薛渊 戴僧静 桓康〔尹略〕 焦度 曹虎薛渊,河东汾阴人也。宋徐州刺史安都从子。本名道渊,避太祖偏讳改。安都以彭城降虏,亲族皆入北。太祖镇淮阴,渊遁来南,委身自结。果干有气力,太祖使领部曲,备卫帐内,从征伐。元徽末,以勋官至辅国将军,右军将军,骁骑将军、军主,封竟陵侯。沈攸之难起,太祖入朝堂,豫章王嶷代守东府,使渊领军屯司徒左府,分备京邑。袁粲据石头,豫章王嶷夜登西门遥呼渊,渊惊起,率军赴难,先至石头焚门攻战。事平,明旦众军还集杜姥宅,街路皆满,宫门不开,太祖登南掖门楼处分众军各还本顿,至食后,城门开,渊方得入见太祖,且喜且泣。太祖即位,增邑为二千五百户。除淮陵太守,加宁朔将军,骁骑将军如故。寻为直阁将军,冠军将军。仍转太子左率。虏遣伪将薛道摽寇寿春,太祖以道摽渊之亲近,敕齐郡太守刘怀慰曰“闻道摽分明来,其儿妇并在都,与诸弟无复同生者,凡此类,无为不多方误之,纵不全信,足使豺狼疑惑”令为渊书与道摽示购之之意,虏得书,果追道摽,遣他将代之。世祖即位,迁左卫将军。初,渊南奔,母索氏不得自拔,改嫁长安杨氏,渊私遣购赎,梁州刺史崔慧景报渊云“索在界首,遣信拘引,已得拔难”渊表求解职至界上迎之,见许。改授散骑常侍、征虏将军。渊母南归事竟无实。永明元年,渊上表解职送貂蝉。诏曰“远隔殊方,声问难审。渊忧迫之深,固辞朝列。昔东关旧典,犹通婚宦。况母出有差,音息时至,依附前例,不容申许,便可断表,速还章服”渊以赎母既不得,又表陈解职,诏不许。后虏使至,上为渊致与母书。车驾幸安乐寺,渊从驾乘虏桥。先是敕羌虏桥不得入仗,为有司所奏,免官,见原。四年,出为持节、督徐州诸军事、徐州刺史,将军如故。明年,迁右军司马,将军如故,转大司马,济阳太守,将军如故。七年,为给事中、右卫将军,以疾解职。归家,不能乘车,去车脚,使人舆之而去,为有司所纠,见原。八年,为右将军、大司马,领军讨巴东王子响。子响军主刘超之被捕急,以眠褥杂物十馀种赂渊自逃,渊匿之军中,为有司所奏,诏原。十年,为散骑常侍,将军如故。世祖崩,朝廷虑虏南寇,假渊节,军主、本官如故。寻加骁骑将军,假节、本官如故。隆昌元年,出为持节、督司州军事、司州刺史,右将军如故。延兴元年,进号平北将军,未拜,卒。明帝即位,方有诏赙钱五万,布五百匹,克日举哀。戴僧静,会稽永兴人也。祖饰,宋景平中,与富阳孙法先谋乱伏法,家口徙青州。僧静少有胆力,便弓马。事刺史沈文秀,俱没虏。后将家属叛还淮阴,太祖抚畜之,常在左右。僧静于都载锦出,为欧阳戍所得,系兖州狱,太祖遣薛渊饷僧静酒食,以刀子置鱼腹中。僧静与狱吏饮酒,既醉,以刀刻械,手自折锁,发屋而出。归,太祖匿之斋内。以其家贫,年给谷千斛。虏围角城,遣僧静战,荡数捷,补帐内军主。随还京师,勋阶至积射将军、羽林监。沈攸之事起,太祖入朝堂,僧静为军主从。袁粲据石头,太祖遣僧静将腹心先至石头。时苏烈据仓城,僧静射书与烈,夜缒入城。粲登城西南门,列烛火处分,台军至,射之,火乃灭,回登东门。其党辅国将军孙昙瓘骁勇善战,每荡一合,辄大杀伤,官军死者百馀人。军主王天生殊死拒战,故得相持。自亥至丑,有流星赤色照地坠城中,僧静率力攻仓门,身先士卒,众溃,僧静手斩粲,于是外军烧门入。