《三國志》•卷七·魏書七·呂布張邈臧洪傳

呂布〔張邈〕臧洪傳第七呂布字奉先,五原郡九原人也。以驍武給幷州。刺史丁原爲騎都尉,屯河內,以布爲主簿,大見親待。靈帝崩,原將兵詣洛陽。與何進謀誅諸黃門,拜執金吾。進敗,董卓入京都,將爲亂,欲殺原,並其兵衆。卓以布見信於原,誘布令殺原。布斬原首詣卓,卓以布爲騎都尉,甚愛信之,誓爲父子。布便弓馬,膂力過人,號爲飛將。稍遷至中郎將,封都亭侯。卓自以遇人無禮,恐人謀己,行止常以布自衛。然卓性剛而褊,忿不思難,嘗小失意,拔手戟擲布。布拳捷避之,爲卓顧謝,卓意亦解。由是陰怨卓。卓常使布守中閤,布與卓侍婢私通,恐事發覺,心不自安。先是,司徒王允以布州里壯健,厚接納之。後布詣允,陳卓幾見殺狀。時允與僕射士孫瑞密謀誅卓,是以告布使爲內應。布曰“奈如父子何”允曰“君自姓呂,本非骨肉。今憂死不暇,何謂父子”布遂許之,手刃刺卓。語在卓傳。允以布爲奮武將軍,假節,儀比三司,進封溫侯,共秉朝政。布自殺卓後,畏惡涼州人,涼州人皆怨。由是李傕等遂相結還攻長安城。布不能拒,傕等遂入長安。卓死後六旬,布亦敗。將數百騎出武關,欲詣袁術。布自以殺卓爲術報讎,欲以德之。術惡其反覆,拒而不受。北詣袁紹,紹與布擊張燕於常山。燕精兵萬餘,騎數千。布有良馬曰赤兔。常與其親近成廉、魏越等陷鋒突陳,遂破燕軍。而求益兵衆,將士鈔掠,紹患忌之。布覺其意,從紹求去。紹恐還爲己害,遣壯士夜掩殺布,不獲。事露,布走河內,與張楊合。紹令衆追之,皆畏布,莫敢逼近者。張邈字孟卓,東平壽張人也。少以俠聞,振窮救急,傾家無愛,士多歸之。太祖、袁紹皆與邈友。闢公府,以高第拜騎都尉,遷陳留太守。董卓之亂,太祖與邈首舉義兵。汴水之戰,邈遣衛茲將兵隨太祖。袁紹既爲盟主,有驕矜色,邈正議責紹。紹使太祖殺邈,太祖不聽,責紹曰“孟卓,親友也,是非當容之。今天下未定,不宜自相危也”邈知之,益德太祖。太祖之徵陶謙,敕家曰“我若不還,往依孟卓”後還,見邈,垂泣相對。其親如此。呂布之舍袁紹從張楊也,過邈臨別,把手共誓。紹聞之,大恨。邈畏太祖終爲紹擊己也,心不自安。興平元年,太祖復徵謙,邈弟超,與太祖將陳宮、從事中郎許汜、王楷共謀叛太祖。宮說邈曰“今雄傑並起,天下分崩,君以千里之衆,當四戰之地,撫劍顧眄,亦足以爲人豪,而反制於人,不以鄙乎。今州軍東征,其處空虛,呂布壯士,善戰無前,若權迎之,共牧兗州,觀天下形勢,俟時事之變通,此亦縱橫之一時也”邈從之。太祖初使宮將兵留屯東郡,遂以其衆東迎布爲兗州牧,據濮陽。郡縣皆應,唯鄄城、東阿、範爲太祖守。太祖引軍還,與布戰於濮陽,太祖軍不利,相持百餘日。是時歲旱、蟲蝗、少谷,百姓相食,布東屯山陽。二年間,太祖乃盡復收諸城,擊破布於鉅野。布東奔劉備。邈從布,留超將家屬屯雍丘。太祖攻圍數月,屠之,斬超及其家。邈詣袁術請救未至,自爲其兵所殺。備東擊術,布襲取下邳,備還歸布。布遣備屯小沛。布自稱徐州刺史。術遣將紀靈等步騎三萬攻備,備求救於布。