《后汉书》•卷七十七·酷吏列传
汉承战国馀烈,多豪猾之民。其并兼者则陵横邦邑,桀健者则雄张闾里。且宰守旷远,户口殷大。故临民之职,专事威断,族灭奸轨,先行后闻。肆情刚烈,成其不桡之威。违众用己,表其难测之智。至于重文横入,为穷怒之所迁及者,亦何可胜言。故乃积骸满{穴井},漂血十里。致温舒有虎冠之吏,延年受屠伯之名,岂虚也哉。若其揣挫强伤,摧勒公卿,碎裂头脑而不顾,亦为壮也。自中兴以后,科网稍密,吏人之严害者,方于前世省矣。而阉人亲娅,侵虐天下。至使阳球磔王甫之尸,张俭剖曹节之墓。若此之类,虽厌快众愤,亦云酷矣。俭知名,故附《党人篇》。董宣字少平,陈留圉人也。初为司徒侯霸所辟,举高第,累迁北海相。到官,以大姓公孙丹为五官掾。丹新造居宅,而卜工以为当有死者,丹乃令其子杀道行人,置尸舍内,以塞其咎。宣知,即收丹父子杀之。丹宗族亲党三十馀人,操兵诣府,称冤叫号。宣以丹前附王莽、虑交通海贼,乃悉收系剧狱,使门下书佐水丘岑尽杀之。青州以其多滥,奏宣考岑,宣坐征诣廷尉。在狱,晨夜讽诵,无忧色。及当出刑,官属具馔送之,宣乃厉色曰“董宣生平未曾食人之食,况死乎”升车而去。时,同刑九人,次应及宣,光武驰使驺骑特原宣刑,且令还狱。遣使者诘宣多杀无辜,宣具以状对,言水丘岑受臣旨意,罪不由之,愿杀臣活岑。使者以闻,有诏左转宣怀令,令青州勿案岑罪。岑官至司隶校尉。后江夏有剧贼夏喜等寇乱郡境,以宣为江夏太守。到界,移书曰“朝廷以太守能禽奸贼,故辱斯任。今勒兵界首,檄到,幸思自安之宜”喜等闻,惧,即归降散。外戚阴氏为郡都尉,宣轻慢之,坐免。后特征为洛阳令。时湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴骖乘,宣于夏门亭候之,乃驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之。主即还宫诉帝,帝大怒,召宣,欲箠杀之。宣叩头曰“愿乞一言而死”帝曰“欲何言”宣曰“陛下圣德中兴,而从奴杀良人,将何以理天下乎。臣不须箠,请得自杀”即以头击楹,流血被面。帝令小黄门持之,使宣叩头谢主,宣不从,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯。主曰“文叔为白衣时,臧主匿死,吏不敢至门。今为天子,威不能行一令乎”帝笑曰“天子不与白衣同”困敕强项令出。赐钱三十万,宣悉以班诸吏。由是搏击豪强,莫不震栗。京师号为“卧虎”。歌之曰“枹鼓不鸣董少平”在县五年。年七十四,卒于官。诏遣使者临视,唯见布被覆尸,妻子对哭,有大麦数斛、敝车一乘。帝伤之,曰“董宣廉洁,死乃知之”以宣尝为二千石,赐艾绶,葬以大夫礼。拜子并为郎中,后官至齐相。樊晔字仲华,南阳新野人也。与光武少游旧。建武初,征为侍御史,迁河东都尉,引见云台。初,光武微时,尝以事拘于新野,晔为市吏,饣鬼饵一笥,帝德之不忘,仍赐晔御食,及乘舆服物。