《南齐书》•卷二·本纪第二·高帝下
译文:
高帝在建元元年夏天,四月甲午日,于南郊登基称帝,设立祭坛,焚烧柴草,向天地报告说:“皇帝臣道成,谨以黑色公牛,昭告皇天后土。宋帝因天命已尽,恭敬顺应天命,将国家大权交予我道成。自人类诞生以来,设立君主治理天下,目的在于顺应天道,开创万物,实行这至高无上的大道。天下一切皆公,帝位不固定。从前虞、夏两代,都是继承上代天命;自汉、魏以来,历代君王之间也都有让位传位的典故,这些事迹都记载在历史文献中。由于水德衰微,朝代更迭频繁,实在是依赖道成的匡扶之力,才得以在危难中拯救国家。天下动荡,重新建立起秩序,推行礼制,明察刑罚,施行仁政,团结百姓,使社会和谐。天象稳定,山川显灵,天地人之间自然和谐。我顺应时势,归向有德之人,因此成就了这天赐的帝位。我并非因继承而称帝,而是众人皆认为天意所归,不可违背,人心信仰,也不可空缺君主。我唯恐触犯天威,不敢违抗天命,恭敬地选择吉日,虔诚地接受皇权,登坛接受禅让,向天地报答百姓期盼,以此来永续天下太平,永远告慰天地神明。”
仪式结束后,皇帝返回皇宫,来到太极殿前。下诏说:“五行更替,帝王更迭,所以历史不断延续。三世更替,王道也随着时代而变化。世世有质朴与文治之分,时代也会经历变革。凡是真正能顺应天命、振兴民生的人,无论用何种方式,终归是统一的,其根本目标一致。我虽然才能平庸,却经历了乱世,以勤勉真诚之心,依靠民众的共同努力,才得以拯救百姓于水火之中,统一全国。虽然功业尚不及古代圣王,但已接近前人,宋朝的衰败已显而易见,天命转移,我应顺应天意,推举自己为君主。然而我自知德行浅薄,难以彰显,只能听从天命与百姓的呼声,遵从祖制,正式继承天命,以文祖为始,向天地祭祀,虽然德行微薄,却已统御天下,继承了王朝更替的轨迹,成为天下之主。如同涉水而行,不知如何渡过,但新朝初立,盛况初开,希望让百姓得享福祉,普济天下。因此,宣布大赦天下。将昇明三年改为建元元年。赐予平民爵位二级,文官武将升职两级,那些鳏寡孤独无法自立者,每人五斛粟米。拖欠的租税、旧债一律免除。凡有违背乡规、清议、贪赃、盗窃者,一概清除,彻底洗清前罪,重新开始。被长期关押的囚犯,一律赦免释放。因官职被革除或被剥夺功名者,依照旧制恢复原状。”
封宋帝为汝阴王,重建其旧都丹阳县的宫殿,仍沿用宋朝的年号、车马、服饰,一如从前,宋帝上表不称“奏表”,朝廷回信也不称“诏书”。降晋熙王刘燮为阴安公,江夏王刘跻为沙阳公,随王刘翙为舞阴公,新兴王刘嵩为定襄公,建安王刘禧为荔浦公,郡公主封为县君,县公主封为乡君。诏令说:“世代传承贤德,是历代的盛典。对于有功之人,应按照旧例封赏。宋朝旧贵族虽应随时代更替而降格,但若其德行高尚、仁义深厚,尤其功在百姓、教化民众,就应当予以保留。降级的制度,应遵循传统。南康县公、华容县公可封为侯,萍乡县侯可封为伯,户数相应减少,以继承刘穆之、王弘、何无忌等人的后代。”
任命司空褚渊为司徒,吴郡太守柳世隆为南豫州刺史。诏令说:“新帝登位,天下重定,应广泛施行宽赦,减轻百姓负担。凡是被兵乱所伤、被囚禁在官府的流民,一律释放。所有因罪流放的百姓,一律允许返回家乡。”