布諸將謂布曰“將軍常欲殺備,今可假手於術”布曰“不然。術若破備,則北連太山諸將,吾爲在術圍中,不得不救也”便嚴步兵千、騎二百,馳往赴備。靈等聞布至,皆斂兵不敢復攻。布於沛西南一里安屯,遣鈴下請靈等,靈等亦請布共飲食。布謂靈等曰“玄德,布弟也。弟爲諸君所困,故來救之。布性不喜合鬥,但喜解鬥耳”布令門候於營門中舉一隻戟,布言“諸君觀布射戟小支,一發中者諸君當解去,不中可留決鬥”布舉弓射戟,正中小支。諸將皆驚,言“將軍天威也”。明日復歡會,然後各罷。術欲結布爲援,乃爲子索布女,布許之。術遣使韓胤以僭號議告布,並求迎婦。沛相陳珪恐術、布成婚,則徐、揚合從,將爲國難,於是往說布曰“曹公奉迎天子,輔贊國政,威靈命世,將徵四海,將軍宜與協同策謀,圖太山之安。今與術結婚,受天下不義之名,必有累卵之危”布亦怨術初不己受也,女已在塗,追還絕婚,械送韓胤,梟首許市。珪欲使子登詣太祖,布不肯遣。會使者至,拜布左將軍。布大喜,即聽登往,並令奉章謝恩。登見太祖,因陳布勇而無計,輕於去就,宜早圖之。太祖曰“布,狼子野心,誠難久養,非卿莫能究其情也”即增珪秩中二千石,拜登廣陵太守。臨別,太祖執登手曰“東方之事,便以相付”令登陰合部衆以爲內應。始,布因登求徐州牧,登還,布怒,拔戟斫幾曰“卿父勸吾協同曹公,絕婚公路。今吾所求無一獲,而卿父子並顯重,爲卿所賣耳。卿爲吾言,其說云何”登不爲動容,徐喻之曰“登見曹公言:待將軍譬如養虎,當飽其肉,不飽則將噬人。公曰:不如卿言也。譬如養鷹,饑則爲用,飽則揚去。其言如此”布意乃解。術怒,與韓暹、楊奉等連勢,遣大將張勳攻布。布謂珪曰“今致術軍,卿之由也,爲之奈何”珪曰“暹、奉與術,卒合之軍耳,策謀不素定,不能相維持,子登策之,比之連雞,勢不俱棲,可解離也”布用珪策,遣人說暹、奉,使與己併力共擊術軍,軍資所有,悉許暹、奉。於是暹、奉從之,勳大破敗。建安三年,布覆叛爲術,遣高順攻劉備於沛,破之。太祖遣夏侯惇救備,爲順所敗。太祖自徵布,至其城下,遺布書,爲陳禍福。布欲降,陳宮等自以負罪深,沮其計。布遣人求救於術,自將千餘騎出戰,敗走,還保城,不敢出。術亦不能救。布雖驍猛,然無謀而多猜忌,不能制御其黨,但信諸將。諸將各異意自疑,故每戰多敗。太祖塹圍之三月,上下離心,其將侯成、宋憲、魏續縛陳宮,將其衆降。布與其麾下登白門樓。兵圍急,乃下降。遂生縛布,布曰“縛太急,小緩之”太祖曰“縛虎不得不急也”布請曰“明公所患不過於布,今已服矣,天下不足憂。明公將步,令布將騎,則天下不足定也”太祖有疑色。劉備進曰“明公不見布之事丁建陽及董太師乎”太祖頷之。布因指備曰“是兒最叵信者”於是縊殺布。布與宮、順等皆梟首送許,然後葬之。太祖之禽宮也,問宮欲活老母及女不。宮對曰“宮聞孝治天下者不絕人之親,仁施四海者不乏人之祀,老母在公,不在宮也”太祖召養其母終其身,嫁其女。陳登者,字元龍,在廣陵有威名。又掎角呂布有功,加伏波將軍,年三十九卒。