因戏之曰“一笥饵得都尉,何如”晔顿首辞谢。及至郡,诛讨大姓马適匡等。盗贼清,吏人畏之。数年,迁杨州牧,教民耕田种树理家之术。视事十馀年,坐法左转积长。隗嚣灭后,陇右不安,乃拜晔为天水太守。政严猛,好申、韩法、善恶立断。人有犯其禁者,率不生出狱,吏人及羌胡畏之。道不拾遗。行旅至夜,聚衣装道傍,曰“以付樊公”。凉州为之歌曰“游子常苦贫,力子天所富。宁见乳虎穴,不入冀府寺。大笑期必死,忿怒或见置。嗟我樊府君,安可再遭值”视事十四年,卒官。永平中,显宗追思晔在天水时政能,以为后人莫之及,诏赐家钱百万。子融,有俊才,好黄、老,不肯为吏。李章字第公,河内怀人也。五世二千石。章习《严氏春秋》,经明教授,历州郡吏。光武为大司马,平定河北,召章置江曹属,数从征伐。光武即位,拜阳平令。时赵、魏豪右往往屯聚,清河大姓赵纲遂于县界起坞壁,缮甲兵,为在所害。章到,乃设飨会,而延谒纲。纲带文剑,被羽衣,从士百馀人来到。章与对宴饮,有顷,手剑斩纲,伏兵亦悉杀其从者,因驰诣坞壁,掩击破之,吏人遂安。迁千乘太守,坐诛斩盗贼过滥,征下狱免。岁中拜侍御史,出为琅邪太守。时北海安丘大姓夏长思等反,遂囚太守处兴,而据营陵城。章闻,即发兵千人,驰往击之。掾史止章曰“二千石行不得出界,兵不得擅发”章按剑怒曰“逆虏无状,囚劫郡守,此何可忍。若坐讨贼而死,吾不恨也”遂引兵安丘城下,募勇敢烧城门,与长思战,斩之,获三百馀级,得牛马五百馀头而还。兴归郡,以状上帝,悉以所得班劳吏士。后坐度人田不实征,以章有功,但司冠论。月馀免刑,归。复征,会病卒。周纟亏字文通,下邳徐人也。为人刻削少恩,好韩非之术。少为廷尉史。永平中,补南行唐长。到官,晓吏人曰“朝廷不以长不肖,使牧黎民,而性仇猾吏,志除豪贼,且勿相试”遂杀县中尤无状者数十人,吏人大震。过博平令。收考奸臧,无出狱者。以威名迁齐相,亦颇严酷,专任刑法,而善为辞案条教,为州内所则。后坐杀无辜,复左转博平令。建初中,为勃海太守。每敕令到郡,辄隐闭不出,先遣使属县尽决刑罪,乃出诏书。坐征诣廷尉,免归。纟亏廉洁无资,常筑{毄土}以自给,肃宗闻而怜之,复以为郎,再迁召陵侯相。廷掾惮纟亏严明,欲损其威,乃晨取死人断手足,立寺门。纟亏闻,便往至死人边。若与死人共语状。阴察视口眼有稻芒,乃密问守门人曰“悉谁载藁入城者”门者对“唯有廷掾耳”又问铃下“外颇有疑令与死人语者不”对曰“廷掾疑君”乃收廷掾考问,具服“不杀人,取道边死人”后人莫敢欺者。征拜洛阳令。下车,先问大姓名主,吏数闾里豪强以对,纟亏厉声怒曰“本问贵戚若马、窦等辈,岂能知此卖菜佣乎”于是部吏望风旨,争以激切为事。贵戚跼蹐,京师肃清。皇后弟黄门郎窦笃从宫中归,夜至止奸亭,亭长霍延遮止笃,笃苍头与争,延遂拔剑拟笃,而肆詈恣口。笃以表闻。诏召司隶校尉、河南尹诣尚书谴问,遣剑戟士收纟亏送廷尉诏狱。数日贳出。帝知纟亏奉法疾奸,不事贵戚,然苛惨失中,数为有司所奏,八年,遂免官。后为御史中丞。和帝即位,太傅邓彪奏纟亏在任过酷,不宜典司京辇。