初,粲大明中与萧惠开、周朗同车行,逢大桁开,驻车共语。惠开取镜自照曰“无年可仕”朗执镜良久曰“视死如归”粲最后曰“当至三公而不终也”僧静以功除前军将军,宁朔将军。将士战亡者,太祖为敛祭焉。昇明二年,除游击将军。沈攸之平,论封诸将,以僧静为兴平县侯,邑千户。太祖即位,增邑千二百户。除南济阴太守,本官如故。除辅国将军,改封建昌。建元二年,迁骁骑将军,加员外常侍,转太子左卫率。世祖践阼,出为持节、督徐州诸军事、冠军将军、北徐州刺史。买牛给贫民令耕种,甚得荒情。迁给事中、太子右率。寻加通直常侍。永明五年,隶护军陈显达,讨荒贼桓天生于比阳。僧静与平西司马韩孟度、华山太守康元隆前进,未至比阳四十里,顿深桥。天生引虏步骑十万奄至,僧静合战大破之,杀获万计。天生退还比阳,僧静进围之。天生军出城外,僧静又击破之。天生闭门不复出,僧静力疲乃退。除征虏将军、南中郎司马、淮南太守。八年,巴东王子响杀僚佐,世祖召僧静使领军向江陵,僧静面启上曰“巴东王年少,长史捉之太急,忿不思难故耳。天子儿过误杀人,有何大罪。官忽遣军西上,人情惶惧,无所不至,僧静不敢奉敕”上不答而心善之。徙为庐陵王中军司马、高平太守,将军如故。九年,卒。诏曰“僧静志怀贞果,诚著艰难。克殄西墉,勋彰运始。奄致殒丧,恻怆伤怀。赙钱五万,布百匹。谥壮侯”僧静同郡馀姚人陈胤叔,本名承叔,避宣帝讳改。强辩果捷,便刀楯。初为左夹毂队将。泰始初,随太祖东讨,遂归身随从征伐。小心慎事,以功见赏,封当阳县子,官至太子左率。启世祖以锻箭钅禁用铁多,不如铸作。东冶令张候伯以铸钅禁钝,不合用,事不行。永明三年,卒。桓康,北兰陵承人也。勇果骁悍。宋大明中,随太祖为军容。从世祖在赣县。泰始初,世祖起义,为郡所絷,众皆散。康装担,一头贮穆后,一头贮文惠太子及竟陵王子良,自负置山中。与门客萧欣祖、杨瑑之、皋分喜、潜三奴、向思奴四十馀人相结,破郡狱出世祖。郡追兵急,康等死战破之。随世祖起义,摧坚陷阵,膂力绝人。所经村邑,恣行暴害。江南人畏之,以其名怖小儿,画其形以辟疟,无不立愈。见擢为世祖冠军府参军,除殿中将军,武骑常侍,出补襄贲令。桂阳事起,康弃县还都就太祖,会事平,除员外郎。元徽五年七月六日夜,少帝微行至领军府,帝左右人曰“一府人皆眠,何不缘墙入”帝曰“我今夕欲一处作适,待明日夜”康与太祖所养健儿卢荒、向黑于门间听得其语。明夕,王敬则将帝首至,扣门,康谓是变,与荒、黑晓下,拔白刃欲出。仍随入宫。太祖镇东府,除康武陵王中兵、宁朔将军,带兰陵太守,常卫左右。太祖诛黄回,回时将为南兖州,部曲数千,遣收,恐为乱。召入东府,停外斋,使康将数十人数回罪,然后杀之。回初与屯骑校尉王宜与同石头之谋,太祖隐其事,犹以重兵付回而配以腹心。宜与拳捷,善舞刀楯,回尝使十馀人以水交洒,不能著。既虑宜与反己,乃先撤其军将,宜与不与,回发怒不从处分,擅斩之。诸将因此白太祖,以回握强兵,必遂反覆。康请独往刺之,太祖曰“卿等何疑甚,彼无能为也”及回被召上车,爱妾见赤光冠其头至足,苦捉留,回不肯止。时人为之语曰“欲侜张,问桓康”除后军将军,直阁将军,南濮阳太守,宁朔如故。