後許汜與劉備並在荊州牧劉表坐,表與備共論天下人,汜曰“陳元龍湖海之士,豪氣不除”備謂表曰“許君論是非”表曰“欲言非,此君爲善士,不宜虛言。欲言是,元龍名重天下”備問汜“君言豪,寧有事邪”汜曰“昔遭亂過下邳,見元龍。元龍無客主之意,久不相與語,自上大牀臥,使客臥下牀”備曰“君有國士之名,今天下大亂,帝主失所,望君憂國忘家,有救世之意,而君求田問舍,言無可採,是元龍所諱也,何緣當與君語。如小人,欲臥百尺樓上,臥君於地,何但上下牀之間邪”表大笑。備因言曰“若元龍文武膽志,當求之於古耳,造次難得比也”臧洪字子源,廣陵射陽人也。父旻,歷匈奴中郎將、中山、太原太守,所在有名。洪體貌魁梧,有異於人,舉孝廉爲郎。時選三署郎以補縣長。琅邪趙昱爲莒長,東萊劉繇下邑長,東海王朗菑丘長,洪即丘長。靈帝末,棄官還家,太守張超請洪爲功曹。董卓殺帝,圖危社稷,洪說超曰“明府歷世受恩,兄弟並據大郡,今王室將危,賊臣未梟,此誠天下義烈報恩效命之秋也。今郡境尚全,吏民殷富,若動枹鼓,可得二萬人,以此誅除國賊,爲天下倡先,義之大者也”超然其言,與洪西至陳留,見兄邈計事。邈亦素有心,會於酸棗,邈謂超曰“聞弟爲郡守,政教威恩,不由己出,動任臧洪,洪者何人”超曰“洪才略智數優超,超甚愛之,海內奇士也”邈即引見洪,與語大異之。致之於劉兗州公山、孔豫州公緒,皆與洪親善。乃設壇場,方共盟誓,諸州郡更相讓,莫敢當,鹹共推洪。洪乃升壇操槃歃血而盟曰“漢室不幸,皇綱失統,賊臣董卓乘釁縱害,禍加至尊,虐流百姓,大懼淪喪社稷,翦覆四海。兗州刺史岱、豫州刺史伷、陳留太守邈、東郡太守瑁、廣陵太守超等,糾合義兵,並赴國難。凡我同盟,齊心戮力,以致臣節,殞首喪元,必無二志。有渝此盟,俾墜其命,無克遺育。皇天后土,祖宗明靈,實皆鑑之”洪辭氣慷慨,涕泣橫下,聞其言者,雖卒伍廝養,莫不激揚,人思致節。頃之,諸軍莫適先進,而食盡衆散。超遣洪詣大司馬劉虞謀,值公孫瓚之難,至河間,遇幽、冀二州交兵,使命不達。而袁紹見洪,又奇重之,與結分合好。會青州刺史焦和卒,紹使洪領青州以撫其衆。洪在州二年,羣盜奔走。紹嘆其能,徙爲東郡太守,治東武陽。太祖圍張超於雍丘,超言“唯恃臧洪,當來救吾”衆人以爲袁、曹方睦,而洪爲紹所表用,必不敗好招禍,遠來赴此。超曰“子源,天下義士,終不背本者,但恐見禁制,不相及逮耳”洪聞之,果徒跣號泣,並勒所領兵,又從紹請兵馬,求欲救超,而紹終不聽許。超遂族滅。洪由是怨紹,絕不與通。紹興兵圍之,歷年不下。紹令洪邑人陳琳書與洪,喻以禍福,責以恩義。洪答曰:{隔闊相思,發於寤寐。幸相去步武之間耳,而以趣舍異規,不得相見,其爲愴悢,可爲心哉。前日不遺,比辱雅貺,述敘禍福,公私切至。所以不即奉答者,既學薄才鈍,不足塞詰。亦以吾子攜負側室,息肩主人,家在東州,僕爲仇敵。以是事人,雖披中情,墮肝膽,猶身疏有罪,言甘見怪,方首尾不救,何能恤人。且以子之才,窮該典籍,豈將暗於大道,不達餘趣哉。然猶復云云者,僕以是知足下之言,信不由衷,將以救禍也。