免归田里。后窦氏贵盛,笃兄弟秉权,睚眦宿怨,无不僵仆。纟亏自谓无全,乃柴门自守,以待其祸。然笃等以纟亏公正,而怨隙有素,遂不敢害。永元五年,复征为御史中丞。诸窦虽诛,而夏阳侯瑰犹尚在朝。纟亏疾之,乃上疏曰“臣联臧文仲之事君也,见有礼于君者,事之如孝子之养父母,见无礼于君者,诛之如鹰鹯之逐鸟雀。案夏阳侯瑰,本出轻薄,志在邪僻,学无经术,而妄构讲舍,外招儒徒,实会奸桀。轻忽天威,侮慢王室,又造作巡狩封禅上书,惑众不道,当伏诛戮,而主者营私,不为国计。夫涓流虽寡,浸成江河。爝火虽微,卒能燎野,履霜有渐,可不惩革。宜寻吕产专窃之乱,永惟王莽篡逆之祸,上安社稷之计,下解万夫之惑”会瑰归国,纟亏迁司隶校尉。六年夏,旱,车驾自幸洛阳录囚徒,二人被掠生虫,坐左转骑都尉。七年,迁将作大匠。九年,卒于官。黄昌字圣真,会稽馀姚人也。本出孤微。居近学官,数见诸生修庠序之礼,因好之,遂就经学。又晓习文法,仕郡为决曹。刺史行部,见昌,甚奇之,辟从事。后拜宛令,政尚严猛,好发奸伏。人有盗其车盖者,昌初无所言,后乃密遣亲客至门下贼曹家掩取得之,悉收其家,一时杀戮。大姓战惧,皆称神明。朝廷举能,迁蜀郡太守。先太守李根年老多悖政,百姓侵冤。及昌到,吏人讼者七百馀人,悉为断理,莫不得所。密捕盗帅一人,胁使条诸县强暴之人姓名居处,乃分遣掩讨,无有遗脱。宿恶大奸,皆奔走他境。初,昌为州书佐,其妇归宁于家,遇贼被获,遂流转入蜀为人妻。妻子犯事,乃诣昌自讼。昌疑母不为蜀人,因问所由。对曰“妾本会稽馀姚戴次公女,州书佐黄昌妻也。妾尝归家,为贼所略,遂至于此”昌惊,呼前谓曰“何以识黄昌邪”对曰“昌左足心有黑子,常自言当为二千石”昌乃出足示之。因相持悲泣,还为夫妇。视事四年,征,再迁陈相。县人彭氏旧豪纵,造起大舍,高楼临道。昌每出行县,彭氏妇人辄升楼而观。昌不喜,遂敕收付狱,案杀之。又迁为河内太守,又再迁颍川太守。永和五年,征拜将作大匠。汉安元年,进补大司农,左转太中大夫,卒于官。阳球字方正,渔阳泉州人也。家世大姓冠盖。球能击剑,习弓马。性严厉,好申、韩之学。郡吏有辱其母者,球结少年数十人,杀吏,灭其家,由是知名。初举孝廉,补尚书侍郎,闲达故事,其章奏处议,常为台阁所崇信。出为高唐令,以严苛过理,郡守收举,会赦见原。辟司徒刘宠府,举高第。九江山贼起,连月不解。三府上球有理奸才,拜九江太守。球到,设方略,凶贼殄破,收郡中奸吏尽杀之。迁平原相。出教曰“相前莅高唐,志埽奸鄙,遂为贵郡所见枉举。昔桓公释管仲射钩之仇,高祖赦季布逃亡之罪。虽以不德,敢忘前义。况君臣分定,而可怀宿者哉。今一蠲往愆,期诸来效。若受教之后而不改奸状者,不得复有所容矣”郡中咸畏服焉。时,天下大旱,司空张颢条奏长吏苛酷贪污者,皆罢免之。球坐严苦,征诣廷尉,当免官。灵帝以球九江时有功,拜议郎。迁将作大匠,坐事论。顷之,拜尚书令。奏罢鸿都文学,曰:伏承有诏敕中尚方为鸿都文学乐松、江览等三十二人图象立赞,以劝学者。