《三國志》•上三國志注表

臣松之言:臣聞智周則萬理自賓,鑑遠則物無遺照。雖儘性窮微,深不可識,至於緒餘所寄,則必接乎粗跡。是以體備之量,猶曰好察邇言。畜德之厚,在於多識往行。伏惟陛下道該淵極,神超妙物,暉光日新,郁哉彌盛。雖一貫墳典,怡心玄賾,猶復降懷近代,博觀興廢。將以總括前蹤,貽誨來世。臣前被詔,使採三國異同以注陳壽國志。壽書銓敘可觀,事多審正。誠遊覽之苑囿,近世之嘉史。然失在於略,時有所脫漏。臣奉旨尋詳,務在周悉。上搜舊聞,傍摭遺逸。按三國雖歷年不遠,而事關漢、晉。首尾所涉,出入百載。註記紛錯,每多舛互。其壽所不載,事宜存錄者,則罔不畢取以補其闕。或同說一事而辭有乖雜,或出事本異,疑不能判,並皆抄內以備異聞。若乃紕繆顯然,言不附理,則隨違矯正以懲其妄。其時事當否及壽之小失,頗以愚意有所論辯。自就撰集,已垂期月。寫校始訖,謹封上呈。竊惟繢事以衆色成文,蜜蜂以兼採爲味,故能使絢素有章,甘逾本質。臣寔頑乏,顧慚二物。雖自罄勵,分絕藻繢,既謝淮南食時之敏,又微狂簡斐然之作。淹留無成,祇穢翰墨,不足以上酧聖旨,少塞愆責。愧懼之深,若墜淵谷。謹拜表以聞,隨用流汗。臣松之誠惶誠恐頓首頓首死罪謹言。元嘉六年七月二十四日中書侍郎西鄉侯臣裴松之上

臣裴松之言:我聽說,智慧通達萬物,則萬事自然歸於有序;見識深遠,則萬物無一不清晰可見。即使對事物的本質和細微之處已經窮盡探究,深奧難測,但那些遺留的線索,必然要通過表面的細節來體現。所以,真正有涵養的人,仍然重視觀察日常言論;德行深厚的人,更在於廣泛瞭解過去的行跡。我恭敬地認爲,陛下道義廣博,洞察深遠,光輝日益增長,氣象恢弘,愈發盛大。即使廣泛研讀古代經典,內心沉浸在玄妙的道理之中,仍能降下胸懷,關注當代歷史,廣泛考察國家興亡、治亂更迭的得失。這樣做的目的,是爲了全面總結前代經驗,給予後世有益的教誨。

我以前受命,去搜集三國時期的不同情況,爲陳壽的《三國志》作注。陳壽的著作條理清楚,記載多有準確之處,確實是一座值得遊歷的園地,是近世史學的佳作。然而它的缺憾在於內容簡略,有些重要事項遺漏了。我遵照朝廷旨意,仔細搜尋,力求全面詳實。我上溯舊日記載,旁採遺失史料,發現三國雖然時間不長,但涉及漢、晉兩代,前後時間跨度達百年以上,記載往往雜亂,錯訛之處甚多。凡是陳壽沒有記載,但確實應當記載的內容,我無不加以蒐集補充。即使同一事件,說法不一,或文字不同,或事件本源不同,難以分辨,也都一併收錄,以保存不同的見解。對於明顯錯誤、不符合常理的記載,則立即加以更正,以防止傳播錯誤認識。關於事件是否合理,以及陳壽著作中的小過失,我也根據個人理解加以評述和辯駁。自着手編纂,已歷時數月。如今整理校對完畢,謹將此書封存呈報。

我深以爲,美好的文章需多種色彩才能呈現出精彩,蜂蜜的滋味也在於廣泛採集。因此,才能使樸素之物顯現出層次,味道比原始食材更加甘甜。我自己能力平庸,深感慚愧,雖盡力精修,卻仍難達到完美,既不能與淮南王那樣才思敏捷相比,又遠不如那些文采斐然的文章。最終未能有所成就,只讓筆墨蒙塵,實在無法回報陛下的聖明教誨,也無法完全彌補我的過失。我感到的愧疚與恐懼,深重如墜入深淵。謹此呈上奏表,同時手心出汗,深懷敬畏。臣裴松之誠惶誠恐,叩首再拜,死罪謹言。公元429年(南朝宋元嘉六年)七月二十四日,中書侍郎西鄉侯裴松之頓首上。

评论
加载中...
關於作者

陳壽(233-297),字承祚,西晉史學家,巴西安漢(今四川南充)人。他小時候好學,師事同郡學者譙周,在蜀漢時曾任衛將軍主簿、東觀祕書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因爲不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。入晉以後,歷任著作郎、長平太守、治書待御史等職。280年,晉滅東吳,結束了分裂局面。陳壽當時四十八歲,開始撰寫並《三國志》。歷經10年艱辛,陳壽完成了流傳千古的歷史鉅著《三國志》。《三國志》是一部紀傳體三國史,書中有440名三國曆史人物的傳記,全書共65卷,36.7萬字,完整地記敘了自漢末至晉初近百年間中國由分裂走向統一的歷史全貌。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序