必欲算計長短,辯諮是非,是非之論,言滿天下,陳之更不明,不言無所損。又言傷告絕之義,非吾所忍行也,是以捐棄紙筆,一無所答。亦冀遙忖其心,知其計定,不復渝變也。重獲來命,援引古今,紛紜六紙,雖欲不言,焉得已哉。僕小人也,本因行役,寇竊大州,恩深分厚,寧樂今日自還接刃。每登城勒兵,望主人之旗鼓,感故友之周旋,撫弦搦矢,不覺流涕之覆面也。何者。自以輔佐主人,無以爲悔。主人相接,過絕等倫。當受任之初,自謂究竟大事,共尊王室。豈悟天子不悅,本州見侵,郡將遘牖里之厄,陳留克創兵之謀,謀計棲遲,喪忠孝之名,杖策攜背,虧交友之分。揆此二者,與其不得已,喪忠孝之名與虧交友之道,輕重殊塗,親疏異畫,故便收淚告絕。若使主人少垂故人,住者側席,去者克己,不汲汲於離友,信刑戮以自輔,則僕抗季札之志,不爲今日之戰矣。何以效之。昔張景明親登壇喢血,奉辭奔走,卒使韓牧讓印,主人得地。然後但以拜章朝主,賜爵獲傳之故,旋時之間,不蒙觀過之貸,而受夷滅之禍。呂奉先討卓來奔,請兵不獲,告去何罪。復見斫刺,濱於死亡。劉子琪奉使逾時,辭不獲命,畏威懷親,以詐求歸,可謂有志忠孝,無損霸道者也。然輒僵斃麾下,不蒙虧除。僕雖不敏,又素不能原始見終,睹微知著,竊度主人之心,豈謂三子宜死,罰當刑中哉。實且欲一統山東,增兵討讎,懼戰士狐疑,無以沮勸,故抑廢王命以崇承製,慕義者蒙榮,待放者被戮,此乃主人之利,非遊士之原也。故僕鑑戒前人,困窮死戰。僕雖下愚,亦嘗聞君子之言矣。此實非吾心也。乃主人招焉。凡吾所以背棄國民,用命此城者,正以君子之違,不適敵國故也。是以獲罪主人,見攻逾時,而足下更引此義以爲吾規,無乃辭同趨異,非君子所爲休慼者哉。吾聞之也,義不背親,忠不違君,故東宗本州以爲親援,中扶郡將以安社稷,一舉二得以徼忠孝,何以爲非。而足下欲吾輕本破家,均君主人。主人之於我也,年爲吾兄,分爲篤友,道乖告去,以安君親,可謂順矣。若子之言,則包胥宜致命於伍員,不當號哭於秦庭矣。苟區區於攘患,不知言乖乎道理矣。足下或者見城圍不解,救兵未至,感婚姻之義,惟平生之好,以屈節而苟生,勝守義而傾覆也。昔晏嬰不降志於白刃,南史不曲筆以求生,故身著圖象,名垂後世,況僕據金城之固,驅士民之力,散三年之畜,以爲一年之資,匡困補乏,以悅天下,何圖築室反耕哉。但懼秋風揚塵,伯珪馬首南向,張楊、飛燕,膂力作難,北鄙將告倒縣之急,股肱奏乞歸之誠耳。主人當鑑我曹輩,反旌退師,治兵鄴垣,何宜久辱盛怒,暴威於吾城下哉。足下譏吾恃黑山以爲救,獨不念黃巾之合從邪。加飛燕之屬悉以受王命矣。昔高祖取彭越於鉅野,光武創基兆於綠林,卒能龍飛中興,以成帝業,苟可輔主興化,夫何嫌哉。況僕親奉璽書,與之從事。行矣孔璋。足下徼利於境外,臧洪授命於君親。吾子託身於盟主,臧洪策名於長安。子謂餘身死而名滅,僕亦笑子生死而無聞焉,悲哉。本同而末離,努力努力,夫復何言。}紹見洪書,知無降意,增兵急攻。城中糧谷以盡,外無強救,洪自度必不免,呼吏士謂曰“袁氏無道,所圖不軌,且不救洪郡將。