建元元年,封吴平县伯,五百户。转辅国将军,左军将军,游击将军,太守如故。太祖谓康曰“卿随我日久,未得方伯,亦当未解我意,政欲与卿先共灭虏耳”虏动,遣康行,假节。寻进冠军将军。三年春,于淮阳与虏战,大破之,进兵攻陷虏樊谐城。太祖喜,敕康迎淮北义民,不克。明年,以康为持节、督青冀二州东徐之东莞琅邪二郡朐山戍北徐之东海涟口戍诸军事、青冀二州刺史,冠军如故。世祖即位,转骁骑将军,复前军郡。其年,卒。诏曰“康昔预南勋,义兼常怀,倍深恻怆。凶事所须,厚加料理”年五十七。淮南人尹略,少伏事太祖,晚习骑射,以便捷见使为将。昇明中,为虎贲中郎、越骑校尉。建元初,封平固男,三百户。永明八年,为游击将军,讨巴东王子响,见害。赠辅国将军、梁州刺史。焦度字文续,南安氐人也。祖文珪,避难至襄阳。宋元嘉中,侨立天水郡略阳县,乃属焉。度以归国,补北馆客。孝武初,青州刺史颜师伯出镇,台差度领幢主送之。索虏寇青州,师伯遣度领军与虏战于沙沟杜梁,度身破阵,大捷。师伯板为己辅国府参军。虏遣清水公拾贲敕文寇清口,度又领军救援,刺虏骑将豹皮公堕马,获其具装铠槊,手杀数十人。师伯启孝武称度气力弓马并绝人,帝召还充左右。见度身形黑壮,谓师伯曰“真健物也”除西阳王抚军长兼行参军,补晋安王子勋夹毂队主,随镇江州。子勋起兵,以度为龙骧将军,领三千人为前锋,屯赭圻。每与台军战,常自排突,所向无不胜。事败,逃宫亭湖中为寇贼。朝廷闻其勇,甚忧患之,使江州刺史王景文诱降度等,度将部曲出首,景文以为己镇南参军,寻领中直兵,厚待之。随景文还都,常在府州内。景文被害夕,度大怒,劝景文拒命,景文不从。明帝不知也。以度武勇,补晋熙王燮防阁,除征虏铠曹行参军,随镇夏口。武陵王赞代燮为郢州,度仍留镇,为赞前军参军。沈攸之事起,转度中直兵,加宁朔将军、军主。太祖又遣使假度辅国将军、屯骑校尉。攸之大众至夏口,将直下都,留偏兵守郢城而已。度于城楼上肆言骂辱攸之,至自发露形体秽辱之,故攸之怒,改计攻城。度亲力战,攸之众蒙楯将登,度令投以秽器,贼众不能冒,至今呼此楼为“焦度楼”。事宁,度功居多,转后军将军,封东昌县子,东宫直阁将军。为人朴涩,欲就太祖求州,比及见,意色甚变,竟不得一语。太祖以其不闲民事,竟不用。建元四年,乃除淮陵太守,本官如故。度见朝廷贵戚,说郢城事,宣露如初。好饮酒,醉辄暴怒。上常使人节之。年虽老,而气力如故。寻除游击将军。永明元年,卒,年六十一。赠辅国将军、梁秦二州刺史。子世荣,永明中为巴东王防阁。子响事,世荣避奔雍州,世祖嘉之,以为始兴中兵参军。曹虎字士威,下邳下邳人也,本名虎头。宋明帝末,为直厢。桂阳贼起,随太祖出新亭垒出战,先斩一级持还,由是识太祖。太祖为领军,虎诉勋,补防殿队主,直西斋。苍梧废,明日,虎欲出外避难,遇太祖在东中华门,问虎何之。虎因曰“故欲仰觅明公耳”仍留直卫。太祖镇东府,以虎与戴僧静各领白直三百人。累至屯骑校尉,带南城令。豫平石头,封罗江县男,除前军将军。上受禅,增邑为四百户。直阁将军,领细仗主。寻除宁朔将军、东莞太守。建元元年冬,虎启乞改封侯官,尚书奏侯官户数殷广,乃改封监利县。二年,除游击将军,本官如故。