臣闻《传》曰“君举必书。书而不法,后嗣何观”案松、览等皆出于微蔑,斗筲小人,依凭世戚,附托权豪,俯眉承睫,微进明时。或献赋一篇,或鸟篆盈简,而位升郎中,形图丹青。亦有笔不点牍,辞不辩心,假手请字,妖伪百品,莫不被蒙殊恩,蝉蜕滓浊。是以有识掩口,天下嗟叹。臣闻图象之设,以昭劝戒,欲令人君动鉴得失。未闻竖子小人,诈作文颂,而可妄窃天官,垂象图素者也。今太学、东观足以宣明圣化。愿罢鸿都之选,以消天下之谤。书奏不省。时,中常侍王甫、曹节等奸虐弄权,扇动外内,球尝拊髀发愤曰“若阳球作司隶,此曹子安得容乎”光和二年,迁为司隶校尉。王甫休沐里舍,球诣阙谢恩,奏收甫及中常侍淳于登、袁赦、封{曰羽}、中黄门刘毅、小黄门庞训、朱禹、齐盛等,及子弟为守令者,奸猾纵恣,罪合灭族。太尉段颎谄附佞幸,宜并诛戮。于是悉收甫、颎等送洛阳狱,及甫子永乐少府萌、沛相吉。球自临考甫等,五毒备极。萌谓球曰“父子既当伏诛,少以楚毒假借老父”。球曰“若罪恶无状,死不灭责,乃欲求假借邪”萌乃骂曰“尔前奉事吾父子如奴,如敢反汝主乎。今日困吾,行自及也”球使以土窒萌口,箠朴交至,父子悉死杖下。颎亦自杀。乃僵磔甫尸于夏城门,大署榜曰“贼臣王甫”。尽没入财产,妻、子皆徙比景。球既诛甫,复欲以次表曹节等,乃敕中都官从事曰“且先去大猾,当次案豪右”权门闻之,莫不屏气。诸奢饰之物,皆各缄滕,不敢陈设。京师畏震。时,顺帝虞贵人葬,百官会丧还,曹节见磔甫尸道次,慨然抆泪曰“我曹自可相食,何宜使犬舐其汁乎”语诸常侍,今且俱人,勿过里舍也。节直入省,白帝曰“阳球故酷暴吏,前三府奏当免官,以九江微功,复见擢用。愆过之人,好为妄作,不宜使在司隶,以骋毒虐”帝乃徙球为卫尉。时,球出谒陵,节敕尚书令召拜,不得稽留尺一。球被召急,因求见帝,叩头曰“臣无清高之行,横蒙鹰犬之任。前虽纠诛王甫、段颎、盖简落狐狸,未足宣示天下。愿假臣一月,必令豺狼鸱枭,各服其辜”叩头流血。殿上呵叱曰“卫尉扞诏邪”至于再三,乃受拜。其冬,司徒刘郃与球议收案张让、曹节,节等知之,共诬白郃等。语已见《陈球传》。遂收球送洛阳狱,诛死,妻、子徙边。王吉者,陈留浚仪人,中常侍甫之养子也。甫在《宦者传》。吉少好诵读书传,喜名声,而性残忍。以父秉权宠,年二十馀,为沛相。晓达政事,能断察疑狱,发起奸伏,多出众议。课使郡内各举奸吏豪人诸常有微过酒肉为臧者,虽数十年犹如贬弃,注其名籍。专选剽悍吏,击断非法。若有生子不养,即斩其父母,合土棘埋之。凡杀人皆磔尸车上,随其罪目。宣示属县。夏月腐烂,则以绳连其骨,周遍一郡乃止,见者骇惧。视事五年,凡杀万馀人。其馀惨毒刺刻,不可胜数。郡中惴恐,莫敢自保。及阳球奏甫,乃就收执,死于洛阳狱。论曰:古者郭厖,善恶易分。至于画衣冠,异服色,而莫之犯。叔世偷薄,上下相蒙,德义不足以相洽,化导不能以惩违,遂乃严刑痛杀,随而绳之,致刻深之吏,以暴理奸,倚疾邪之公直,济忍苛之虐情。汉世所谓酷能者,盖有闻也。