任命齐国左卫将军陈显达为中护军,中领军王敬则为南兖州刺史,左卫将军李安民为中领军。戊戌日,任命荆州刺史嶷为尚书令、骠骑大将军、开府仪同三司、扬州刺史,冠军将军映为荆州刺史,西中郎将晃为南徐州刺史,冠军将军垣崇祖为豫州刺史,骠骑司马崔文仲为徐州刺史。下令停止四方向朝廷进献庆贺的礼仪。
己亥日,下诏说:“自古以来,农田与水井被毁,农民失去生计,盐铁垄断损害百姓,市场交易破坏国政。历代成规不断积累弊病,日益滋长。必须根除弊端,恢复根本,使公家不专营私利,百姓不致失业。两宫诸王,一律不得私自修筑府邸,拥有山林湖泽。太官府库、皇家池苑,停止征收赋税,精简规模,合理配置。”
庚子日,下诏:“宋帝家族的坟墓,应有专人守护。”有关部门奏报,每个帝陵设守陵长一人,兵员根据规模分配,王陵设五人,妃嫔陵墓设三人。
五月丙午日,进封河南王吐谷浑拾寅为骠骑大将军。诏令说:“新朝建立,爵位变更,宋朝的封号理应削减,但若有人在边远地区立下功劳,积极为国家效力,应维持原有封号,不得削减。”有关部门奏报,留用襄阳郡公张敬儿等六十二人,免除广兴郡公沈昙亮等一百二十二人。
改“元嘉历”为“建元历”,木德运行在卯月至未月之间,以正月为卯月,十二月为未月。
丁未日,下诏:“过去招募士兵,悬赏招募士人,是出于权宜之计,并非长久之策。长期以来,战乱频仍,已演变为常态,且导致逃兵增多,盗取山湖田产。这种做法实为刑罚之末,反而使逃亡者无罪,已成风气。从今以后,禁止任何形式的招募。”
壬子日,下令封赏辅佐建国的文武功臣,包括新任司徒褚渊等三十一人,依功绩提升爵位,增加户数。
乙卯日,河南王吐谷浑拾寅上表进贡。丙辰日,下令派遣大使巡视全国,并派遣十二名兼散骑常侍巡行各地。因交州路途遥远,故未派使节。
己未日,汝阴王去世,追谥为宋顺帝,葬礼依照魏元帝、晋恭帝的旧例办理。辛酉日,阴安公刘燮等人被处死。追封上兄道度为衡阳元王,道生为始安贞王。
丙寅日,追尊父亲为宣皇帝,母亲为孝皇后,妃嫔为昭皇后。
六月辛未日,下诏:“相国、骠骑将军、中军三府的官职,可按照功劳和资历,分别升官二等;若官职已满,余出的职位可加授满额。”
壬申日,任命游击将军周山图为兖州刺史。
乙亥日,下诏:“宋朝末年战乱频仍,疫病流行,百姓大量死亡,有的骸骨无人收殓,棺木不存,必须尽快下令安葬。若尸骨仍有标记,姓名可辨,应立即运回原乡安葬。”有关部门奏报,派遣四名外监巡视,范围限于城外三十五里以内,其余地方则下达到州郡。无棺木、无标记的,由官府出钱购买。
庚辰日,七庙主神以正式仪式在太庙进行祭祀。下诏:“凡是参与平定战乱、勤于守卫的将领和宾客,均可随同回朝,每人晋升一级。”
辛巳日,撤销荆州刺史一职。
甲申日,立皇太子萧赜。
停止各州郡的礼仪庆贺。犯重罪者,减免一级,同时享受前次赦免政策的百日宽限。立皇子嶷为豫章王,映为临川王,晃为长沙王,晔为武陵王,暠为安成王,锵为鄱阳王,铄为桂阳王,鉴为广陵王,皇孙长懋为南郡王。
乙酉日,安葬宋顺帝于遂宁陵。