及彭、沛义民起,遣虎领六千人入涡。沈攸之横吹一部,京邑之绝,虎启以自随。义民久不至,虎乃攻虏别营破之。将士贪取俘执,反为虏所败,死亡二千人。世祖即位,除员外常侍,迁南中郎司马,加宁朔将军、南新蔡太守。永明元年,徙为安成王征虏司马,馀官如故。明年,江州蛮动,敕虎领兵戍寻阳,板辅国将军,伐蛮军主。又领寻阳相。寻除游击将军,辅国、军主如故。世祖以虎头名鄙,敕改之。六年四月,荒贼桓天生复引虏出据隔城,遣虎督数军讨之。虎令辅国将军朱公恩领骑百匹及前行踏伏,值贼游军,因合战破之。遂进至隔城。贼党拒守,虎引兵围栅,绝其走路。须臾,候骑还报虏援已至,寻而天生率马步万馀人迎战,虎奋击大败之,获二千馀人。明日,遂攻隔城拔之,斩伪虎威将军襄城太守帛乌祝,复杀二千馀人,贼弃平氏城退走。七年,迁冠军将军,骁骑如故。明年,迁太子左率,转西阳王冠军司马、广陵太守。上敕虎曰“广陵须心腹,非吾意可委者,不可得处此任”随郡王子隆代巴东王子响为荆州,备军容西上,以虎为辅国将军、镇西司马、南平内史。十一年,收雍州刺史王奂,敕领步骑数百,步道取襄阳。仍除持节、督梁南北秦沙四州诸军事、西戎校尉、梁南秦二州刺史,将军如故。寻进号征虏将军。郁林即位,进号前将军。隆昌元年,迁督雍州郢州之竟陵司州之随郡军事、冠军将军、雍州刺史。建武元年,进号右将军。二年,进督为监,进号平北将军,爵为侯,增邑三百户。四年,虏寇沔北,虎聚军襄阳,与南阳太守房伯玉不协,不急赴救,末乃移顿樊城。虏主元宏遗虎书曰“皇帝谢伪雍州刺史:神运兆中,皇居阐洛。化总元天,方融八表。而南有未宾之吴,治为两主之隔。幽显含嗟,人灵雍阏。且汉北江边,密尔乾县,故先动凤驾,整我神邑。卿进无陈平归汉之智,退阙关羽殉节之忠,婴闭穷城,忧顿长沔,机勇两缺,何其嗟哉。朕比乃欲造卿,逼冗未果,且还新都,飨厥六戎,入彼春月,迟迟扬旆,善修尔略,以俟义临”虎使人答书曰“自金精失道,皇居徙县,乔木空存,茂草方郁。七狄交侵,五胡代起,顾瞻中原,每用吊焉。知弃皋兰,随水瀍涧,伊川之象,爰在兹日。古人有云:匪宅是卜,而邻是卜。樊、汉无幸,咫尺殊风,折胶入塞,乘秋犯边,亲属穷于斩杀,士女困于虔刘。与彼蠢左,共为唇齿,仁义弗闻,苛暴先露。乃复改易毡裘,妄自尊大。我皇开运,光宅区夏,而式乱逋逃,弃同即异。每欲出车鞠旅,以征不庭,所冀干戚两阶,叛命来格,遂复游魂不戢,乱猾孔炽。孤总连率,任属方邵,组甲十万,雄戟千群,以此戡难,何往不克。主上每矜率土,哀彼民黎,使不战屈敌,兵无血刃。故部勒小戍,闭壁清野,抗威遵养,庶能怀音。若遂迷复,知进忘退,当金钲戒路,云旗北扫,长驱燕代,并羁名王,使少卿忽诸,头曼不祀。兵交无远,相为悯然”永泰元年,迁给事中,右卫将军,持节,隶都督陈显达停襄阳伐虏。度支尚书崔慧景于邓地大败,虏追至沔北。元宏率十万众,从羽仪华盖,围樊城。虎闭门固守。虏去城数里立营顿,设毡屋,复再围樊城,临沔水,望襄阳岸乃去。虎遣军主田安之等十馀军出逐之,颇相伤杀。东昏即位,迁前将军,镇军司马。永元元年,始安王遥光反,虎领军屯青溪中桥。事宁,转散骑常侍、右卫将军。虎形干甚毅,善于诱纳,日食荒客常数百人。晚节好货贿,吝啬,在雍州得见钱五千万,伎女食酱菜,无重肴。每好风景,辄开库拍张向之。帝疑虎旧将,兼利其财,新除未及拜,见杀,时年六十馀。和帝中兴元年,追赠安北将军、徐州刺史。史臣曰:解厄鸿门,资舞阳之气。纳降飨旅,仗虎侯之力。观兹猛毅,藉以风威,未必投车挟辀,然后胜敌。故桓康之声,所以震慑江蠡也。赞曰:薛辞亲爱,归身淮涘。戴类千秋,兴言帝子。桓勇焦壮,爪牙之士。虎守西边,功亏北鄙。