皆以敢捍精敏,巧附文理,风行霜烈,威誉喧赫。与夫断断守道之吏,何工否之殊乎。故严君蚩黄霸之术,密人笑卓茂之政,猛既穷矣,而犹或未胜。然朱邑不以笞辱加物,袁安未尝鞫人臧罪,而猾恶自禁,人不敢犯。何者。以为威辟既用,而苟免之行兴。仁信道孚,故感被之情著。苟免者威隙则奸起,感被者人亡而思存。由一邦以言天下,则刑讼繁措,可得而求乎。赞曰:大道既往,刑礼为薄。斯人斯矣,机诈萌作。去杀由仁,济宽非虐。末暴虽胜,崇本或略。
譯文:
东汉承接战国后世的混乱局面,百姓中多有狡诈强横之徒。那些兼并土地、横行乡里的豪强,往往在地方上为所欲为,而地方官吏因管辖区域遥远、人口众多,不得不依靠严酷手段治理百姓。治理地方的职责,往往只靠威势和断案来推行,对罪犯进行残酷镇压,先下手惩罚,再上报朝廷,以此树立不可动摇的威严。他们偏执刚烈,不被众人所理解,显示出难以揣测的决断力。至于那些因小事而被激怒,迁怒于无辜百姓的案例,更是数不胜数。因此,常常导致尸体堆积如山,血流成河。于是,就有了温舒被封为“虎冠”官员,延年被称为“屠伯”的说法,这并非虚传。有些人甚至能打击强权、伤及公卿大臣,甚至不惜砸碎对方头颅也毫不顾忌,可谓勇猛异常。自东汉中兴以后,法律制度逐渐严密,官员的残暴行为比起前代已有所减轻。然而,宦官专权,肆意侵害天下百姓。以至于阳球下令公开处死王甫的尸首,张俭剖开曹节的坟墓,这类事虽然能暂时满足民众的愤怒,但也实在太过残忍。张俭因名声显赫,故被收录于《党人篇》中。
董宣,字少平,是陈留圉人。起初被司徒侯霸征召,被举荐为高第,逐步升任北海相。到任后,任命公孙丹为五官掾。丹刚盖新屋,占卜说会有死亡,于是让他儿子杀害一名路人,将尸体藏在屋内,以消除祸患。董宣得知后,立即逮捕并处死了丹及其父子。丹的宗族亲属三十多人,手持兵器前往官府,哭喊冤屈。董宣认为丹早年依附王莽,并可能勾结海贼,于是将他们全部逮捕关入监狱,并命书佐水丘岑将他们全部处死。青州认为此事过于滥杀,于是上奏弹劾董宣,董宣因此被征召到廷尉受审。在狱中,他日夜诵读经典,毫不畏惧。等到要行刑时,官吏准备了酒饭送他,董宣厉声说道:“我董宣一生从未吃过别人的食物,何况是死呢?”说完便上车离去。当时有九人同时被处决,轮到董宣时,光武帝派骑马使者紧急下令,特赦了董宣的刑罚,命他回监牢。使者责问他滥杀无辜,董宣如实回答,说水丘岑是受我命令行事,罪责不在我身,愿死而活他。使者将此事上报,朝廷下诏,贬董宣为怀令,命令青州不再追究水丘岑的罪责。水丘岑后来官至司隶校尉。
后来,江夏有大盗夏喜等人作乱,朝廷任命董宣为江夏太守。到任后,他发了一道文书说:“皇上任命我担任太守,是为了让我能捕获奸贼。现在我已到达边境,请你们接到文书后,务必自我反省,思虑安全。”夏喜等人听到后,深感恐惧,立即投降散去。外戚阴氏担任郡都尉,董宣对他态度轻慢,因而被免官。后来被重新征召为洛阳令。当时,湖阳公主家的奴仆在白天杀人后藏在主家,官吏查不到。