐初被降封为松滋县君。其子郗泛曾任中军临川王记室参军。

太宗的简皇后王氏,名灵宾,是琅邪临沂人。祖辈为太尉、南昌文宪公。王灵宾自幼温婉贤淑,叔父王暕看了说:“我家的女弟子,可称得上是贤德之人。”天监十一年,被封为晋安王妃,生下哀太子萧大器、南郡王萧大连和长山公主萧妙。中大通三年十月,被册封为皇太子妃。太清三年三月,她在永福省去世,时年四十五岁。太宗即位后,追封她为皇后,谥号“简”。大宝元年九月,葬于庄陵。临终前,朝廷曾下诏说:“简皇后安葬之期已定。从前西汉长安的霸陵是依山而建,东汉的寿陵则只是简单地让水流过墓地。如今天下艰难,年岁荒饥,人民困苦,我希望能以身作则,倡导节俭生活。此次营造庄陵,务必要简约朴素。”又下诏命金紫光禄大夫萧子范撰写哀悼文。她的父亲王骞,字思寂,原名玄成,因与齐高帝名字相同,故改名。他起初以公子身份任员外郎,后升任太子洗马,继承南昌县公爵位,外出曾任义兴太守。后来返回担任骠骑谘议,多次升迁为黄门郎、司徒右长史。性格严肃沉稳,不轻慢权贵。曾对子孙说:“我们家族属于书香门第,本可顺其自然、稳步提升,不必急于追求功名。”永元末年,被升为侍中,但他坚决推辞不就。高祖建立霸府时,征召他为大司马谘议参军,不久又升任侍中,兼任越骑校尉。高祖即位后,下诏说:“我们家的祭祀传承,自上古以来从未断绝,乐毅封土,也昭示于汉水。齐国故太尉南昌公,德行深厚,开创基业,贡献卓越,堪比古代的张良、陈平。我继承大统,新立皇业,对前代功臣,当感念其恩德。追思其伟业,敬重其德行,不仅是褒奖其功勋,也是表达对其忠心和贡献的怀念。可将齐故太尉南昌公封为侯,食邑千户。”王骞继承爵位,后升任度支尚书。天监四年,外任东阳太守,不久改任吴郡太守。八年回朝,任太府卿,兼后军将军,后升为太常卿。十一年,任中书令,加授员外散骑常侍。当时高祖在钟山修建大爱敬寺,王骞的旧宅就在寺庙旁边,有良田八十余顷,是晋丞相王导所赐。高祖派主书传旨,想买下这些田地用于寺庙建设。王骞回答:“这些田不能卖,若朝廷下令征收,我也不敢答应。”回应态度傲慢轻率。高祖大怒,下令让田价评估,以价格收回田地。因此触怒高祖,被贬为吴兴太守。在任期间卧病在家,未处理政事。征召回朝,再次任度支尚书,加授给事中、射声校尉。因母亲去世离职。普通三年十月去世,时年四十九岁。朝廷追赠他为侍中、金紫光禄大夫,谥号“安”。其子王规继承爵位,另有传记。

高祖的丁贵嫔,名令光,是谯国人,世代居住在襄阳。她出生于樊城,自幼有异象,家中紫烟弥漫,因此取名“光”。相师说:“这个女子将来必定显贵。”高祖在外地为官时,丁氏因他人推荐而引起注意。当时丁令光年仅十四,便被高祖选为妃嫔。她自小有左臂上的红痣,一直无法去除,后来突然消失。她对德皇后恭敬有加,曾有一次在供奉经书的案旁,忽然仿佛看到有神人出现,内心感到非常奇异。高祖起兵时,丁贵嫔与太子一同留在州城。等都城平定后,才返回京都。天监元年五月,有官员上奏,称其为“贵人”,尚未正式册封。同年八月,升为“贵嫔”,地位高于三夫人,居于显阳殿。太子即位后,有官员上奏说:根据礼制,“母亲因儿子显贵而受尊崇”是古已有之的道理。宋朝泰豫元年,曾议定,百官对皇帝的母亲陈太妃应以“吏礼”相敬,当时皇帝尚未即位,百官尚无此礼。我认为,“母以子贵”是《春秋》明确的准则。太子为皇帝的副手,全国百姓都应以官礼相敬,因此,太子的生母当然也应受到同样的尊敬。但帝王妃嫔的身份与外界隔绝,礼法上本无致敬的规定。如今太子圣明睿智,储君制度已完备,母以子贵的道理,应当遵循旧例。王侯妃嫔可以与外人通信,六宫中的三夫人虽与贵嫔同列,也应以同等礼节敬重贵嫔。宋元嘉年间,始兴、武陵国的臣下曾以“吏礼”敬重所生的潘淑妃、路淑媛。贵嫔虽非小君,但其地位与之相当,与宋泰豫年间议定百官敬重皇太后之礼,道理相同。因此,宫中宦官也应以“吏礼”向贵嫔行敬,于神虎门亲自呈上笺书致礼。节庆时,也应与太子一样互致祝贺。妇人本无外事,庆贺或问候的文书,仅由官府报知即可。男女之间,本无自主之权,若不依附丈夫,就应依附于子女。母以子贵,子的荣光应体现到母亲身上,绝不可能让子女的成就,而母亲却得不到尊重。因此,《春秋》中记载,凡由君主赐予夫人官职,其礼秩应与太子相等。各国虽制度略有不同,但对储君的尊敬是相同的。前代先例,皆见于文献。贵嫔生下元良(太子),确保了国家大事的延续,其礼遇与太子无异,实属前代制度。自古设立贵嫔,地位仅次于皇后,爵位虽无明确等级,但其职位相当于相国,爵位等同于诸侯王。贵嫔之位,已远超普通朝臣。更何况她是宫中皇后,地位特殊,不可与常人相比。太子妃的职责,应与太子相匹配。以妇人身份居于贵族之上,严重违背了长幼有序的礼法。因此,贵嫔的礼制,应与太子无异。于是,贵嫔获得完整礼制,待遇与太子相同,言谈中称“令”字,地位极高。