薛渊,是河东汾阴人,是南朝宋徐州刺史薛安都的堂侄。他本名道渊,为了避讳太祖的名字而改名。薛安都投降北魏后,家族成员都流落到北方。太祖驻守淮阴时,薛渊逃亡南下,主动归附并建立联系。他有胆识和气力,被太祖任命统领亲兵,负责护卫皇宫,参与征伐作战。元徽末年,因战功被封为辅国将军、右军将军、骁骑将军、军主,获封竟陵侯。
沈攸之叛乱爆发时,太祖入朝,豫章王萧嶷代为守卫东府,命令薛渊率军驻扎在司徒左府,负责保卫都城。当时袁粲占据石头城,萧嶷连夜登上西门,远远呼喊薛渊,薛渊惊醒后,立即率军赶赴救援,最先到达石头城,烧毁城门发动进攻。叛乱平定后,次日各路军队集结于杜姥宅,街道已满,宫门关闭,太祖登上南掖门楼,下令各军返回原驻地。到午后,城门才打开,薛渊才得以入见太祖,激动得既欢喜又流泪。太祖即位后,增加了他的封户到两千五百户。他被任命为淮陵太守,加授宁朔将军、骁骑将军等职。不久又任直阁将军、冠军将军。后转任太子左率。
北魏派伪将薛道摽入侵寿春,太祖认为薛道摽与薛渊关系亲近,便命令齐郡太守刘怀慰说:“听说薛道摽已经明明白白地前来,他的媳妇都在都城,和兄弟们已无法再同生共处,凡这类情况,都不要轻易出错,即使不能完全相信,也能让豺狼产生疑心。”并让刘怀慰写信给薛道摽,传达诱捕之意。北魏得到这封信后,果然派兵追击薛道摽,派其他将领代替他。世祖即位后,薛渊升任左卫将军。
起初,薛渊南逃时,母亲索氏无法逃脱,改嫁长安的杨氏。薛渊私下派人购赎,梁州刺史崔慧景回复说:“索氏在界首,我已派人去拘她,现已成功解救。”薛渊上表请求辞去职务,前往界首接回母亲,此事被同意。改任散骑常侍、征虏将军。后来薛渊母亲南归之事最终没有实现。永明元年,薛渊上表请求辞职,交还官职与貂蝉(即官服)。皇帝下诏说:“远隔两地,消息难以确认。你因母亲受难忧心至深,执意辞去官职。昔日东关旧例,尚允许官员与家人通婚,何况母亲出行有变,音信时有传递,依从前例,无法准许,你可停止表文,迅速返回官服。”薛渊因未能赎回母亲,又上表请求辞职,皇帝不批准。后来北魏使者到来,皇帝为此为薛渊写信给母亲。有一次,皇帝前往安乐寺,薛渊随行登上敌方桥梁。此前下令禁止敌方桥梁让官员入内,后来被有关部门举报,导致薛渊被停职,后被赦免。
永明四年,薛渊被外派为持节、督徐州诸军事、徐州刺史,将军职不变。第二年,升任右军司马,将军职不变,后转任大司马,兼济阳太守,将军职不变。七年,任给事中、右卫将军,因病辞去职务。回家后,他不能乘车,去掉车脚,由人抬着走,被有关部门弹劾,后被赦免。八年,任右将军、大司马,率军讨伐巴东王子响。子响的军主刘超之被捕后急欲逃走,用十多件被褥和杂物贿赂薛渊,薛渊将这些物品藏在军中,后来被举报,皇帝下令予以宽恕。十年,薛渊任散骑常侍,将军职如故。