等到公主出城,奴仆乘着公主的车,董宣在夏门亭等候,便停下马,用刀在地上划出,当众斥责公主的过错,命令奴仆下车,当场将其杀死。公主回到宫中向皇帝告状,皇帝大怒,召见董宣,想用鞭子打他。董宣叩头求说:“我愿说一句,再死。”皇帝问:“想说什么?”董宣说:“陛下圣德中兴,却因奴仆杀死良人,将来如何治理天下?我不需要被鞭打,只愿自杀。”说完,便用头撞墙,鲜血流到脸上。皇帝命小黄门持着董宣,让他向公主认错,他拒不从命,强行让他跪下,董宣双手撑地,始终不低头。公主说:“文叔年轻时是平民,有人藏匿死人,官吏都不敢上门。如今成为天子,威严怎能不能执行一纸命令呢?”皇帝笑着说:“天子和平民不一样。”最终下令让董宣出狱。皇帝赐给他三十万钱,董宣全都分发给下属官吏。从此,他打击豪强,无不胆战心惊,京城百姓称他为“卧虎”。歌谣唱道:“战鼓不响,董少平在。”他在洛阳任职五年,七十四岁去世,死于官职。朝廷派使者前去探视,只看到一条布被盖着尸体,妻子儿女相对痛哭,还有几斛大麦和一辆破旧的车。皇帝很感动,说:“董宣清廉,死才知道。”因为董宣曾担任二千石级别的官职,赐给他一种象征地位的丝带,葬礼按照大夫级别举行。朝廷任命他的儿子董并为郎中,后来官至齐地太守。
樊晔,字仲华,南阳新野人,与光武帝年少时就相识。建武初年,被征召为侍御史,后升任河东都尉,曾在云台殿接受过皇帝接见。当初,光武帝年轻时曾被关押在新野,樊晔当时是市井小吏,曾给了他一筐干粮,光武帝一直记着这份恩情,后来又赏赐了他御用食品和车服。当时开玩笑说:“一筐干粮就能当上都尉,怎么样?”樊晔叩头辞谢。到郡后,他诛杀了大姓马适匡等人,盗贼清除,官吏们都畏惧他。几年后,升任扬州牧,教百姓耕田种树,管理家庭事务。任职十多年后,因触犯法律被贬为地方长官。隗嚣被消灭后,陇右地区不稳,朝廷任命樊晔为天水太守。他政令严苛,推崇申不害和韩非的法家思想,善恶分明,执法果断。有人触犯法律,往往一案结束就判死刑,官吏和羌人皆惧怕他。人们连路边遗物都舍不得拾取。旅人夜间经过,会把衣物堆在路边说:“交给樊公保管。”凉州百姓歌颂说:“游子常常贫困,劳力者天赐富裕。宁可看到乳虎的洞穴,也不愿进入樊府。大笑预示着必死,怒火会直接被处死。唉,我遇上了樊府君,这辈子再难遇到。”他任职十四年,去世于任上。永平年间,显宗皇帝追念他在天水的政绩,认为无人可比,下诏赐给他的家族百万钱。他的儿子樊融,才智出众,喜欢道家黄老之学,不愿担任官职。
李章,字公,河内怀人,五代都是二千石级别的官员。他精通《严氏春秋》,学问精通,教授学生。曾随光武帝平定河北,被召入江曹任属官,多次随军打仗。光武帝称帝后,被任命为阳平令。当时赵、魏地区的豪强常常聚集,清河的大姓赵纲在县界修筑堡垒,整备兵马,危害当地百姓。李章到任后,设宴款待赵纲。赵纲身穿文士佩剑,穿羽衣,带一百余名随从前来。李章与他饮酒对谈,不久便亲手拔剑斩杀赵纲,并派伏兵杀死其随从,随即前往堡垒突袭,击破敌军,民众得以安定。