丁贵嫔性格仁慈宽厚,在宫内待人温和,所有宫人皆心悦诚服。她不喜欢华丽装饰,所用器物朴素无华,从不为亲戚私下拜访。高祖大力提倡佛教时,她也积极响应,摒弃肥甘厚味,坚持素食。她受戒那天,殿前突然降下甘露,方圆一丈五尺。高祖所立的所有经义,她都能准确领会。尤其精通《净名经》。所有赏赐的财物,全部用于寺庙法事。普通七年十一月庚辰日去世,安葬于东宫临云殿,享年四十二岁。朝廷命吏部郎张缵撰写哀悼文。文曰:
“道路已启,酒杯空寂,龙帷已撤,礼服将上。皇帝痛惜珍宝殿永久封闭,哀悼曾城无法踏足,停奏乡歌,废止祭典。《诗经》有《采蘩》,教化传遍南方,今命史官记录嫔妃德行。其词曰:”
“她是星河中的英杰,江汉间的瑰宝,归于君王衣袖,诞生了光辉明亮的皇子。自她降生,便肩负生育之责,天地间有光明照耀。郊外电光闪烁,屋内神光满室。她待年时已含蓄贤德,声名远播,美誉遍布四方。她的德行如天降之德,建立功业。她一生勤于奉礼,始终庄重。家庭和睦,为国家树立典范。她深受君王眷顾,从此安守本心。她佩饰华美,声音清雅。日中勤勉自省,夜晚不忘警戒。为何不能幸免?天道高远,依然照临。玄色冠冕未能修成,礼服早已残缺。成就万物何人能比?她的德行如日月一般,光辉不灭。她品德清正,紫宫光芒照彻。她的离去令人痛惜,贤德永存。她俭省节约,诚心敬天,金玉不玩,粗器不弃。德行流布,福泽绵长。她的存在,如同使天下昌盛,如使鲁国兴盛,如使陶都安宁。她在妇德方面有明确教诲,典范堪为后世楷模。她去世后,宫门封闭,湘水沅水也随其沉寂。衣物已收,华美帷帐归于尘土。她曾深居储君宫中,哀伤深切。呜呼哀哉!天命吉兆,安葬已定。百官列席,承接礼乐。春日渐远,风雨迷蒙。依恋旧宫,延伫新殿。呜呼哀哉!展旗升腾,车驾华美。如金属般华美,如悲调般悲凉。准备用品,严守宫门。春日温暖如旧,宫殿幽深而不见阳光。呜呼哀哉!她品德高尚,有如美德之歌。她的德行改变虞舜之风,功绩可比唐初。这位贤人,光彩照人,品德如赤舄一般。她的德行影响天下,无时无刻不在。呜呼哀哉!”
朝廷奏议谥号为“穆”。太宗即位后,追尊为“穆太后”。她的父亲名叫仲迁,天监初年官至兖州刺史。

高祖的阮修容,名令嬴,本姓石,是会稽余姚人。原为齐始安王萧遥光的妃子,萧遥光失败后,她进入东昏宫廷。建康城被攻破后,被梁高祖收为“彩女”。天监七年八月,生下世祖(梁元帝)。不久被册封为“修容”,常随世祖出巡。大同六年六月,她在江州内寝去世,享年六十七岁。同年十一月,安葬于江宁县通望山。谥号为“宣”。世祖即位后,朝廷上奏追尊她为“文宣太后”。承圣二年,追封她父亲为齐故奉朝请灵宝散骑常侍、左卫将军,封为武康县侯,食邑五百户。母亲陈氏,是武康侯夫人。

世祖的徐妃,名昭佩,是东海郯人。祖父为太尉、枝江文忠公,父亲为侍中、信武将军。天监十六年十二月,被封为湘东王妃,生下世子萧方等和益昌公主萧含贞。太清三年五月,被责罚处死,葬于江陵瓦官寺。

史官评论说:后妃的德行能影响国家风气,教化流传于天下,正是取自《葛覃》《关雎》这两篇诗的深意。至于穆贵嫔,早年就表现出美好德行,生下太子,对后宫影响深远,德行卓越,实属可贵。世祖徐妃品行不端,最终导致身死,实属应有之果。

关于作者

佚名或作者信息未知

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序