世祖去世后,朝廷担心北魏南侵,暂时授予薛渊符节,以军主身份兼原有官职。不久又加授骁骑将军,符节、官职如前。隆昌元年,外派为持节、督司州军事、司州刺史,右将军如故。延兴元年,加授平北将军,还未正式上任便去世。明帝即位后,才下诏赠五万钱、五百匹布,按日举行哀悼仪式。
戴僧静,是会稽永兴人。祖父戴饰在宋景平年间与富阳人孙法先共谋作乱,被处死,家人被发配到青州。戴僧静年少时有胆识和勇力,擅长骑马射箭。曾侍奉刺史沈文秀,后来一同被俘到北方。后来他率领家人逃回淮阴,太祖接纳并亲自照料,常在身边。一次在都城时,戴僧静携带锦缎外出,被欧阳戍抓获,关押在兖州监狱。太祖派薛渊送去酒食,并将一把刀藏在鱼腹中。戴僧静与狱吏饮酒后醉倒,用刀刻断枷锁,亲手砸破锁链,爬墙而出。回到后,太祖藏匿于斋室中。因戴僧静家贫,朝廷每年给他粮千斛。北魏围攻角城时,派戴僧静出战,屡战屡胜,被提拔为帐内军主。后来随军回到京师,官至积射将军、羽林监。
沈攸之叛乱爆发时,太祖入朝,戴僧静作为军主追随出征。袁粲占据石头城,太祖派戴僧静率亲信先到石头城。当时苏烈占据仓城,戴僧静射信给苏烈,夜里用绳索缒下城中。袁粲登上城楼,西南门燃起烛火,分派兵力抵御,台军抵达后,射杀了那些灯火,随后袁粲重新登上东门。他手下辅国将军孙昙瓘骁勇善战,每次与官军交战都大肆杀伤,官军死伤百余人。军主王天生奋死抵抗,才得以相持。从晚上十时到凌晨一时,天空出现一道红色流星坠落城中,戴僧静率军进攻仓门,亲自冲锋在前,士兵溃散,戴僧静亲手斩杀袁粲,于是外军烧毁城门攻入。当初袁粲在大明年间乘车出游,与萧惠开、周朗同行,遇天桥打开,停车交谈。萧惠开照镜子自语说:“我恐怕没有仕途机会。”周朗长时间握着镜子说:“我视死如归。”袁粲最后说:“我会做到三公,但不会善终。”戴僧静因功被封为前军将军、宁朔将军。为表彰将士战亡者,太祖下令为他们祭祀。昇明二年,被任命为游击将军。沈攸之叛乱平定后,论功行赏,戴僧静被封为兴平县侯,食邑千户。太祖即位后,增封千二百户。被任命为南济阴太守,官职如故。后来升任辅国将军,改封为封建昌。建元二年,升任骁骑将军,加授员外常侍,后转任太子左卫率。世祖即位后,外派为持节、督徐州诸军事、冠军将军、北徐州刺史。他买牛供给贫困农民耕种,深得百姓信任。后升任给事中、太子右率,又加授通直常侍。永明五年,隶属护军陈显达,讨伐荒贼桓天生于比阳。戴僧静与平西司马韩孟度、华山太守康元隆共同前进,行至比阳四十里处驻扎于深桥。桓天生率十万敌军突然出现,戴僧静率军迎战,大败敌人,斩首杀获数千。桓天生退回比阳,戴僧静又围攻。敌军出城后,戴僧静再次出击,将其击溃。桓天生闭门不出,戴僧静因兵力耗尽而撤军。被任命为征虏将军、南中郎司马、淮南太守。八年,巴东王子响杀害下属官员,世祖召戴僧静领军前往江陵。戴僧静当面进言说:“巴东王年幼,长史对他太严厉,他因愤怒而不知节制,这是人之常情。天子的皇子一时犯错杀人,有何大罪?朝廷若突然派军西上,人心惶恐,无所不至,我不敢遵从命令。”皇上没有回答,内心却认为他有道理。后调任庐陵王中军司马、高平太守,将军职如前。九年,去世。朝廷下诏说:“戴僧静志节坚定,忠心在艰难环境中表现明显。攻克西城,功勋显赫于初始阶段。突然早逝,令人痛惜伤怀。赐钱五万,布百匹,谥号为‘壮侯’。”