秋七月丁未日,下诏:“交趾地区远离中原,长期不与朝廷通书信,这是由于前代衰败、沿海居民不归顺,因迷途而不愿朝贡。特赦交州部内李叔献一人,委任其安抚南方地区,选拔有才学的文武官员。并派遣大使向各地宣扬朝廷恩德。”
任命试任武平太守、代理交州事务的李叔献为交州刺史。
丙辰日,任命敌方伪政权的阴平公杨广香为沙州刺史。
丁巳日,下诏:“南方兰陵是故乡,免除该地租税布帛;武进王萧业所建立的地区,恢复十年免税。”
九月辛丑日,下诏:“吴郡、义兴郡因洪水受灾,减免今年的田租。”
乙巳日,任命新任尚书令、骠骑将军豫章王嶷为荆州和湘州刺史,平西将军临川王映为扬州刺史。
丙午日,司空褚渊兼任尚书令。
戊申日,皇帝驾临宣武堂宴会,命诸王公以下赋诗。
冬十月丙子日,立彭城刘胤为汝阴王,奉祀宋帝后裔。
己卯日,皇帝亲祭太庙。
辛巳日,下诏:“我一生操劳政务,已三十余岁,经历了无数艰难险阻。末年战乱频仍,战车常年出动,完全是靠天时与人民的努力,才得以立下根基。自宋元徽二年以来,所有从军将士所得官职,未全部获得俸禄,应尽快查明,立即发放。有才能者,酌情安排。若四州百姓原乡被毁,户籍无存,可由州郡核实后,实名上报。偏远地区缺乏中正官,可直接依据军籍申报任命。若有戍边士兵,无法返回,可由同军设立五个保籍单位,由所在地官员定期推荐上报。”
汝阴太妃王氏去世,追封为宋恭皇后。
十一月庚子日,任命太子左卫率萧景先为司州刺史。
辛亥日,立皇太子妃裴氏。
甲申日,封功臣骠骑长史江谧等十人爵位和户数,各有差异。
第二年春正月戊戌日,大赦天下。
任命司空、尚书令褚渊为司徒,中军将军张敬儿为车骑将军,中领军李安民为领军将军,中护军陈显达为护军将军。
辛丑日,皇帝亲赴南郊祭祀。
癸卯日,下诏:索虏侵犯淮、泗地区,派遣军队北伐,内外戒备森严。
二月丁卯日,索虏攻击寿阳,豫州刺史垣崇祖击败并驱赶敌军。
设立巴州,任命三巴校尉明慧昭为巴州刺史。
壬申日,任命宁蛮校尉萧赤斧为雍州刺史,南蛮长史崔惠景为梁州和南秦州刺史。
辛卯日,下诏:西境传捷报,解除戒备。
癸巳日,派遣大使慰问淮河、肥水沿线百姓,特别是徐、豫边境贫困受灾者,由刺史等地方长官酌情赈济。
甲午日,下诏:“江西、北方百姓因战乱流亡者,应遣送回原乡,免除当年租税。对单薄贫困或孤老无法维持生计者,可允许登记在籍,由州县保举、接引返乡。”
三月丁酉日,任命侍中西昌侯鸾为郢州刺史。
戊戌日,任命护军将军陈显达为南兖州刺史,吴郡太守张岱为中护军。
己亥日,皇帝驾临乐游苑宴饮,王公以下赋诗。
辛丑日,任命征虏将军崔祖思为青州、冀州刺史。
夏四月丙寅日,进封高丽王乐浪公高琏为骠骑大将军。
五月,修建六门城墙。
六月癸未日,下诏:“前年因水旱灾害,特别赦免丹阳、二吴、义兴四郡受灾严重的县份,元年之前未完成的三税,应予以免除。所有地方官吏均应负担赔偿。”
秋七月甲寅日,任命辅国将军卢绍之为青州、冀州刺史。
戊午日,皇太子妃裴氏去世。
闰月辛巳日,派遣领军将军李安民前往淮、泗地区巡行。
庚寅日,索虏进攻朐山,由青州、冀州刺史卢绍之等率兵击退。