洪於大義,不得不死,今諸君無事空與此禍。可先城未敗,將妻子出”將吏士民皆垂泣曰“明府與袁氏本無怨隙,今爲本朝郡將之故,自致殘困,吏民何忍當舍明府去也”初尚掘鼠煮筋角,後無可復食者。主簿啓內廚米三鬥,請中分稍以爲糜粥,洪嘆曰“獨食此何爲”使作薄粥,衆分歠之,殺其愛妾以食將士。將士鹹流涕,無能仰視者。男女七八千人相枕而死,莫有離叛。城陷,紹生執洪。紹素親洪,盛施幃幔,大會諸將見洪,謂曰“臧洪,何相負若此。今日服未”洪據地瞋目曰“諸袁事漢,四世五公,可謂受恩。今王室衰弱,無扶翼之意,欲因際會,希冀非望,多殺忠良以立奸威。洪親見呼張陳留爲兄,則洪府君亦宜爲弟,同共戮力,爲國除害,何爲擁衆觀人屠滅。惜洪力劣,不能推刃爲天下報仇,何謂服乎”紹本愛洪,意欲令屈服,原之。見洪辭切,知終不爲己用,乃殺之。洪邑人陳容少爲書生,親慕洪,隨洪爲東郡丞。城未敗,洪遣出。紹令在坐,見洪當死,起謂紹曰“將軍舉大事,欲爲天下除暴,而專先誅忠義,豈合天意。臧洪發舉爲郡將,奈何殺之”紹慚,左右使人牽出,謂曰“汝非臧洪儔,空復爾爲”容顧曰“夫仁義豈有常,蹈之則君子,背之則小人。今日寧與臧洪同日而死,不與將軍同日而生”復見殺。在紹坐者無不嘆息,竊相謂曰“如何一日殺二烈士”先是,洪遣司馬二人出,求救於呂布。比還,城已陷,皆赴敵死。評曰:呂布有虓虎之勇,而無英奇之略,輕狡反覆,唯利是視。自古及今,未有若此不夷滅也。昔漢光武謬於龐萌,近魏太祖亦蔽於張邈。知人則哲,唯帝難之,信矣。陳登、臧洪並有雄氣壯節,登降年夙隕,功業未遂,洪以兵弱敵強,烈志不立,惜哉。

譯文:

呂布,字奉先,是五原郡九原縣人。他以勇猛善戰被徵召到幷州。當時刺史丁原擔任騎都尉,在河內駐軍,任命呂布爲主簿,非常親近信任他。漢靈帝去世後,丁原帶兵前往洛陽,與何進謀劃誅殺宦官,被封爲執金吾。何進失敗後,董卓進入京都,意圖作亂,想殺害丁原併吞並他的軍隊。董卓因爲相信呂布與丁原關係密切,便引誘呂布去殺丁原。呂布砍下丁原的頭顱,送到董卓處。董卓因此任命呂布爲騎都尉,非常喜愛和信任他,甚至稱他們爲父子。呂布擅長騎馬射箭,體力過人,被稱爲“飛將”。後來逐漸升任爲中郎將,被封爲都亭侯。董卓自認爲待人無禮,擔心有人暗中謀害自己,行動時總是讓呂布護衛。然而董卓性格剛愎、易怒,曾因小事惱怒,拿手戟擲向呂布。呂布敏捷地躲開,隨後向董卓道歉,董卓見狀也釋懷了。但從此心中對董卓心生怨恨。董卓常派呂布守宮門,呂布與董卓的侍婢私通,怕事情敗露,內心不安。先前,司徒王允因呂布是本地勇壯之人,對他加以厚待。後來呂布去見王允,講述董卓即將被殺的情況。當時王允與僕射士孫瑞暗中密謀誅殺董卓,於是勸說呂布作爲內應。呂布說:“那豈不是違背了父子之情嗎?”王允說:“你本來姓呂,不是親生的骨肉。現在連性命都顧不得,還談什麼父子?”呂布便答應,親手刺殺了董卓。這件事記載在《董卓傳》中。王允任命呂布爲奮武將軍,授予符節,地位等同三司,進封爲溫侯,共同執掌朝政。