后升任千乘太守,因杀害盗贼过滥被征下狱免职。一年后被任命为侍御史,出任琅邪太守。当时北海安丘的大姓夏长思等人叛乱,劫持太守处兴,占据营陵城。李章得知后,立即带领一千士兵前往讨伐。下属官吏劝阻他:“二千石官不能擅自出县,士兵也不能未经命令行动。”李章拔剑怒斥:“逆贼无礼,竟囚禁郡守,这种事怎能容忍!如果坐视不救而死,我也心安。”于是率兵直逼安丘城下,招募勇敢之士焚烧城门与夏长思交战,斩杀夏长思,俘获三百余人,缴获牛马五百多头后返回。处兴回郡后,将战果上报朝廷,将所得战利品分发给官员士兵。后来因土地丈量不实被问责,因他有功,仅被降职为司冠,一个多月后免于刑罚,回家。不久再次被征召,但不久便病死。
周纟亏,字文通,下邳徐人,为人刻薄少恩,喜好韩非子的法家思想。年轻时在廷尉府做史官。永平年间,被任命为南行唐县长。到任后,告诫下属:“朝廷没看我无能,让我管理百姓,而我痛恨奸猾的官吏,立志铲除豪强,你们不要试探我。”于是杀死了几十名劣迹斑斑的官吏,官吏们震惊。后来出任博平令,查办贪污,无人能逃脱。因名声显赫被提拔为齐国相,也以严酷闻名,专靠刑法治理,善于制定条文法规,被州内人所称颂。后来因误杀无辜,被贬为博平令。建初年间,改任勃海太守。每次下令,都先命令下属各县迅速判决罪行,再发布诏书。后来被征召到廷尉,免官返乡。周纟亏为人清廉,没有财产,常以土坯自给。肃宗听说后怜惜他,重新任命为郎中,后来升任召陵侯相。下属官吏畏惧他的严厉,想削弱他的威信,便清晨取死人断手足,挂在寺庙门口。纟亏得知后立即前往,像和死者对话一样,暗中观察其口眼有稻草残渣,便秘密询问守门人:“谁运柴草进城?”守门人说:“只有廷掾一人。”再问下属:“外面是否有人怀疑你与死者说话?”回答说:“廷掾怀疑你是这样。”于是逮捕该廷掾审问,其人坦白:“我没杀人,只是取了路边的死人。”从此无人敢欺瞒。后被征召为洛阳令。上任后,先询问名贵的主家,官吏一一列出地方豪强,纟亏厉声怒斥:“我本是要查贵戚如马家、窦家这类人,怎么会有资格去管卖菜的小贩呢?”于是下属官吏争相迎合,激烈指责。权贵人人胆寒,京城变得清明。皇后弟弟黄门郎窦笃从宫中回家,夜晚到止奸亭,亭长霍延阻止他,窦笃的家奴与霍延争执,霍延拔剑威胁窦笃,还大声辱骂。窦笃上书告发。皇帝下令司隶校尉、河南尹前往尚书台查问,派士兵逮捕纟亏,送到廷尉监狱。几天后释放。皇帝知道纟亏执法严正、敢于揭发奸邪,不依附权贵,但其手段过重,屡遭官员弹劾,八年之后,终于被免官。后来担任御史中丞。和帝即位后,太傅邓彪上奏,说纟亏在任职时太过严酷,不适合管理京城。于是免官归乡。后来窦氏家族权势显赫,窦笃兄弟掌权,因小事就产生仇怨,无人不遭殃。纟亏自认为无法保全,于是闭门自守,等待祸事降临。然而窦氏因早知纟亏公正,又心存旧恨,不敢加害。永元五年,再次被征召为御史中丞。虽然窦氏被诛,但夏阳侯瑰尚在朝廷。纟亏憎恨他,上奏说:“臣以臧文仲为榜样,见到君主有礼,便如孝子奉养父母;见到君主无礼,便如鹰鹯捕鸟,当诛杀。