戴僧静同乡余姚人陈胤叔,原名承叔,因避宣帝之名改名。他口才敏捷,能言善辩,擅长使用刀盾。最初担任左夹毂队将。泰始初年,随太祖东征,遂归附随从征伐。为人谨慎小心,因功绩被赏赐,封当阳县子,官至太子左率。永明三年去世。
桓康,是北兰陵承人,勇猛果敢,骁勇强悍。宋大明年间,随太祖征战。世祖在赣县时,桓康也随行。泰始初年,世祖起义被郡县囚禁,众人四散。桓康背负一个担子,一头装着穆后,一头装着文惠太子及竟陵王子良,自己背着他们逃入山中。他与门客萧欣祖、杨瑑之、皋分喜、潜三奴、向思奴等四十多人结盟,攻破郡狱,救出世祖。郡县追兵紧迫,桓康等人奋起抵抗并战胜追兵。此后随世祖起义,冲锋陷阵,体力超群。所经过的村落城镇,常行暴政。江南百姓畏惧他,孩子害怕他的名字,常画下他形象以驱邪防疟,无不立竿见影。因功被提拔为世祖冠军府参军,任殿中将军、武骑常侍,外派为襄贲令。桂阳事件发生时,桓康弃县返回都城投奔太祖,事平后,任员外郎。元徽五年七月六日夜里,少帝偷偷前往领军府,身边人说:“全府人都在睡觉,怎么不从墙头进去?”少帝说:“我今夜想独自享乐,明天夜里再行动。”桓康与太祖所养的健壮士兵卢荒、向黑在门边听到此语。当晚,王敬则带首级来叩门,桓康误以为是变故,与卢荒、向黑一同下楼,拔出刀具准备外出,随即跟随进入宫中。太祖镇守东府时,任命桓康为武陵王中兵、宁朔将军,兼任兰陵太守,常负责护卫。太祖诛杀黄回时,黄回当时将要担任南兖州刺史,手下有数千名部下,太祖派兵收缴,担心引发叛乱。于是召黄回入东府,安置在外斋,命桓康带领数十人,将黄回的罪状列明,然后将其杀死。黄回曾与屯骑校尉王宜与共谋在石头城作乱,太祖隐瞒此事,仍以重兵交给黄回并派心腹随行。王宜与善于搏斗,擅长舞刀弄盾,黄回曾让十多人用水互泼,他们都无法沾水。黄回担心王宜与反叛,便先撤除他的军队,王宜与不服从命令,黄回愤怒不从,擅自将其斩杀。其他将领因此向太祖告发,认为黄回掌握强兵,必定反叛。桓康请求独自前去刺杀黄回,太祖说:“你们何须怀疑,他无能为力。”当黄回被召上车时,他心爱的妾看见头上出现赤光,紧紧抓住他不放,黄回不愿停下。当时人们流传一句谚语:“想耍弄权术,问问桓康。”后来被任命为后军将军、直阁将军、南濮阳太守,宁朔将军如前。建元元年,封吴平县伯,五百户。后转任辅国将军、左军将军、游击将军,太守如前。太祖对桓康说:“你跟随我时间久,尚未担任一方长官,也未能完全理解我的意图,其实我真正想与你一起先消灭敌人。”北魏有动向时,派桓康出征,授予符节。不久升为冠军将军。三年春季,在襄阳战役中大显身手。后来,他因战功被提拔为冠军将军,骁骑将军如前。