呂布殺掉董卓後,害怕涼州人報復,涼州人因此懷恨在心,於是李傕等人聯合起來進攻長安城。呂布無力抵抗,李傕等人便攻入長安。董卓死後六十天,呂布也戰敗。他帶領幾百名騎兵離開武關,想去投奔袁術。他認爲自己殺了董卓是報袁術的仇,想以道義相報。袁術卻厭惡他的反覆無常,拒絕接納他。於是他北上投奔袁紹。袁紹派他與張燕在常山交戰。張燕有精銳軍隊一萬多人,騎兵數千人。呂布有一匹好馬叫赤兔馬,常與親信成廉、魏越等人衝入敵陣,最終打敗張燕軍。但他又請求更多兵力,部下到處劫掠,袁紹因此對他產生疑慮,生怕他會反過來危害自己。呂布察覺到袁紹的敵意,於是向袁紹請求離開。袁紹害怕他回去後會對自己有害,派壯士夜襲殺呂布,但沒能成功。事情暴露後,呂布逃往河內,與張楊會合。袁紹命令衆人追擊,但大家都害怕呂布,沒人敢靠近。後來呂布投靠張楊。袁紹聽說後非常生氣。張邈,字孟卓,是東平壽張人。年輕時以豪俠聞名,樂於救助窮人,不惜傾家蕩產,因此很多人歸附於他。曹操和袁紹都與他交好。他被徵召進入公府,因政績優異被任命爲騎都尉,後來升任陳留太守。在董卓作亂時,曹操和張邈首舉義兵。在汴水之戰中,張邈派衛茲帶兵跟隨曹操。袁紹後來成爲盟主,變得驕傲自大,張邈當即直言批評袁紹。袁紹派人讓曹操殺張邈,但曹操不聽,責備袁紹說:“孟卓是我的老朋友,是非應當包容。天下尚未安定,不宜自相殘殺。”張邈得知此事,更加敬重曹操。後來曹操征討陶謙時,曾對家人說:“如果我不能回來,就去投奔孟卓。”回來後見到張邈,兩人相對而泣,感情深厚。呂布離開袁紹投奔張楊時,特意到張邈處告別,二人握着手發誓。袁紹聽說後極爲生氣。張邈擔心曹操最終會攻擊自己,內心不安。興平元年,曹操再次征討陶謙,張邈的弟弟張超與曹操的部將陳宮、從事中郎許汜、王楷共同密謀背叛曹操。陳宮勸張邈說:“現在英雄紛紛崛起,天下動盪,你以千里的兵力,佔據四戰之地,揮劍遠望,足以爲人中的豪傑,卻反而受制於人,難道不覺得可笑嗎?如今朝廷軍隊東征,地方空虛,呂布勇猛善戰,若我們暫且迎接他,共同治理兗州,觀察天下形勢變化,等待時機成熟,這也是縱橫捭闔的策略。”張邈聽後答應了。曹操起初派陳宮率軍駐守東郡,後來便派軍隊東迎呂布,任命他爲兗州牧,佔據濮陽。各地縣邑紛紛響應,只有鄄城、東阿、範縣由曹操駐守。曹操回軍後,與呂布在濮陽交戰,曹操軍隊屢戰不利,雙方對峙百餘日。當時正值大旱、蟲災、糧食短缺,百姓相互食用,呂布向東駐紮于山陽。兩年後,曹操才重新收復各城,擊敗呂布於鉅野。呂布向東投奔劉備。張邈也隨他行動,留下張超鎮守雍丘。曹操圍攻數月,攻破雍丘,斬殺張超及其家人。張邈向袁術求救,但援軍未至,自己被自己的士兵所殺害。劉備向東攻打袁術,呂布趁機攻取下邳,劉備返回後投奔呂布。呂布派劉備駐守小沛。呂布自稱徐州刺史。袁術派將領紀靈等率步兵騎兵三萬攻打劉備,劉備向呂布求救。呂布的將領們勸說呂布:“將軍一向想殺劉備,現在不如借袁術之手。”呂布說:“不對。如果袁術攻破劉備,就會北聯泰山諸部將,我將陷入袁術的包圍中,不得不救援。”