冬十一月戊子日,任命氐族杨后起为秦州刺史。
十二月戊戌日,任命司空褚渊为司徒。
乙巳日,皇帝驾临中堂审理案件。
壬子日,任命骠骑大将军豫章王嶷为司空,扬州刺史、前将军临川王映为荆州刺史。
第三年春正月壬戌日,下诏:命王公大臣推荐正直的言论。
丙子日,任命平北将军陈显达为益州刺史,贞阳公柳世隆为南兖州刺史,皇子锋为江夏王。领军将军李安民等人在淮阳击败敌军。
夏季四月,任命宁朔将军沈景德为广州刺史。
六月壬子日,大赦天下。拖欠的租税、旧债,分情况减免。
秋季七月,任命冠军将军垣荣祖为徐州刺史。
冬季十月戊子日,任命河南王世子吐谷浑易度侯为西秦、河二州刺史,仍为河南王。
第四年春正月壬戌日,下诏:“学校教育,是伦理纲常的首要,旨在选拔贤才,启发人心,弘扬教化,使百姓遵守礼义。我登基以来,志在弘扬经典,群臣议论纷纷。由于战乱频仍,文化教育尚未普及,我十分感慨。如今边境安定,时和年丰,海内外风俗统一,华夷都仰慕我朝。因此,应按照古制,重建学校,选拔优秀儒生,广揽贤才,以振兴文教。”
任命江州刺史王延之为右光禄大夫。
癸亥日,下诏:“近年来在西北边境作战,义勇之士奋勇争先,血洒沙场,大多战死,国家虽有规定给予补偿,但执行不力,常感怜惜。自建元以来阵亡将士,给予免除二十年租税、布帛,杂役十年的奖励。若尸体无法收殓,则由所属军队保障安葬,同样享受此政策。”
任命以后将军长沙王晃为护军将军,中军将军南郡王长懋为南徐州刺史,冠军将军安成王暠为江州刺史。
二月乙未日,任命冠军将军桓康为青州、冀州刺史。
皇帝突然病重,庚戌日,诏令:赦免京师囚犯部分,元年以前的欠税全部免除。
三月庚申日,召集司徒褚渊、左仆射王俭下诏说:“我原本不过是平民出身,从未料到今日能登上皇位,全因时运到来,才成就大业。如今病危,生命将尽,你们应视我为父,辅佐太子,对外柔远能怀,对内团结和谐,要让太子敦厚亲族,任用贤能,崇尚节俭,推行仁政,天下自然太平。生死有命,无需多言。”
壬戌日,皇帝在临光殿去世,终年五十六岁。
四月庚寅日,谥号为“太祖高皇帝”。将灵柩安放在东府前渚的升龙舟上。丙午日,安葬于武进泰安陵。
皇帝年轻时深沉有远见,宽厚而严厉,生活简朴,喜怒不形于色,广泛阅读经典史籍,善于写作,擅长草书和隶书,围棋技艺达第二品。虽然处理国事、应对危局,但从不耽误自己的平时爱好。他听取意见、善察善谋,因此深得人心。即位后,自己不使用精美物品,命令中书舍人桓景真说:“我后宫衣物中似乎有玉饰,这种玉饰始自大明末年,后来泰始年间更奢华。留下这样的东西,是助长疾病之源,应立即砸毁。以后凡有奇异物品,皆应照此处理。”
史臣评论说:太祖高皇帝,天命所归,与天地宇宙共度,与山海万仞齐量。宋朝德行不传,皇位空有虚名。以武力平定动乱,罢黜暴政,重用贤能。开拓西疆,建立北疆。偏师奇袭,以孤军断敌。出兵东征,平定混乱。指派兵力,平定徐方,讨伐叛乱。震慑京城,清平江汉。自身精通文治,其德行如尘埃般深远。以才德领导人民,以德政安抚百姓。举止端正,外表庄重,君临天下,沉默而权威。统括四海,开创国家大业。