后来,随郡王子隆代替巴东王子响担任荆州刺史,准备西上,任命桓康为辅国将军、镇西司马、南平内史。十一年,朝廷收复雍州刺史王奂,命令桓康带领几百名步兵,沿陆路进军襄阳。后又任命为持节、督梁南北秦沙四州诸军事、西戎校尉、梁南秦二州刺史,职位不变。后升为征虏将军。郁林帝即位后,升为前将军。隆昌元年,升任督雍州、郢州之竟陵、司州之随郡军事,为冠军将军、雍州刺史。建武元年,升为右将军。建武二年,升为都督,加号为平北将军,封爵为侯,增加三百户封地。建武四年,北魏侵犯沔北,桓康在襄阳集结军队,与南阳太守房伯玉不和,未及时救援,后来才移军到樊城。北魏主元宏写信给桓康:“皇帝致伪雍州刺史:上天运行,皇都开明。政令统御天下,四方融洽。然而南方尚未归顺,形成割据局面,天下百姓哀叹,民众受困。况且汉水北边,密尔乾县,我已先发制人,前往整顿我方都城。你既无陈平归汉的智谋,也无关羽殉节的忠义,闭门自守,忧患深重,策略和勇气都缺,真令人叹息。我本有意前往拜访你,因事务繁忙未能成行,暂回新都,与六部军队共饮,等到春季再出发,希望你善加筹划,静待我军到来。”桓康派人回信说:“自从金星失位,皇都迁徙,古树空存,杂草茂盛。七狄交侵,五胡崛起,我每每远望中原,深感痛心。听说你抛弃皋兰,随水南迁,依水而居,伊水的景象,就在此刻。古人曾说:‘不择居所,而择邻近之地。’樊城、沔阳地方,虽近却风土不同,你折胶入塞,乘秋犯边,亲人被杀,百姓困苦。与你们这些蛮夷为邻,互相勾结,仁义之风听不见,暴虐之政却先行。你又改用毡裘,妄自尊大。我主开运,光复中原,却反而制造叛乱,抛弃同族而另立门户。我每欲出兵,驱使百姓,以征不顺,希望干戚并举,使叛逆归顺。可是如今反被奸贼扰乱,祸乱猖獗。我统领十万将士,装备千群军器,以此平定难局,何往不克。皇上常关心百姓,哀怜百姓,希望不战而屈敌,兵不血刃。所以我只令小规模边防,关闭城门,清野自守,以示威慑,希望百姓能归心。若你仍迷误不悟,知进不知退,当有金钲警戒,云旗北进,长驱直入,攻取燕代,拘禁各国名王,使少卿诸国,头曼不再祭祀。战争没有远近,我们彼此悲悯。”
永泰元年,桓康升为给事中、右卫将军,持节,隶属都督陈显达驻守襄阳伐敌。度支尚书崔慧景在邓地大败,北魏军追至沔北。元宏率十万大军,乘华盖仪仗,包围樊城。桓康关闭城门坚守。敌军离城数里扎营,搭建毡房,再次包围樊城,靠近沔水,望见襄阳岸边才撤军。桓康派军主田安之等十余支军队追击敌军,双方伤亡惨重。东昏即位后,桓康升为前将军,任镇军司马。永元元年,始安王萧遥光反叛,桓康率军屯驻青溪中桥。事平后,转任散骑常侍、右卫将军。
桓康身材魁伟,性格坚毅,善于收容人才,每天都有数百名贫苦之士投奔他。晚年喜好钱财,吝啬,他在雍州时积累金钱达五千万,连伎女吃饭也只吃酱菜,从不享用丰盛饭菜。每逢好天气,就会打开仓库,取出酒食,与人共享。皇上怀疑桓康是旧将,又担心他贪财,新任未及上任,便被杀害,时年六十余岁。
和帝中兴元年,追赠为安北将军、徐州刺史。
史官评论:在危难中拯救百姓,如鸿门宴上的舞阳侯,依靠勇猛气魄。接纳降敌,安抚归附之士,依赖虎侯的威望。看这些勇猛果断的将领,足以震慑四方,未必只有驾车驱车才能战胜敌人。因此桓康的威名,能震慑江渚、湖蠡地区。
赞曰:薛渊辞别亲族,归附淮水之畔。戴僧静如千秋典范,功勋昭著,令人敬仰。桓康与焦壮之士,乃国家得力臂膀。虎守西边,虽有功绩,但在北方边境未能彻底实现。