於是,他親自率領一千步兵、二百騎兵,迅速趕赴劉備處。紀靈等人聽到呂布來了,都收兵撤退,不敢再進攻。呂布在沛縣西南一里處安營,派親信去請紀靈等人前來議事。紀靈等人也請呂布共飲宴。呂布對紀靈等人說:“劉備是我的弟弟,弟弟被諸位圍困,所以前來救援。我性情不喜歡爭鬥,只喜歡調解爭鬥。”他命令門吏在營門前舉起一支戟,說:“諸位看我射中戟的支,如果一箭命中,諸位就可離去,如果沒中,就決鬥。”呂布拉開弓射出,正好射中戟的支。衆人驚訝:“將軍真是天威!”第二天再會,大家歡聚一堂,然後各自返回。袁術想與呂布結盟,便派兒子向呂布求婚,呂布答應。袁術派使者韓胤向呂布傳達稱帝的計劃,並請求迎娶他的女兒。沛國相陳珪擔心袁術與呂布成婚,會導致徐州、揚州聯合,成爲國家的大患,於是前去勸說呂布:“曹操擁戴天子,輔佐國政,威望遠播,將征伐天下,將軍應當與他合作,共圖天下安定。如今與袁術結婚,會背上不義之名,必定會陷入危險。”呂布也因袁術當初未接受他的求婚而怨恨,女兒已經啓程,於是追回,終止婚事,並將韓胤逮捕處死,公開示衆。陳珪還想讓他的兒子陳登前去見曹操,但呂布不肯。後來使者到訪,曹操任命呂布爲左將軍。呂布非常高興,立即同意陳登前往,並讓他帶信謝恩。陳登見到曹操後,轉告呂布勇猛卻無謀略,輕率易變,建議曹操早作防備。曹操說:“呂布是狼子野心,確實難以長期容留,只有你才能瞭解他。”於是增加陳珪的官俸到中二千石,任命陳登爲廣陵太守。臨別時,曹操握着陳登的手說:“東方的事情,就交給你負責。”並命令陳登暗中聯絡部下作爲內應。起初,呂布向陳登請求徐州牧,陳登回來後,呂布大怒,拔起戟來砍桌,說:“你父親勸我與曹操合作,斷絕和袁術的婚約。如今我所求一無所獲,而你們父子卻都顯貴,是你們出賣了我。你告訴我,他們說了什麼?”陳登毫不動搖,平靜地說:“我去見曹操時,他講:‘對待將軍就像養虎,必須給他充足的食物,否則它會咬人。’他說:‘不如你的話。’就如養鷹,飢餓時有用,喫飽後就放走。他說就是這麼講的。”呂布這纔有所理解。袁術大怒,聯合韓暹、楊奉等人,派大將張勳進攻呂布。呂布對陳珪說:“現在引來了袁術的軍隊,都是你的錯,該怎麼辦?”陳珪說:“韓暹、楊奉與袁術只是臨時聯合的軍隊,沒有事先定好計謀,無法互相維持。陳登有計策,就像連在一起的雞,不能同時棲息,可以分開它們。”呂布採用陳珪的計策,派人勸說韓暹、楊奉,讓他們與自己聯合共同攻打袁術的軍隊,願意把所有軍需供給他們。於是韓暹、楊奉聽從了這個建議,張勳大敗。建安三年,呂布再次背叛袁術,派高順攻打劉備於沛縣,擊敗了劉備。曹操派夏侯惇救援劉備,結果被高順打敗。曹操親自率軍征討呂布,抵達其城下,派人向呂布送信,勸說他歸順。呂布想投降,但陳宮等人因內疚而反對他的決定。呂布派人向袁術求救,親自率領一千騎兵出戰,戰敗後逃回城中,不敢再出。袁術也無法救他。呂布雖然勇猛,但缺乏謀略,多疑,無法控制手下將領,只信任親信將領。