夏阳侯瑰出身轻薄,志向邪僻,无真才实学,却擅自搭建讲堂,招揽儒生,实为奸人聚集。轻视天威,侮辱朝廷,又虚构巡狩封禅奏章,迷惑众人,违背道义,本当诛杀,但主管官员徇私,不为国计。涓涓细流虽小,终成江河;微弱之火虽小,终能燎原。应以履霜知渐之理,不可不警惕。应当回想吕产专权篡权的祸乱,永远警醒王莽篡国的惨剧,从而安定国家,解除百姓困惑。”不久,夏阳侯瑰被收回封地,纟亏升任司隶校尉。六年夏天,大旱,皇帝亲临洛阳查看囚徒,两名囚犯因被虐而生虫,被降职为骑都尉。七年,升任将作大匠。九年,死于任上。
黄昌,字圣真,会稽余姚人,出身贫寒。住在学官附近,经常看到生员们学习礼仪,于是喜欢上学问,遂学习经学。又了解法律,后来在郡里担任决曹。刺史巡视时见他,非常赏识,征召他为从事。后来任宛县令,政令严格而严厉,擅长发现隐藏的罪行。有盗走他车盖的人,黄昌起初不声张,后来派亲信到贼人家里搜捕,最终找到并收捕其家,将他们全部斩杀。豪门贵族因此恐惧,都称他有神力。朝廷举荐他有才能,升任蜀郡太守。前任太守李根年老多错,百姓怨恨。黄昌到任后,接到申诉的七百多件案件,全部公正裁决,人人都得到公正。秘密抓捕盗贼头领,胁迫其列出各县城强盗的姓名住址,再派遣人员逐一围剿,无一遗漏。长期作恶的恶人,全部逃走。早年黄昌任决曹时,曾因政事得力,被提拔。他负责地方管理时,常常要求各县官员上报有轻微过失、贪污酒肉的人员,即使几十年不改,也一律记名贬斥。他专门选用勇猛的官员,打击违法,若有生子不养,就斩杀父母,合土掩埋。凡被杀者尸体一律挂在车上示众,按罪行公开说明,夏天腐烂后,用绳索将骨骸相连,周遍一郡,令人恐惧。五年中,他杀了上万人,其他惨毒细节数不胜数。郡中百姓整天惊恐,无人敢自保。后来阳球弹劾王甫,黄昌被捕,死于洛阳监狱。
评语说:古代的治世,善恶分明,穿衣戴帽、服饰颜色各有区别,无人违犯。到后来世风败坏,上下欺骗,德行和道义无法感化人心,教化措施也无法约束违规行为,于是朝廷只能依靠严酷刑罚和严厉镇压来治理,于是产生了极端残酷的官吏,以暴政惩治罪恶,倚仗他们刚正不阿的外表,实施残忍苛政。东汉时期,被称为“酷能”的官吏,确实存在。他们往往敢于执法,聪明敏锐,善于附会法律条文,手段严厉,声名远播。与那些坚持正道、守法理的官吏相比,何其不同?严君认为黄霸做法不够,众人笑谈卓茂的仁政。严酷手段虽能一时压制,但终究无法根除弊端。而像朱邑从不打人,袁安从不追问贪腐,反而使得恶行自禁,百姓不敢违犯。为什么呢?因为当权力专断时,人们只求苟免,便容易滋生奸邪;而当仁德与诚信深入人心时,百姓自然会心生敬仰,产生对善政的向往。一旦一个地方有了这种风气,整个天下也自然会达到风清政朗,刑讼纷繁也就不会出现。赞曰:大道已逝,刑罚和礼制变得轻薄。这类人存在,正是机诈之风滋生的开端。只有弃绝杀戮,实行仁政,才能达到宽厚而非暴虐的治理。严酷虽然一时取胜,却终究忽视了根本之道。