將領們各懷異心,互相猜忌,所以每次戰鬥都多有失敗。曹操圍城三個月,上下離心,將領侯成、宋憲、魏續綁住陳宮,帶着部下投降。呂布與部下登上白門樓。城被圍困緊急時,便投降了。曹操將呂布活捉,呂布請求說:“綁得太緊了,稍微放鬆一下。”曹操說:“綁住猛虎當然是必須的。”呂布請求說:“主公所擔憂的,不過在於我,如今我已歸順,天下不足爲憂。主公若願意步行,讓我率騎兵,天下就能平定。”曹操露出疑色。劉備進言說:“主公難道沒有看到呂布對丁原、董卓的所作所爲嗎?”曹操點頭表示贊同。呂布指着劉備說:“這個人是最不可信任的。”於是,曹操下令將呂布縊死。呂布與陳宮、高順等人被公開處死,首級送往許都,然後安葬。曹操俘虜陳宮時,問他對是否想活命以保老母和女兒。陳宮回答說:“我聽說孝道治理天下,不會斷絕親人的血脈;仁愛普施天下,就不會斷絕人之祭祀。老母在我家,不在宮裏。”曹操召來陳宮的母親,供養她直到終老,並將女兒嫁人。陳登,字元龍,在廣陵很有名聲。他協助呂布有功,被加封爲伏波將軍,年僅三十九歲去世。後來許汜與劉備一同在荊州牧劉表的宴席上,劉表和劉備討論天下人物,許汜說:“陳元龍湖海之士,豪氣不除。”劉備對劉表說:“許君說對了。”劉表說:“想說不對,此人是善士,不應該隨意說。想說對,元龍名聲遠播,是天下知名的人物。”劉備問許汜:“你說他豪氣,有具體的事例嗎?”許汜說:“以前亂世路過下邳,見到元龍。元龍沒有主客之分,很長時間不打招呼,自己上牀躺着,讓客人睡在下牀。”劉備說:“你講的這個,和當年的許由、比干一樣,是真正有氣節的人。”後來,許汜被劉備當面嘲笑,自此不再議論他人。評語說:呂布有猛虎般的勇猛,卻沒有英明遠見,反覆無常,只看眼前利益。從古至今,還沒有像他這樣被徹底誅滅的。從前漢光武帝錯誤地信任龐萌,近似曹操也曾被張邈矇蔽。識人是智慧的體現,但皇帝也難以做到,這話確實如此。陳登和臧洪都具有豪邁的氣概和堅定的品格,陳登年紀早逝,功業未竟,而臧洪兵少敵強,忠義不屈,可惜啊!

關於作者
魏晉陳壽

陳壽(233-297),字承祚,西晉史學家,巴西安漢(今四川南充)人。他小時候好學,師事同郡學者譙周,在蜀漢時曾任衛將軍主簿、東觀祕書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因爲不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。入晉以後,歷任著作郎、長平太守、治書待御史等職。280年,晉滅東吳,結束了分裂局面。陳壽當時四十八歲,開始撰寫並《三國志》。歷經10年艱辛,陳壽完成了流傳千古的歷史鉅著《三國志》。《三國志》是一部紀傳體三國史,書中有440名三國曆史人物的傳記,全書共65卷,36.7萬字,完整地記敘了自漢末至晉初近百年間中國由分裂走向統一的歷史全貌。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序